Advertisement:
---------------
---------------
Minder relevante resultaten voor The Office Uk S02e01
Ondertitels voor The Office Uk S02e01
keywords: the, office, uk, s, 2, vf, s02e03, s02e04, s02e06, s02e02, s02e01, s02e05,
original filename: The.Office.UK.S2.VF.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,400 --> 00:00:30,594
J'ai pas encore...
2
00:00:30,800 --> 00:00:32,392
- ll est 9h50.
- Pardon ?
3
00:00:32,600 --> 00:00:33,919
ll est 9h50.
4
00:00:34,440 --> 00:00:36,715
Je peux pas parler. Le voilà .
5
00:00:37,640 --> 00:00:39,278
- Jolie veste.
- Si tu le dis.
6
00:00:39,480 --> 00:00:41,835
- Elle ressemble à la mienne.
- Elle vient d'où ?
7
00:00:42,040 --> 00:00:43,758
- Armani.
- C'est cher.
8
00:00:43,960 --> 00:00:46,520
- Et la tienne ?
- Sergio Georgini.
9
00:00:47,680 --> 00:00:49,352
Nouvelles chaussures...
10
00:00:50,120 --> 00:00:51,553
Sa
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,079 --> 00:00:42,117
Yep. What we're doing at the moment
is just... No!
2
00:00:42,278 --> 00:00:46,556
..sorting the ladies that the agency
have sent me into ''yes'' and ''no'' piles.
3
00:00:46,718 --> 00:00:49,675
These are the matches they've come up with.
4
00:00:49,837 --> 00:00:52,226
Quite a lot of choice, which is good.
5
00:00:52,397 --> 00:00:56,867
I get three free introductions
for the money I've already paid.
6
00:00:57,036 --> 00:01:00,346
I've already chosen one.
I'm taking her to lunch today.
7
00:01:00,516 --> 00:01:05,543
I'll choose two more. I'll hook up wi
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,084 --> 00:00:27,474
They filmed hours of material
2
00:00:27,644 --> 00:00:32,081
and most of it is a good bloke
doing a good job of work,
3
00:00:32,244 --> 00:00:38,683
and the one time I accidentally headbutt
an interviewee makes it to the programme,
4
00:00:38,844 --> 00:00:40,994
you're gonna look a prat.
5
00:00:41,164 --> 00:00:46,159
You headbutt a girl on telly
and you're labelled a prat, and that's the game.
6
00:00:46,325 --> 00:00:50,204
The BBC must have taken
about eight hours' footage a day.
7
00:00:50,365 --> 00:00:54,074
They got it back and most of it was,
'
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,120 --> 00:00:31,590
He's sort of...
- It's ten to ten.
2
00:00:34,440 --> 00:00:37,193
I can't speak... Here he is.
- Hiya.
3
00:00:37,400 --> 00:00:39,356
Nice jacket.
- Whatever.
4
00:00:39,560 --> 00:00:41,994
Looks like mine.
- What make's yours?
5
00:00:42,200 --> 00:00:44,156
Armani.
- Expensive.
6
00:00:44,360 --> 00:00:46,999
And yours?
- Sergio Georgini.
7
00:00:47,200 --> 00:00:51,113
New shoes as well. Quite a heel on them.
8
00:00:52,080 --> 00:00:54,514
We still on for ten?
- Yup.
9
00:01:20,960 --> 00:01:26,512
If there's one other person who's
infl
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,700 --> 00:00:09,656
Morning, Gareth.
2
00:00:54,460 --> 00:00:56,052
Muppets.
3
00:01:26,540 --> 00:01:32,297
It's just that I've been made senior
sales rep, which is a great opportunity.
4
00:01:32,500 --> 00:01:38,769
There's people coming in from Swindon,
which is a new and exciting venture as well.
5
00:01:39,820 --> 00:01:43,415
I'm 30. I want to grow up, basically.
6
00:01:52,460 --> 00:01:57,773
Then we'll say no more about it. All right?
7
00:02:01,980 --> 00:02:03,811
Oggy!
8
00:02:04,020 --> 00:02:09,048
Oggy oggy oggy! Oink oink oink!
Oggy oggy oggy! Oink oink o
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,320 --> 00:00:33,072
I don't give shitty jobs.
2
00:00:33,200 --> 00:00:34,599
If a good man...
3
00:00:36,120 --> 00:00:37,720
comes to me,
4
00:00:37,760 --> 00:00:41,195
says, 'Thank you, David, for the
opportunity and continued support
5
00:00:41,320 --> 00:00:43,072
'in the work-related arena,
6
00:00:43,200 --> 00:00:45,589
'but I want to better myself,
I want to move on.'
7
00:00:45,720 --> 00:00:48,439
Then I can make that dream
come true to...
8
00:00:48,560 --> 00:00:50,516
AKA, for you.
9
00:00:51,120 --> 00:00:53,918
The point is you talk the talk,
but do
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,014 --> 00:00:36,811
I'm 30 today,.
2
00:00:36,934 --> 00:00:41,485
My mum got me up really early this morning
togive me mypresent,
3
00:00:43,614 --> 00:00:45,684
Yeah, this is it, actually. it's nice.
4
00:00:45,814 --> 00:00:48,965
i'm into... i like ballet.
i love the novels of Proust.
5
00:00:49,094 --> 00:00:52,484
i love the work of Alain Delon.
6
00:00:52,614 --> 00:00:55,174
And that's, i think, what influenced her
7
00:00:55,294 --> 00:00:56,966
into buying me Hat FM.
8
00:00:57,094 --> 00:00:59,244
i like the radio too.
9
00:00:59,374 --> 00:01:02,013
it's al
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,480 --> 00:00:29,913
What do you want to know?
2
00:00:30,040 --> 00:00:31,314
Um...
3
00:00:33,800 --> 00:00:36,758
See that? A clock, calculator in one.
4
00:00:37,960 --> 00:00:39,871
That's free. Thank you.
5
00:00:43,080 --> 00:00:44,672
Oh, here we go.
6
00:00:44,880 --> 00:00:47,348
Three.
7
00:00:47,480 --> 00:00:49,835
David, Paul Shepherd, Can you give us a call?
8
00:00:49,960 --> 00:00:51,234
No!
9
00:00:52,000 --> 00:00:54,560
Dave, I't's Julian, Can you give us a ring, please?
10
00:00:54,680 --> 00:00:55,954
Go away!
11
00:00:56,080 --> 00:00:57,95
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,480 --> 00:00:31,040
This is the worst part of my job, you know.
2
00:00:31,160 --> 00:00:33,720
I do not want to lose a good man.
3
00:00:35,160 --> 00:00:38,391
But it's out of my hands,
4
00:00:38,520 --> 00:00:42,593
and if it were in my hands,
my hands are tied. It's nothing personal...
5
00:00:42,720 --> 00:00:44,392
Why am I getting fired?
6
00:00:44,520 --> 00:00:46,795
You're not getting fired. It's redundancy.
7
00:00:46,920 --> 00:00:51,675
Cutbacks being what they are,
you are one of the unlucky ones.
8
00:00:51,800 --> 00:00:54,030
Or one of the lucky ones in my
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:42,913
Sorry.
2
00:00:51,640 --> 00:00:56,998
No problem. No problem. Um... half an hour?
3
00:00:59,360 --> 00:01:02,033
Another day, another dollar.
4
00:01:02,240 --> 00:01:04,435
Any mail?
5
00:01:07,560 --> 00:01:11,838
That's your... That's an earring.
- Whatever. Get over it.
6
00:01:12,040 --> 00:01:15,112
How long have you had that?
- Too long, baby.
7
00:01:15,320 --> 00:01:17,880
It's bleeding.
- Really stings.
8
00:01:22,440 --> 00:01:27,639
They heal over.
- It had healed over. So I opened a sore...
9
00:01:30,200 --> 00:01:34,239
What are y
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,500 --> 00:00:31,459
All right?
Just another normal day at the office.
2
00:00:33,900 --> 00:00:36,733
What? What are you laughing at?
3
00:00:52,540 --> 00:00:57,091
Gareth, come here. Normal day,
normal office. What are you doing?
4
00:01:00,660 --> 00:01:03,811
That's the sort of thing we'll be doing today.
5
00:01:04,020 --> 00:01:07,330
We raised quite a lot last time, didn't we?
6
00:01:14,580 --> 00:01:19,813
If I make people laugh
while I'm saving lives, sue me, but...
7
00:01:20,020 --> 00:01:21,453
Do it.
8
00:01:22,780 --> 00:01:24,372
Boyakasha.
9
00:01:24,5
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,480 --> 00:00:30,357
What's that about? Tell me.
2
00:00:30,480 --> 00:00:34,598
Because, at the end of the day,
you can say something
3
00:00:34,720 --> 00:00:38,395
and then it doesn't mean that you
can't ever change your mind.
4
00:00:38,520 --> 00:00:40,829
It's you that's changing your mind.
5
00:00:40,960 --> 00:00:42,837
Fine! But what's wrong with that?
6
00:00:42,960 --> 00:00:45,349
Yeah, I feel sorry for Dawn and Lee,
7
00:00:46,480 --> 00:00:48,914
If they have to call off the wedding...
8
00:00:49,120 --> 00:00:52,396
then I'm sure it'll be upsetting now,
9
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,040 --> 00:00:38,794
Hello. You all right?
- Yeah. Good, thanks.
2
00:00:43,160 --> 00:00:46,277
No.
- He's a brilliant actor.
3
00:00:46,480 --> 00:00:49,677
He's very good.
- Oh, dear.
4
00:00:49,880 --> 00:00:52,314
I like him.
- He's great.
5
00:00:53,560 --> 00:00:56,438
See you later.
- See you later.
6
00:01:00,200 --> 00:01:04,034
He's not my favourite actor of all time.
- No?
7
00:01:13,000 --> 00:01:15,594
Yeah. Amazing.
8
00:01:23,200 --> 00:01:26,988
Gareth, are you building up your wrists?
- Yes.
9
00:01:35,720 --> 00:01:40,157
Seriously, what are you
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,040 --> 00:00:44,998
For you. Give me a call. One for you.
2
00:00:49,720 --> 00:00:54,953
I look upon it as moving on.
It's almost like my work here's done.
3
00:01:17,200 --> 00:01:20,988
My world does not end here.
Slough's a big place.
4
00:01:21,200 --> 00:01:25,637
When I've finished with Slough,
there's Reading, Aldershot, Bracknell.
5
00:01:57,640 --> 00:02:00,074
Be a bit weird for you when I'm...?
6
00:02:00,280 --> 00:02:03,033
Different, certainly.
- Sadder.
7
00:02:03,240 --> 00:02:06,152
I am telling this to everyone.
8
00:02:06,360 --> 00:02:11,275
I do not
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,480 --> 00:00:30,596
I'm not thinking about it, I'm doing it.
2
00:00:30,720 --> 00:00:32,790
I'm leaving to go back to university
3
00:00:32,920 --> 00:00:37,789
to learn about more than the price
of opti-bright laser copy paper.
4
00:00:37,920 --> 00:00:40,388
298 a gram.
- 240 a gram. Check the list.
5
00:00:40,520 --> 00:00:42,988
I didn't hear you. What are you going to study?
6
00:00:43,120 --> 00:00:44,439
Psychology.
7
00:00:44,560 --> 00:00:47,711
Why do you want to be a psychiatrist?
They're all mad.
8
00:00:47,840 --> 00:00:49,717
I want to be a psychologist.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,480 --> 00:00:30,357
¿De que va eso? Dime.
2
00:00:30,480 --> 00:00:34,598
Pues de que, al final del dÃa, dices algo
3
00:00:34,720 --> 00:00:38,395
pero eso no quiere decir que no puedas
cambiar de opinión.
4
00:00:38,520 --> 00:00:40,829
Eres tú la que cambia de opinión.
5
00:00:40,960 --> 00:00:42,837
¡Bueno! ¿Y qué tiene eso de malo?
6
00:00:42,960 --> 00:00:45,349
SÃ, lo siento por Dawn y Lee,
7
00:00:46,480 --> 00:00:48,914
si al final tienen que suspender la boda...
8
00:00:49,120 --> 00:00:52,396
seguro que ahora les será duro,
9
00:00:52,520 --> 00:00:5
Ondertitels voor The Office Uk S02e01
keywords: 3, 9, the, office, s, 2, 1, pt, a, empresa, s02e0, s02e01,
original filename: 39_the office s2 e1 pt.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,740 --> 00:00:09,059
Bom dia, Gareth.
2
00:00:55,180 --> 00:00:56,135
Os Marretas.
3
00:01:23,420 --> 00:01:27,572
Não desisti de ir para a universidade.
De maneira nenhuma.
4
00:01:28,700 --> 00:01:32,215
Mas fui promovido a Director Comercial
e é uma excelente oportunidade.
5
00:01:32,740 --> 00:01:37,814
Vamos incorporar a filial de Swindon,
algo que também vai ser entusiasmante.
6
00:01:39,660 --> 00:01:42,732
Tenho 30 anos.
Está na altura de amadurecer.
7
00:01:43,820 --> 00:01:46,892
Que isto sirva de lição
para a próxima.
8
00:01:47,020 --> 00:01:50,490
Entr
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,480 --> 00:00:29,913
¿Qué quieres saber?
2
00:00:30,040 --> 00:00:31,314
Um...
3
00:00:33,800 --> 00:00:36,758
¿Ves esto? Es reloj y calculadora a la vez.
4
00:00:37,960 --> 00:00:39,871
Nos salió gratis. Gracias a Dios.
5
00:00:43,080 --> 00:00:44,672
Oh, veamos.
6
00:00:44,880 --> 00:00:47,348
Tres.
7
00:00:47,480 --> 00:00:49,835
David, soy Paul Sheperd. ¿Puedes llamarnos?
8
00:00:49,960 --> 00:00:51,234
¡No!
9
00:00:52,000 --> 00:00:54,560
Dave, soy Julian, ¿puedes darnos un toque?
10
00:00:54,680 --> 00:00:55,954
¡Piérdete!
11
00:00:56,080 --> 00:00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,320 --> 00:00:33,072
Yo no doy empleos de mierda.
2
00:00:33,200 --> 00:00:34,599
Si un buen hombre
3
00:00:36,120 --> 00:00:37,720
me viene
4
00:00:37,760 --> 00:00:41,195
y me dice: "Gracias, David, por tu continuo apoyo
5
00:00:41,320 --> 00:00:43,072
a lo largo de mi estancia en este
puesto de trabajo,
6
00:00:43,200 --> 00:00:45,589
...pero querrÃa mejorar y ascender".
7
00:00:45,720 --> 00:00:48,439
Entonces, yo puedo hacer que ese
sueño se convierta en realidad
8
00:00:48,560 --> 00:00:50,516
Como por ejemplo, pasa
contigo.
9
00:00:51,120 --> 00:00:53,918
El c
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{4}25.000
{5}{75}movie info: DIV3 576x324 25.0fps 342.6 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{2400}{2450}Guy WaIks In. . .
{2681}{2717}S?uchajcie.
{2735}{2845}To egzamin NASD|na makIera gie?dowego, poziom 7.
{2850}{2942}Sprawdzi wasz? znajomo?? obIigacji|i papier?w warto?ciowych.
{2948}{3055}Nazwiska od A do L|w drugiej saIi.
{3100}{3179}Egzamin ma 2 cz??ci,|ka?da po 3 godziny.
{3185}{3226}Godzina przerwy.
{3232}{3286}B?d? wyczytywa? nazwiska.
{3291}{3337}- Martin, Samantha.|- Jestem.
{3343}{3384}- McCIure, Peter.|- Jestem.
{3390}{3475}- MoItisanti, Christopher.|- Jestem.
{4815}{4880}SZEF ULICY
{10186}{10216}T
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,480 --> 00:00:30,596
No es que esté pensando en hacerlo.
Es que voy a hacerlo.
2
00:00:30,720 --> 00:00:32,790
Me vuelvo a la Universidad.
3
00:00:32,920 --> 00:00:37,789
a aprender algo más que el precio
del papel laser opti-brillo.
4
00:00:37,920 --> 00:00:40,388
298 el gramo.
- 240 el gramo. Repasa la lista.
5
00:00:40,520 --> 00:00:42,988
No te habÃa oido. ¿Y qué vas a estudiar?
6
00:00:43,120 --> 00:00:44,439
PsicologÃa.
7
00:00:44,560 --> 00:00:47,711
¿Por qué quieres ser psiquiatra?
¡Están todos locos!
8
00:00:47,840 --> 00:00:49,717
Quiero ser psicólogo
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,014 --> 00:00:36,811
Hoy cumplo 30.
2
00:00:36,934 --> 00:00:41,485
Mi madre me ha despertado pronto
y me ha dado este regalo.
3
00:00:43,614 --> 00:00:45,684
Lo tengo aquÃ. Es bonito, la verdad.
4
00:00:45,814 --> 00:00:48,965
Me gusta...el ballet,
las novelas de Proust,
5
00:00:49,094 --> 00:00:52,484
el trabajo de Alain Delon,
6
00:00:52,614 --> 00:00:55,174
Y todo eso, creo, es lo que la
ha influenciado
7
00:00:55,294 --> 00:00:56,966
para comprarme este Gorro-Radio.
8
00:00:57,094 --> 00:00:59,244
También me gusta la radio.
9
00:00:59,374 --> 00:01:02,013
Está
Ondertitels voor The Office Uk S02e01
keywords: sopranos, the, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, s02e0, 1, guy, walks, into, a, psychiatrists, office, jo4, sharereactor, s02e01,
original filename: 9235-Sopranos,_The_(1999)-23_976_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,026 --> 00:00:05,026
Made by SudTeamRomania
2
00:01:50,027 --> 00:01:51,994
Bine, ascultaþi.
3
00:01:52,029 --> 00:01:55,532
Ãsta este examenul NASD seria a 7-a
a agenþilor de bursã.
4
00:01:56,033 --> 00:01:58,500
Vã va testa cunoºtinþele de bazã.
5
00:01:58,535 --> 00:02:01,455
Despre stocuri, creanþe,
ºi alte titluri de rentã.
6
00:02:01,538 --> 00:02:03,290
Dacã prenumele vostru începe cu L,
7
00:02:03,325 --> 00:02:05,042
ar fi trebuit sã fiþi alãturi.
8
00:02:05,542 --> 00:02:08,295
Examenul are douã pãrþi.
9
00:02:08,337 --> 00:02:10,714
Fiecar
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,480 --> 00:00:31,040
Esta es la peor parte de mi trabajo, ya lo sabes.
2
00:00:31,160 --> 00:00:33,720
Odio perder a un buen hombre.
3
00:00:35,160 --> 00:00:38,391
Pero no está en mis manos.
4
00:00:38,520 --> 00:00:42,593
y si lo estuviera, estarÃan atadas.
No es nada personal...
5
00:00:42,720 --> 00:00:44,392
¿Por qué me despiden?
6
00:00:44,520 --> 00:00:46,795
No te despiden. Es una redundancia.
7
00:00:46,920 --> 00:00:51,675
Los recortes existen, y eres uno de
los afectados.
8
00:00:51,800 --> 00:00:54,030
O, en mi opinión, uno de los afortunados.
9
00:00:56
Ondertitels voor The Office Uk S02e01
keywords: the, office, 20, 1, 2005, us, s02e0, dundies, topaz, s02e01,
original filename: The.Office(201)(2005).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,536 --> 00:00:05,265
Scranton le da la bienvenida
2
00:00:33,633 --> 00:00:34,827
Ãsta es noche de Dundies...
3
00:00:34,901 --> 00:00:37,768
...la entrega anual de premios a los
empleados de Dunder Mifflin.
4
00:00:37,837 --> 00:00:41,034
Y el dÃa favorito de todos.
5
00:00:41,641 --> 00:00:43,302
Todos esperan este dÃa...
6
00:00:43,376 --> 00:00:45,503
...porque mucha gente de aquÃ...
7
00:00:45,578 --> 00:00:49,514
...no gana trofeos con frecuencia,
como Meredith o Kevin.
8
00:00:49,582 --> 00:00:52,073
¿Quién va a darle un premio a Kevin?
¿Dunkin' Donuts?
9
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,440 --> 00:00:10,396
Buenos dÃas, Gareth.
2
00:00:18,040 --> 00:00:20,634
# Mnamanah doo doo do-do-do
3
00:00:20,840 --> 00:00:23,195
# Mnamanah doo doo do-do
4
00:00:23,400 --> 00:00:29,032
# Mnamanah doo doo do do-do do do-do
do do-do do do do-do-do-do-do
5
00:00:29,240 --> 00:00:31,595
# Mnamanah doo doo do-do-do
6
00:00:31,800 --> 00:00:33,950
# Mnamanah doo doo do-do
7
00:00:34,160 --> 00:00:39,632
# Mnamanah doo doo do do-do do do-do
do do-do do do do-do-do-do-do
8
00:00:39,840 --> 00:00:43,913
# Mnamanah na na-na na-na
mnamanah na na na-na
9
00:00:46,360 --> 00:
Ondertitels voor The Office Uk S02e01
keywords: the, office, 20, 1, 2005, us, s02e0, dundies, lol, s02e01,
original filename: The.Office(201-HDTV)(2005).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,314 --> 00:00:32,308
SubtÃtulos por aRGENTeaM.
http://www.argenteam.net
2
00:00:32,633 --> 00:00:33,827
Ãsta es noche de Dundies...
3
00:00:33,901 --> 00:00:36,768
...la entrega anual de premios a los
empleados de Dunder Mifflin.
4
00:00:36,837 --> 00:00:40,034
Y el dÃa favorito de todos.
5
00:00:40,641 --> 00:00:42,302
Todos esperan este dÃa...
6
00:00:42,376 --> 00:00:44,503
...porque mucha gente de aquÃ...
7
00:00:44,578 --> 00:00:48,514
...no gana trofeos con frecuencia,
como Meredith o Kevin.
8
00:00:48,582 --> 00:00:51,073
¿Quién va a darle un premio a Kevin?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,440 --> 00:00:10,396
Buenos dÃas, Gareth.
2
00:00:18,040 --> 00:00:20,634
# Mnamanah doo doo do-do-do
3
00:00:20,840 --> 00:00:23,195
# Mnamanah doo doo do-do
4
00:00:23,400 --> 00:00:29,032
# Mnamanah doo doo do do-do do do-do
do do-do do do do-do-do-do-do
5
00:00:29,240 --> 00:00:31,595
# Mnamanah doo doo do-do-do
6
00:00:31,800 --> 00:00:33,950
# Mnamanah doo doo do-do
7
00:00:34,160 --> 00:00:39,632
# Mnamanah doo doo do do-do do do-do
do do-do do do do-do-do-do-do
8
00:00:39,840 --> 00:00:43,913
# Mnamanah na na-na na-na
mnamanah na na na-na
9
00:00:46,360 --> 00:
Ondertitels voor The Office Uk S02e01
keywords: the, office, uk, version, christmas, special, parts, 1, 2, english, part,
original filename: The Office (UK version) - Christmas Special (Parts 1-2) - English.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,079 --> 00:00:42,117
Yep. What we're doing at the moment
is just... No!
2
00:00:42,278 --> 00:00:46,556
..sorting the ladies that the agency
have sent me into ''yes'' and ''no'' piles.
3
00:00:46,718 --> 00:00:49,675
These are the matches they've come up with.
4
00:00:49,837 --> 00:00:52,226
Quite a lot of choice, which is good.
5
00:00:52,397 --> 00:00:56,867
I get three free introductions
for the money I've already paid.
6
00:00:57,036 --> 00:01:00,346
I've already chosen one.
I'm taking her to lunch today.
7
00:01:00,516 --> 00:01:05,543
I'll choose two more. I'll hook up wi
Ondertitels voor The Office Uk S02e01
keywords: the, office, uk, version, christmas, special, parts, 1, 2, greek, part,
original filename: The Office (UK version) - Christmas Special (Parts 1-2) - Greek.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,079 --> 00:00:42,117
Ãõôü ðïõ êÃÃïõìå áõôà ôç óôéãìà åÃÃáéâ¦
¼÷é!
2
00:00:42,278 --> 00:00:46,556
â¦Ã´Ã¡Ã®Ã©Ãïìïýìå ôéò êõñÃåò ðïõ ìïõ Ãóôåéëå
ôï ãñáöåÃï óå óôÃâåò «Ãáé» êáé «ü÷é».
3
00:00:46,718 --> 00:00:49,675
Ãõôà åÃÃáé ôá ôáÃñéá
ðïõ ìïõ âñÃêáÃ.
4
00:00:49,837 --> 00:00:52,226
ÃïëëÃò åðéëïãÃò, ãåãïÃüò ðïõ Ã¥ÃÃáé êáëü.
5
00:00:52,397 --> 00:00:56,867
ÃáÃñÃù ôñåéò äùñåÃà óõÃáÃôÃóåéò
ãéá ôá ëåöôÃ
Ondertitels voor The Office Uk S02e01
keywords: the, office, 2001, 6, cd, english, en, uk, s01e0, 5, new, girl, s01e05, downsize, s01e01, 3, quiz, s01e03, 2, work, experience, s01e02, judgement, s01e06, 4, training, s01e04,
original filename: The Office - 2001 - 6CD - English - en - 83e1b0fe582a48a1dc19f701a03e9dae.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,480 --> 00:00:30,596
I'm not thinking about it, I'm doing it.
2
00:00:30,720 --> 00:00:32,790
I'm leaving to go back to university
3
00:00:32,920 --> 00:00:37,789
to learn about more than the price
of opti-bright laser copy paper.
4
00:00:37,920 --> 00:00:40,388
298 a gram.
- 240 a gram. Check the list.
5
00:00:40,520 --> 00:00:42,988
I didn't hear you. What are you going to study?
6
00:00:43,120 --> 00:00:44,439
Psychology.
7
00:00:44,560 --> 00:00:47,711
Why do you want to be a psychiatrist?
They're all mad.
8
00:00:47,840 --> 00:00:49,717
I want to be a psychologist.
Ondertitels voor The Office Uk S02e01
keywords: the, office, uk, s, 2, vo, 02x0, 6, interview, 4, motivation, appraisals, 3, party, 5, charity, 1, merger,
original filename: The.Office.UK.S2.VO.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,040 --> 00:00:44,998
For you. Give me a call. 0ne for you.
2
00:00:49,720 --> 00:00:54,953
I look upon it as moving on.
It's almost like my work here's done.
3
00:01:17,200 --> 00:01:20,988
My world does not end here.
Slough's a big place.
4
00:01:21,200 --> 00:01:25,637
When I've finished with Slough,
there's Reading, Aldershot, Bracknell.
5
00:01:57,640 --> 00:02:00,074
Be a bit weird for you when I'm...?
6
00:02:00,280 --> 00:02:03,033
- Different, certainly.
- Sadder.
7
00:02:03,240 --> 00:02:06,152
I am telling this to everyone.
8
00:02:06,360 --> 00:02:11,275
I do no
Ondertitels voor The Office Uk S02e01
keywords: office, the, 2001, uk, season, pt, djj, home, sapo, s01e0, 6, judgement, s01e06, 3, quiz, s01e03, 2, work, experience, s01e02, downsize, s01e01, 4, training, s01e04, 5, new, girl, s01e05,
original filename: Office, The (2001) UK - Season 1 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,440 --> 00:00:28,437
A EMPRESA
2
00:00:28,920 --> 00:00:33,789
Esta ? a pior parte do meu trabalho.
N?o quero perder um bom funcion?rio.
3
00:00:37,440 --> 00:00:40,796
N?o est? nas minhas m?os. Mesmo
que estivesse, elas est?o amarradas.
4
00:00:41,040 --> 00:00:44,316
- N?o ? nada pessoal...
- Ent?o porque vou ser despedido?
5
00:00:44,760 --> 00:00:47,433
S? vais ser dispensado.
J? disse que n?o ? nada pessoal.
6
00:00:47,720 --> 00:00:51,759
Mas h? que fazer cortes de pessoal.
Tu tiveste azar.
7
00:00:52,040 --> 00:00:54,031
Ou sorte, na minha opini?o.
8
00:00:56,640 -
Ondertitels voor The Office Uk S02e01
keywords: office, season, 2, cz, the, uk, 02x0, 6, 5, 1, 4, 3,
original filename: Office_-_Season_2_CZ.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,040 --> 00:00:38,794
- Ahoj. Máte se dobøe?
- Jo jo. Dobøe, dÃky.
2
00:00:39,000 --> 00:00:42,959
Nevidìl jste vèera ten film? Denzil Washington?
3
00:00:43,160 --> 00:00:46,277
- Ne.
- Je to skvìlý herec.
4
00:00:46,480 --> 00:00:49,677
- Je velmi dobrý.
- Opravdu je.
5
00:00:49,880 --> 00:00:52,314
- Mám ho rád.
- Je skvìlý.
6
00:00:53,560 --> 00:00:56,438
- ZatÃm ahoj.
- ZatÃm ahoj.
7
00:01:00,200 --> 00:01:04,034
- Ale nenà to mùj úplnì nejoblÃbenìjšà herec.
- Ne?
8
00:01:04,240 --> 00:01:08,438
Ne. Mùj úplnì nejoblÃbenìjÅ¡Ã
herec je pan
Ondertitels voor The Office Uk S02e01
keywords: the, office, uk, s, 1, vf, 4, 3, 6, 5, 2,
original filename: The.Office.UK.S1.VF.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,240 --> 00:00:34,596
Je file pas des boulots merdiques.
Si un brave type...
2
00:00:35,880 --> 00:00:38,917
vient me dire : "Merci, David.
Tu m'as donné ma chance
3
00:00:39,120 --> 00:00:42,396
"et tu m'as toujours soutenu
dans le domaine du boulot.
4
00:00:42,600 --> 00:00:44,795
"Mais je voudrais
encore m'améliorer",
5
00:00:45,000 --> 00:00:48,117
alors je peux également
exaucer ce rêve-là .
6
00:00:48,320 --> 00:00:50,550
C'est valable pour toi aussi.
7
00:00:50,760 --> 00:00:54,389
Bon, on parle, on parle,
mais le problème, c'est que
8
00:00:54,600 --> 00:00:57
Ondertitels voor The Office Uk S02e01
keywords: coupling, 2000, uk, season, 2, english, djj, home, sapo, pt, s02e0, 3, her, best, friend's, bottom, s02e03, 5, jane, and, the, truth, snake, s02e05, my, dinner, in, hell, s02e02, 4, melty, man, cometh, s02e04, 7, dressed, s02e07, 9, end, of, line, s02e09, 6, gotcha, s02e06, 1, with, two, legs, s02e01, 8, naked, s02e08,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 2 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:09,200 --> 00:00:12,501
* YOU WON'T ADMIT YOU LOVE ME *
3
00:00:12,501 --> 00:00:14,067
* AND SO *
4
00:00:14,067 --> 00:00:16,567
* HOW AM I EVER *
5
00:00:16,567 --> 00:00:18,434
* TO KNOW *
6
00:00:18,434 --> 00:00:21,400
* YOU ALWAYS TELL ME *
7
00:00:21,400 --> 00:00:24,834
* PERHAPS, PERHAPS, PERHAPS *
8
00:00:25,834 --> 00:00:28,067
* PERHAPS *
9
00:00:28,067 --> 00:00:30,167
* PERHAPS *
10
00:00:30,167 --> 00:00:32,234
* PERHAPS *
11
00:00:42,834 --> 00:00:44,467
SUSAN'S.
12
00:01:16,96
Ondertitels voor The Office Uk S02e01
keywords: coupling, 2000, uk, season, 2, krapy, pt, djj, home, sapo, s02e0, 7, dressed, s02e07, 4, the, melty, man, cometh, s02e04, 1, with, two, legs, s02e01, 8, naked, s02e08, 6, gotcha, s02e06, 9, end, of, line, s02e09, my, dinner, in, hell, s02e02, 5, jane, and, truth, snake, s02e05, 3, her, best, friends, bottom, s02e03,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 2 - DVDRip - KRAPY (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,590 --> 00:00:29,821
LIGAC?ES
2
00:00:31,110 --> 00:00:33,260
VESTIDA
3
00:00:42,950 --> 00:00:46,022
N?o sei o que havia nele.
Estava com outros dois
4
00:00:46,150 --> 00:00:50,302
e por uma raz?o misteriosa qualquer
sobressaiu muito.
5
00:00:50,870 --> 00:00:53,782
Acho que devia ser algo
muito profundo e espiritual.
6
00:00:57,590 --> 00:00:58,864
Ent?o que fizeste?
7
00:00:58,990 --> 00:01:01,663
Sabes como eu sou.
Mostrei-me indiferente.
8
00:01:02,190 --> 00:01:04,021
Ol?. Chamo-me Jane.
9
00:01:04,830 --> 00:01:05,899
Ol?.
10
00:01:06,910 --> 00:01:08,946
Ondertitels voor The Office Uk S02e01
keywords: coupling, 2000, uk, season, 2, krapy, pt, djj, home, sapo, s02e0, 7, dressed, s02e07, 4, the, melty, man, cometh, s02e04, 1, with, two, legs, s02e01, 8, naked, s02e08, 6, gotcha, s02e06, 9, end, of, line, s02e09, my, dinner, in, hell, s02e02, 5,