Advertisement:
---------------
---------------
Minder relevante resultaten voor The Private Life Of Plants (1995)
Ondertitels voor The Private Life Of Plants (1995)
keywords: the, private, life, of, plants, 1995, 6, cd, english, en, bbc, pt, 3, flowering, divx50, surviving, divx51, travelling, living, together, 2, growing, 4, social, struggle,
original filename: The Private Life of Plants - 1995 - 6CD - English - en - 1bbb102ebf063e18dad8054e7dc08772.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,320 --> 00:00:55,117
(SNEEZES)
2
00:01:01,800 --> 00:01:06,510
The English summer
fills our landscape with lovely flowers,
3
00:01:06,680 --> 00:01:09,911
but it comes at a price - hay fever.
4
00:01:10,080 --> 00:01:13,595
For those of us who suffer from it,
and I certainly do,
5
00:01:13,760 --> 00:01:20,916
our eyes swell, nose runs and we get overcome
with fits of uncontrollable sneezing.
6
00:01:21,080 --> 00:01:27,189
The source of our affliction
is filling the air all around me - pollen grains.
7
00:01:28,600 --> 00:01:33,799
No bigger than specks of dust, they are
asto
Ondertitels voor The Private Life Of Plants (1995)
keywords: private, life, of, plants, the, 1995, bbc, miniseries, mvgroup, pt, djj, home, sapo, 3, flowering, 4, social, struggle, 1, travelling, 6, surviving, 2, growing, living, together,
original filename: Private Life of Plants, The (1995) BBC - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:26,637 --> 00:00:30,162
A VIDA PRIVADA DAS PLANTAS
2
00:00:37,529 --> 00:00:42,612
FLORESCIMENTO
3
00:00:44,613 --> 00:00:49,613
Tradu??o e legendagem:
docsPT
4
00:01:01,800 --> 00:01:06,864
O Ver?o ingl?s enche a
nossa paisagem de bonitas flores,
5
00:01:06,900 --> 00:01:08,718
mas isso tem um pre?o,
6
00:01:08,719 --> 00:01:09,973
febre do feno.
7
00:01:10,080 --> 00:01:13,595
Para aqueles de n?s que sofrem disso,
e eu certamente sofro,
8
00:01:13,760 --> 00:01:16,223
os nossos olhos incham,
o noss
Ondertitels voor The Private Life Of Plants (1995)
keywords: bbc, the, private, life, of, plants, 1995, 2, 3, 9, 7, fps, 6, surviving, 4, social, struggle, living, together, 1, travelling, growing, flowering,
original filename: 24142-BBC_-_The_Private_Life_of_Plants_(1995)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,933 --> 00:00:29,933
VIAÃA PARTICULARÃ A PLANTELOR
2
00:00:37,934 --> 00:00:41,934
<i>SUPRAVIEÃUIREA</i>
3
00:00:42,934 --> 00:00:50,170
Nici o parte a pãmântului nu e mai ostilã vieþii
decât vastele þinuturi îngheþate de la poli.
4
00:00:50,334 --> 00:00:55,692
La 1360 de kilometri de Cercul Arctic,
insula Ellesmere.
5
00:00:55,854 --> 00:00:59,210
Nici un animal nu poate trãi permanent
pe aceste câmpuri de gheaþã,
6
00:00:59,374 --> 00:01:02,571
ºi chiar plantele
trebuie sã facã faþã unor probleme de netrecut,
7
00:01:02,734 --> 00:01:07,125
pentru cele pa
Ondertitels voor The Private Life Of Plants (1995)
keywords: private, life, of, plants, the, 1995, bbc, miniseries, mvgroup, pt, djj, home, sapo, 3, flowering, 4, social, struggle, 1, travelling, 6, surviving, 2, growing, living, together,
original filename: Private Life of Plants, The (1995) BBC - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:26,637 --> 00:00:30,162
A VIDA PRIVADA DAS PLANTAS
2
00:00:37,529 --> 00:00:42,612
FLORESCIMENTO
3
00:00:44,613 --> 00:00:49,613
Tradu??o e legendagem:
docsPT
4
00:01:01,800 --> 00:01:06,864
O Ver?o ingl?s enche a
nossa paisagem de bonitas flores,
5
00:01:06,900 --> 00:01:08,718
mas isso tem um pre?o,
6
00:01:08,719 --> 00:01:09,973
febre do feno.
7
00:01:10,080 --> 00:01:13,595
Para aqueles de n?s que sofrem disso,
e eu certamente sofro,
8
00:01:13,760 --> 00:01:16,223
os nossos olhos incham,
o noss
Ondertitels voor The Private Life Of Plants (1995)
keywords: private, life, of, plants, the, 1995, bbc, miniseries, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, living, together, divx50, 4, social, struggle, 6, surviving, divx51, travelling, 3, flowering, 2, growing,
original filename: Private Life of Plants, The (1995) BBC - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:54,326 --> 00:00:57,875
The Great Barrier Reef, Australia. At night.
2
00:00:58,766 --> 00:01:01,121
I'm surrounded by corals.
3
00:01:04,726 --> 00:01:08,002
They do look extraordinarily like plants,
4
00:01:08,166 --> 00:01:12,444
branching into fans and twigs and bushes.
5
00:01:13,926 --> 00:01:17,123
At night, the similarity is particularly marked.
6
00:01:17,286 --> 00:01:23,725
All over their stony surface,
tiny buds open into what look like flowers.
7
00:01:45,086 --> 00:01:50,365
But these little structu
Ondertitels voor The Private Life Of Plants (1995)
keywords: private, life, of, plants, the, 1995, 2, fps, 6, surviving, 4, social, struggle, living, together, 1, travelling, growing, 3, flowering,
original filename: 35463-Private_Life_of_Plants,_The_(1995)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,933 --> 00:00:29,933
VIAÃA PARTICULARÃ A PLANTELOR
2
00:00:37,934 --> 00:00:41,934
<i>SUPRAVIEÃUIREA</i>
3
00:00:42,934 --> 00:00:50,170
Nici o parte a pãmântului nu e mai ostilã vieþii
decât vastele þinuturi îngheþate de la poli.
4
00:00:50,334 --> 00:00:55,692
La 1.360 de kilometri de Cercul Arctic,
insula Ellesmere.
5
00:00:55,854 --> 00:00:59,210
Nici un animal nu poate trãi permanent
pe aceste câmpuri de gheaþã,
6
00:00:59,374 --> 00:01:02,571
ºi chiar plantele
trebuie sã facã faþã unor probleme de netrecut,
7
00:01:02,734 --> 00:01:07,125
pentru cele p
Ondertitels voor The Private Life Of Plants (1995)
keywords: private, life, of, plants, the, 1995, bbc, miniseries, mvgroup, pt, djj, home, sapo, 3, flowering, 4, social, struggle, 1, travelling, 6, surviving, 2, growing, living, together,
original filename: Private Life of Plants, The (1995) BBC - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:26,637 --> 00:00:30,162
A VIDA PRIVADA DAS PLANTAS
2
00:00:37,529 --> 00:00:42,612
FLORESCIMENTO
3
00:00:44,613 --> 00:00:49,613
Tradu??o e legendagem:
docsPT
4
00:01:01,800 --> 00:01:06,864
O Ver?o ingl?s enche a
nossa paisagem de bonitas flores,
5
00:01:06,900 --> 00:01:08,718
mas isso tem um pre?o,
6
00:01:08,719 --> 00:01:09,973
febre do feno.
7
00:01:10,080 --> 00:01:13,595
Para aqueles de n?s que sofrem disso,
e eu certamente sofro,
8
00:01:13,760 --> 00:01:16,223
os nossos olhos incham,
o noss
Ondertitels voor The Private Life Of Plants (1995)
keywords: private, life, of, plants, the, 1995, bbc, miniseries, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, living, together, divx50, 4, social, struggle, 6, surviving, divx51, travelling, 3, flowering, 2, growing,
original filename: Private Life of Plants, The (1995) BBC - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:54,326 --> 00:00:57,875
The Great Barrier Reef, Australia. At night.
2
00:00:58,766 --> 00:01:01,121
I'm surrounded by corals.
3
00:01:04,726 --> 00:01:08,002
They do look extraordinarily like plants,
4
00:01:08,166 --> 00:01:12,444
branching into fans and twigs and bushes.
5
00:01:13,926 --> 00:01:17,123
At night, the similarity is particularly marked.
6
00:01:17,286 --> 00:01:23,725
All over their stony surface,
tiny buds open into what look like flowers.
7
00:01:45,086 --> 00:01:50,365
But these little structu
Ondertitels voor The Private Life Of Plants (1995)
keywords: private, life, of, plants, the, 1995, bbc, miniseries, mvgroup, pt, djj, home, sapo, 3, flowering, 4, social, struggle, 1, travelling, 6, surviving, 2, growing, living, together,
original filename: Private Life of Plants, The (1995) BBC - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:26,637 --> 00:00:30,162
A VIDA PRIVADA DAS PLANTAS
2
00:00:37,529 --> 00:00:42,612
FLORESCIMENTO
3
00:00:44,613 --> 00:00:49,613
Tradu??o e legendagem:
docsPT
4
00:01:01,800 --> 00:01:06,864
O Ver?o ingl?s enche a
nossa paisagem de bonitas flores,
5
00:01:06,900 --> 00:01:08,718
mas isso tem um pre?o,
6
00:01:08,719 --> 00:01:09,973
febre do feno.
7
00:01:10,080 --> 00:01:13,595
Para aqueles de n?s que sofrem disso,
e eu certamente sofro,
8
00:01:13,760 --> 00:01:16,223
os nossos olhos incham,
o noss
Ondertitels voor The Private Life Of Plants (1995)
keywords: private, life, of, plants, the, 1995, bbc, miniseries, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, living, together, divx50, 4, social, struggle, 6, surviving, divx51, travelling, 3, flowering, 2, growing,
original filename: Private Life of Plants, The (1995) BBC - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:54,326 --> 00:00:57,875
The Great Barrier Reef, Australia. At night.
2
00:00:58,766 --> 00:01:01,121
I'm surrounded by corals.
3
00:01:04,726 --> 00:01:08,002
They do look extraordinarily like plants,
4
00:01:08,166 --> 00:01:12,444
branching into fans and twigs and bushes.
5
00:01:13,926 --> 00:01:17,123
At night, the similarity is particularly marked.
6
00:01:17,286 --> 00:01:23,725
All over their stony surface,
tiny buds open into what look like flowers.
7
00:01:45,086 --> 00:01:50,365
But these little structu
Ondertitels voor The Private Life Of Plants (1995)
keywords: the, private, life, of, plants, 6, surviving, 4, social, struggle, 5, living, together, 1, travelling, 2, growing, 3, flowering,
original filename: The_Private_Life_of_Plants.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,933 --> 00:00:29,933
VIAÃA PARTICULARÃ A PLANTELOR
2
00:00:37,934 --> 00:00:41,934
<i>SUPRAVIEÃUIREA</i>
3
00:00:42,934 --> 00:00:50,170
Nici o parte a pãmântului nu e mai ostilã vieþii
decât vastele þinuturi îngheþate de la poli.
4
00:00:50,334 --> 00:00:55,692
La 1.360 de kilometri de Cercul Arctic,
insula Ellesmere.
5
00:00:55,854 --> 00:00:59,210
Nici un animal nu poate trãi permanent
pe aceste câmpuri de gheaþã,
6
00:00:59,374 --> 00:01:02,571
ºi chiar plantele
trebuie sã facã faþã unor probleme de netrecut,
7
00:01:02,734 --> 00:01:07,125
pentru cele p
Ondertitels voor The Private Life Of Plants (1995)
keywords: private, life, of, plants, bbc, en, the, pt, 3, flowering, divx50, 5, www, mvgroup, org, uk, 1, travelling, 2, growing, 4, social, struggle, 6, surviving, divx51, living, together,
original filename: Private_Life_Of_Plants_(BBC)_EN.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,320 --> 00:00:55,117
(SNEEZES)
2
00:01:01,800 --> 00:01:06,510
The English summer
fills our landscape with lovely flowers,
3
00:01:06,680 --> 00:01:09,911
but it comes at a price - hay fever.
4
00:01:10,080 --> 00:01:13,595
For those of us who suffer from it,
and I certainly do,
5
00:01:13,760 --> 00:01:20,916
our eyes swell, nose runs and we get overcome
with fits of uncontrollable sneezing.
6
00:01:21,080 --> 00:01:27,189
The source of our affliction
is filling the air all around me - pollen grains.
7
00:01:28,600 --> 00:01:33,799
No bigger than specks of dust, they are
asto
Ondertitels voor The Private Life Of Plants (1995)
keywords: 1485, aventura, national, geographic, 1, 9, xx, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, bbc, wild, weather, ep2of, 4, english, www, mvgroup, org, wildlife, specials, 1of, serpent, walking, with, dinosaurs, the, making, divx51, private, plants, pt, flowering, divx50, uk, ep1of, trials, travelling, part, 4of, planets, 8, terra, firma, ep, spirits, ice, forest, moon, growing, beasts, mammoth, journey, giant, skies, 3of, 8of, destiny, next, kin, ep4of, different, worlds, special, triumph, social, struggle, new, blood, time, titans, 7of, sabre, tooth, surviving, death, dynasty, living, together, whale, killer, machine, world, shaped, by, dvb, mp, cruel, sea, land, giants, eagle, ep3of, tiger, 5of, star, mammals, ep1, leopard, 6of, atmosphere, dawn, within,
original filename: 14859-Aventura_National_Geographic_(19xx-2005)-23_976_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,320 --> 00:00:10,360
The heat of the sun drives our weather,
2
00:00:10,520 --> 00:00:14,080
but water creates
its many different faces.
3
00:00:19,160 --> 00:00:23,120
I'm Donal MacIntyre.
I'm about to follow water's journey
4
00:00:23,280 --> 00:00:27,320
around the planet
from the oceans to the clouds,
5
00:00:27,480 --> 00:00:29,720
from a storm to a flood,
6
00:00:29,880 --> 00:00:34,200
because I want to experience
the awesome power it can unleash.
7
00:00:35,040 --> 00:00:37,800
I'll meet people
who've been at the mercy
8
00:00:37,960 --> 00:00:41,160
of some of th
Ondertitels voor The Private Life Of Plants (1995)
keywords: institute, benjamenta, or, this, dream, people, call, 1995, 1, cd, russian, ru, human, life,
original filename: Institute Benjamenta, or This Dream People Call ... - 1995 - 1CD - Russian - ru - f6b88a3eaf9e17596e2893b8fda50117.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,006 --> 00:00:03,206
???????.
2
00:00:06,807 --> 00:00:11,211
<i>? ????, ??? ?? ??? ????????????, ??? ????????</i>
3
00:00:11,612 --> 00:00:16,016
<i>???, ? ???? ????? ??? ??????, ????????? ???? ??????</i>
4
00:00:16,416 --> 00:00:20,420
<i>???, ??? ???? ????????, ?????? ?????</i>
5
00:00:21,221 --> 00:00:25,225
<i>???, ??? ???????, ??? ???????????</i>
6
00:00:26,026 --> 00:00:30,030
<i>???, ??? ??? ????, ????? ??? ??????</i>
7
00:00:30,831 --> 00:00:35,836
<i>???, ??? ??? ?????, ???????? ????</i>
8
00:01:03,263 --> 00:01:08,068
???????? ??????????
9
00:01:08,468 --> 00:0
Ondertitels voor The Private Life Of Plants (1995)
keywords: wilder, 1970, the, private, life, of, sherlock, holmes, en, billy,
original filename: wilder.1970.the.private.life.of.sherlock.holmes.en.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,464 --> 00:00:35,025
Somewhere in the vaults
of a bank in London...
2
00:00:35,068 --> 00:00:38,765
is a tin dispatch box
with my name on it.
3
00:00:38,805 --> 00:00:43,868
lt is not to be opened
until 50 years after my death.
4
00:00:43,910 --> 00:00:46,435
lt contains certain mementos...
5
00:00:46,479 --> 00:00:48,572
of my long association
with a man...
6
00:00:48,615 --> 00:00:52,642
who elevated the science
of deduction to an art--
7
00:00:52,685 --> 00:00:55,586
the world's first,
and, undeniably...
8
00:00:55,622 --> 00:00:59,922
most famous consulting
detectiv
Ondertitels voor The Private Life Of Plants (1995)
keywords: the, private, lives, of, elizabeth, and, essex, 1939, 1, cd, portuguese, pt, life, elisabeth,
original filename: The Private Lives of Elizabeth and Essex - 1939 - 1CD - Portuguese - pt - 953afa6d0c6207831f86dd1019260234.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,055 --> 00:01:31,374
Londres - 1596
2
00:01:31,535 --> 00:01:34,003
Ap?s derrotar as for?as espanholas
em C?diz,
3
00:01:34,175 --> 00:01:37,212
Robert Devereux, Conde de Essex,
marcha em triunfo para
4
00:01:37,375 --> 00:01:40,094
o Pal?cio de Whitehall,
onde a Rainha Isabel o espera.
5
00:02:12,415 --> 00:02:14,087
L? est? ele!
6
00:02:42,735 --> 00:02:44,612
Que porte t?o nobre.
7
00:02:44,775 --> 00:02:47,494
Deve ser maravilhoso
ser homem e her?i.
8
00:02:47,655 --> 00:02:50,852
- Comporta-se como um rei.
- Os seus olhos olham sempre para cima,
9
00:02:51,015 --
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 348.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2470}{2512}Wiszê ci pieni¹dze.
{2541}{2629}Oszczêdzi³eŠmi|nieprzyjemnej konfrontacji.
{2633}{2742}- Czujesz siê wykorzystywany?|- Tak, ale przyjemnie.
{2745}{2806}Bardzo proszê.
{2878}{2965}- Patrzysz mi w konto?|- Rozmiar to nie wszystko.
{2969}{3017}Åmieszne.
{3031}{3086}Czy kiepska muzyka og³usza,
{3091}{3149}czy g³usi nie maj¹ gustu?
{3153}{3212}Spójrz na Beethovena.
{3217}{3272}- ChodŸmy.|- Co jest, gnoje?
{3277}{3302}- Szybko.|- Kwit.
{3306}{3375}- Zostaw to.|- Jest wasz.
{3378}{3465}Bêdziecie siê miêdliæ|w miejscu public
Ondertitels voor The Private Life Of Plants (1995)
keywords: the, private, life, of, sherlock, holmes, 1970, 1, cd, spanish,
original filename: The Private Life of Sherlock Holmes - 1970 - 1CD - Spanish - es - 6d58877eb7c18854d4c017bf6a13da57.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,560 --> 00:00:28,200
COX & CIA
BANQUEROS
2
00:00:30,160 --> 00:00:33,600
En una b?veda
en un banco de Londres...
3
00:00:33,640 --> 00:00:37,000
hay una caja met?lica
con mi nombre.
4
00:00:37,040 --> 00:00:41,160
No debe abrirse hasta
los 50 a?os de mi muerte.
5
00:00:42,320 --> 00:00:44,360
Contiene ciertos recuerdos...
6
00:00:44,400 --> 00:00:46,600
de mi larga asociaci?n
con un hombre...
7
00:00:46,640 --> 00:00:50,800
que elev? la ciencia
de la deducci?n a un arte:
8
00:00:50,800 --> 00:00:53,320
El primero en el mundo,
y sin duda...
9
00:00:53,360 --> 00:00:5
Ondertitels voor The Private Life Of Plants (1995)
keywords: 1210, six, feet, under, s01e1, 2, a, private, life, aen, english, motechnet, com, s01e12,
original filename: 12104-Six.Feet.Under.S01E12.A.Private.Life.DVDRip.XviD-AEN.English.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,684 --> 00:01:44,401
I just remembered, I owe you money.
2
00:01:45,643 --> 00:01:49,270
Well, thank you for sparing me
the awkward confrontation.
3
00:01:49,481 --> 00:01:53,951
- Are you starting to feel exploited?
- Yeah, but in a good way.
4
00:01:54,159 --> 00:01:56,626
- Go ahead.
- Yeah.
5
00:01:59,677 --> 00:02:03,271
- Are you looking at my balance?
- It's okay. Size isn't everything.
6
00:02:03,476 --> 00:02:05,431
Funny.
7
00:02:06,075 --> 00:02:08,304
So does bad music make people deaf...
8
00:02:08,554 --> 00:02:10,942
...or do deaf people have
really bad tas
Ondertitels voor The Private Life Of Plants (1995)
keywords: six, feet, under, 01x1, 2, napisy, ns, a, private, life,
original filename: Six_Feet_Under_01x12_(NAPiSY-72041).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 348.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2444}{2487}Wisz? ci pieni?dze.
{2515}{2604}Oszcz?dzi?e? mi|nieprzyjemnej konfrontacji.
{2607}{2716}- Czujesz si? wykorzystywany?|- Tak, ale przyjemnie.
{2720}{2780}Bardzo prosz?.
{2852}{2939}- Patrzysz mi w konto?|- Rozmiar to nie wszystko.
{2943}{2991}?mieszne.
{3006}{3060}Czy kiepska muzyka og?usza,
{3065}{3123}czy g?usi nie maj? gustu?
{3127}{3187}Sp?jrz na Beethovena.
{3192}{3246}- Chod?my.|- Co jest, gnoje?
{3251}{3276}- Szybko.|- Kwit.
{3281}{3349}- Zostaw to.|- Jest wasz.
{3353}{3439}B?dziecie si? mi?dli?|w miejscu publicznym?
{3443}{352
Ondertitels voor The Private Life Of Plants (1995)
keywords: the, private, life, of, sherlock, holmes, 1970, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, by, soyo, kaka,
original filename: The Private Life of Sherlock Holmes (1970) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{527}{586}CO X & CO|BANKACILAR
{763}{932}Londra'da bir banka mahzeninde,|üstünde adým olan, teneke bir kutu var.
{935}{1038}Ben öldükten 50 yýl sonrasýna kadar|açýlmamalý.
{1064}{1154}Ãçinde, senelerce iþ birliði yaptýðým|araþtýrma ilimini,
{1157}{1276}sanata dönüþtüren biriyle|paylaþtýðým bazý anýlar var.
{1279}{1427}Dünyanýn ilk ve tartýþmasýz,|en ünlü danýþman dedektifi.
{4822}{4868}Mirasçýlarýma.
{4871}{5056}Sherlock Holmes'un dehasýný kanýtlayan|60 davasýný kaydettim,
{5059}{5145}herþeyle ilgili,|Baskervil Tazýsý'ndan tutun da
{5149}{5272}gizemli kardeþi Mycroft ve de þeytansý|profesö
Ondertitels voor The Private Life Of Plants (1995)
keywords: six, feet, under, 01x1, 2, napisy, ns, a, private, life,
original filename: Six_Feet_Under_01x12_(NAPiSY-72041).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 348.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2444}{2487}Wisz? ci pieni?dze.
{2515}{2604}Oszcz?dzi?e? mi|nieprzyjemnej konfrontacji.
{2607}{2716}- Czujesz si? wykorzystywany?|- Tak, ale przyjemnie.
{2720}{2780}Bardzo prosz?.
{2852}{2939}- Patrzysz mi w konto?|- Rozmiar to nie wszystko.
{2943}{2991}?mieszne.
{3006}{3060}Czy kiepska muzyka og?usza,
{3065}{3123}czy g?usi nie maj? gustu?
{3127}{3187}Sp?jrz na Beethovena.
{3192}{3246}- Chod?my.|- Co jest, gnoje?
{3251}{3276}- Szybko.|- Kwit.
{3281}{3349}- Zostaw to.|- Jest wasz.
{3353}{3439}B?dziecie si? mi?dli?|w miejscu publicznym?
{3443}{352
Ondertitels voor The Private Life Of Plants (1995)
keywords: the, private, life, of, sherlock, holmes, 1970, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Private Life of Sherlock Holmes (1970) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,120 --> 00:00:23,475
CO X & CO
BANKACILAR
2
00:00:30,560 --> 00:00:37,318
Londra'da bir banka mahzeninde,
üstünde adým olan, teneke bir kutu var.
3
00:00:37,440 --> 00:00:41,558
Ben öldükten 50 yýl sonrasýna kadar
açýlmamalý.
4
00:00:42,600 --> 00:00:46,195
Ãçinde, senelerce iþ birliði yaptýðým
araþtýrma ilimini,
5
00:00:46,320 --> 00:00:51,075
sanata dönüþtüren biriyle
paylaþtýðým bazý anýlar var.
6
00:00:51,200 --> 00:00:57,116
Dünyanýn ilk ve tartýþmasýz,
en ünlü danýþman dedektifi.
7
00:03:12,920 --> 00:03:14,751
Mirasçýlarýma.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{181978}{182022}Wisz? ci pieni?dze.
{182052}{182144}Oszcz?dzi?e? mi|nieprzyjemnej konfrontacji.
{182148}{182261}- Czujesz si? wykorzystywany?|- Tak, ale przyjemnie.
{182265}{182328}Bardzo prosz?.
{182403}{182494}- Patrzysz mi w konto?|- Rozmiar to nie wszystko.
{182498}{182548}?mieszne.
{182563}{182620}Czy kiepska muzyka og?usza,
{182625}{182686}czy g?usi nie maj? gustu?
{182690}{182752}Sp?jrz na Beethovena.
{182757}{182814}- Chod?my.|- Co jest, gnoje?
{182819}{182845}- Szybko.|- Kwit.
{182850}{182921}- Zostaw to.|- Jest wasz.
{182925}{183015}B?dziecie si? mi?dli?|w miejscu publicznym?
{183019}{183108}- Przepraszamy, my...|- Teraz przepr
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{63}{214}Subs convertidos por ShooCat
{514}{705}COX & CIA|BANQUEROS
{754}{840}En una bóveda|en un banco de Londres...
{841}{925}hay una caja metálica|con mi nombre.
{926}{1029}No debe abrirse hasta|los 50 años de mi muerte.
{1058}{1109}Contiene ciertos recuerdos...
{1110}{1165}de mi larga asociación|con un hombre...
{1166}{1270}que elevó la ciencia|de la deducción a un arte:
{1270}{1333}El primero en el mundo,|y sin duda...
{1334}{1424}el detective más famoso.
{1488}{1688}LA VIDA PRIVADA|DE SHERLOCK HOLMES
{4814}{4861}"A mis herederos...
{4862}{4949}"Durante mi vida he tenido|casi 60 casos...
{4950}{5058}"que demuestran el don sin
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,350 --> 00:01:39,067
I just remembered, I owe you money.
2
00:01:40,309 --> 00:01:43,936
Well, thank you for sparing me
the awkward confrontation.
3
00:01:44,147 --> 00:01:48,617
- Are you starting to feel exploited?
- Yeah, but in a good way.
4
00:01:48,825 --> 00:01:51,292
- Go ahead.
- Yeah.
5
00:01:54,343 --> 00:01:57,937
- Are you looking at my balance?
- It's okay. Size isn't everything.
6
00:01:58,142 --> 00:02:00,097
Funny.
7
00:02:00,741 --> 00:02:02,970
So does bad music make people deaf...
8
00:02:03,220 --> 00:02:05,608
...or do deaf people have
really bad tas
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{63}{214}Subs convertidos por ShooCat
{514}{705}COX & CIA|BANQUEROS
{754}{840}En una bóveda|en un banco de Londres...
{841}{925}hay una caja metálica|con mi nombre.
{926}{1029}No debe abrirse hasta|los 50 años de mi muerte.
{1058}{1109}Contiene ciertos recuerdos...
{1110}{1165}de mi larga asociación|con un hombre...
{1166}{1270}que elevó la ciencia|de la deducción a un arte:
{1270}{1333}El primero en el mundo,|y sin duda...
{1334}{1424}el detective más famoso.
{1488}{1688}LA VIDA PRIVADA|DE SHERLOCK HOLMES
{4814}{4861}"A mis herederos...
{4862}{4949}"Durante mi vida he tenido|casi 60 casos...
{4950}{5058}"que demuestran el don sin
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{754}{840}Somewhere in the vaults|of a bank in London...
{841}{929}is a tin dispatch box|with my name on it.
{930}{1052}It is not to be opened|until 50 years after my death.
{1053}{1113}It contains certain mementos...
{1114}{1165}of my long association|with a man...
{1166}{1262}who elevated the science|of deduction to an art--
{1263}{1333}the world's first,|and, undeniably...
{1334}{1437}most famous consulting|detective.
{4810}{4857}To my heirs--
{4858}{4897}In my lifetime...
{4898}{4949}I have recorded|some sixty cases...
{4950}{5015}demonstrating the singular gift|of my friend...
{5016}{5053}Sherlock Holmes...
{5054}{5084}dealing with
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 348.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2470}{2512}Wisz? ci pieni?dze.
{2541}{2629}Oszcz?dzi?e? mi|nieprzyjemnej konfrontacji.
{2633}{2742}- Czujesz si? wykorzystywany?|- Tak, ale przyjemnie.
{2745}{2806}Bardzo prosz?.
{2878}{2965}- Patrzysz mi w konto?|- Rozmiar to nie wszystko.
{2969}{3017}?mieszne.
{3031}{3086}Czy kiepska muzyka og?usza,
{3091}{3149}czy g?usi nie maj? gustu?
{3153}{3212}Sp?jrz na Beethovena.
{3217}{3272}- Chod?my.|- Co jest, gnoje?
{3277}{3302}- Szybko.|- Kwit.
{3306}{3375}- Zostaw to.|- Jest wasz.
{3378}{3465}B?dziecie si? mi?dli?|w miejscu publicznym?
{3469}{355
Ondertitels voor The Private Life Of Plants (1995)
keywords: the, private, life, of, sherlock, holmes, 1970, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, by, soyo, kaka,
original filename: The Private Life of Sherlock Holmes (1970) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,464 --> 00:00:35,025
Somewhere in the vaults
of a bank in London...
2
00:00:35,068 --> 00:00:38,765
is a tin dispatch box
with my name on it.
3
00:00:38,805 --> 00:00:43,868
It is not to be opened
until 50 years after my death.
4
00:00:43,910 --> 00:00:46,435
It contains certain mementos...
5
00:00:46,479 --> 00:00:48,572
of my long association
with a man...
6
00:00:48,615 --> 00:00:52,642
who elevated the science
of deduction to an art...
7
00:00:52,685 --> 00:00:55,586
the world's first,
and, undeniably...
8
00:00:55,622 --> 00:00:59,922
most famous consulting
detecti
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,268 --> 00:01:45,135
Acabo de recordarlo. Te debo dinero.
2
00:01:45,205 --> 00:01:48,470
Gracias por ahorrarme
un incómodo altercado.
3
00:01:49,142 --> 00:01:52,771
-Te exploto.
-Si, pero de buen modo.
4
00:01:53,713 --> 00:01:54,975
Adelante.
5
00:01:59,018 --> 00:02:02,954
-¿ Puedes mirar el saldo de mi cuenta?
-Está bien. El tamaño no es todo.
6
00:02:03,022 --> 00:02:04,717
Qué divertido.
7
00:02:05,692 --> 00:02:10,652
¿ La mala música ensordece a la gente,
o los sordos tienen mal gusto?
8
00:02:10,730 --> 00:02:12,721
Bueno, está Beethoven.
9
00:02:13,2
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{754}{840}Somewhere in the vaults|of a bank in London...
{841}{929}is a tin dispatch box|with my name on it.
{930}{1052}It is not to be opened|until 50 years after my death.
{1053}{1113}It contains certain mementos...
{1114}{1165}of my long association|with a man...
{1166}{1262}who elevated the science|of deduction to an art...
{1263}{1333}the world's first.|And. Undeniably...
{1334}{1437}most famous consulting|detective.
{4810}{4858}To my heirs...
{4858}{4897}In my lifetime...
{4898}{4949}I have recorded|some sixty cases...
{4950}{5015}demonstrating the singular gift|of my friend...
{5016}{5053}Sherlock Holmes...
{5054}{5084}dealing wit
Ondertitels voor The Private Life Of Plants (1995)
keywords: 3, 4, the, private, life, of, plants3, 1995, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, flowering,
original filename: 34The Private Life of Plants34 (1995) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,320 --> 00:00:55,117
(SNEEZES)
2
00:01:01,800 --> 00:01:06,510
The English summer
fills our landscape with lovely flowers,
3
00:01:06,680 --> 00:01:09,911
but it comes at a price - hay fever.
4
00:01:10,080 --> 00:01:13,595
For those of us who suffer from it,
and I certainly do,
5
00:01:13,760 --> 00:01:20,916
our eyes swell, nose runs and we get overcome
with fits of uncontrollable sneezing.
6
00:01:21,080 --> 00:01:27,189
The source of our affliction
is filling the air all around me - pollen grains.
7
00:01:28,600 --> 00:01:33,799
No bigger than specks of dust, they are
asto
Ondertitels voor The Private Life Of Plants (1995)
keywords: the, private, life, of, sherlock, holmes, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1970, fragment,
original filename: The Private Life Of Sherlock Holmes - Eng - 23,976fps - 1970.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,464 --> 00:00:35,025
Somewhere in the vaults
of a bank in London...
2
00:00:35,068 --> 00:00:38,765
is a tin dispatch box
with my name on it.
3
00:00:38,805 --> 00:00:43,868
lt is not to be opened
until 50 years after my death.
4
00:00:43,910 --> 00:00:46,435
lt contains certain mementos...
5
00:00:46,479 --> 00:00:48,572
of my long association
with a man...
6
00:00:48,615 --> 00:00:52,642
who elevated the science
of deduction to an art--
7
00:00:52,685 --> 00:00:55,586
the world's first,
and, undeniably...
8
00:00:55,622 --> 00:00:59,922
most famous consulting
detectiv
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,454 --> 00:00:29,418
COX & ClA
BANQUEROS
2
00:00:31,464 --> 00:00:35,025
En una boveda
en un banco de Londres...
3
00:00:35,068 --> 00:00:38,595
hay una caja metalica
con mi nombre.
4
00:00:38,638 --> 00:00:42,904
No debe abrirse hasta
los 50 anos de mi muerte.
5
00:00:44,110 --> 00:00:46,271
Contiene ciertos recuerdos...
6
00:00:46,312 --> 00:00:48,576
de mi larga asociacion
con un hombre...
7
00:00:48,615 --> 00:00:52,949
que elevo la ciencia
de la deduccion a un arte:
8
00:00:52,986 --> 00:00:55,580
el primero en el mundo,
y sin duda...
9
00:00:55,622 --> 00:00:5
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{75}Kr?tki dodatek filmowy
{650}{650}KARMAZYNOWE TOW