Advertisement:
---------------
---------------
Minder relevante resultaten voor The Last Casino
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
Like the new movie "21" (with Kevin Spacey), "The Last Casino", was also inspired by the book "Bringing Down the House" (The true story of six M.I.T. students who took Vegas for millions, playing blackjack).
The Last Casino (2004) (TV)
Mathematics professor Doug Barnes knows how to count cards and make money playing blackjack, only problem is, he's been banned from just about every casino. To top it off, he has a gambling problem and is deeply indebt to a vicious loan shark.
Desperate to pay off his debt, Barnes recruits three brilliant graduate students and teaches them the secrets to win at blackjack, with team play and card counting. But as the young trio becomes embroiled in the
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,520 --> 00:00:41,721
2
00:00:42,730 --> 00:00:43,982
Vuelva atrás.
3
00:00:46,543 --> 00:00:49,629
EL ÃLTIMO CASINO
4
00:00:49,712 --> 00:00:50,630
Está bien.
5
00:00:50,671 --> 00:00:51,631
Panorâmica.
6
00:00:53,174 --> 00:00:54,425
Más.
7
00:00:55,885 --> 00:00:57,136
Otra cámara.
8
00:01:00,847 --> 00:01:02,766
Está bien.
Otro ángulo.
9
00:01:04,267 --> 00:01:05,477
200 dólares.
10
00:01:07,353 --> 00:01:07,979
Once.
11
00:01:08,605 --> 00:01:09,439
Aleja.
12
00:01:09,647 --> 00:01:10,481
Para.
13
00:01:11,524 --> 00:01:12,358
Catorce.
Ondertitels voor The Last Casino
keywords: last, casino, the, 2004, tv, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 23903-Last_Casino,_The_(2004)_(TV)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,709 --> 00:00:44,002
Dã înapoi.
2
00:00:44,547 --> 00:00:49,633
ULTIMUL CAZINO
3
00:00:49,716 --> 00:00:50,738
E bine.
4
00:00:50,790 --> 00:00:51,760
Panoramic.
5
00:00:53,178 --> 00:00:54,429
Ãncã.
6
00:00:55,889 --> 00:00:57,140
Altã camerã.
7
00:01:00,853 --> 00:01:02,771
E bine.
Alt unghi.
8
00:01:04,273 --> 00:01:05,482
200 dolari.
9
00:01:07,359 --> 00:01:08,443
Unsprezece.
10
00:01:08,610 --> 00:01:09,673
Miºcã.
11
00:01:09,725 --> 00:01:10,737
Stai.
12
00:01:11,530 --> 00:01:12,677
Paisprezece.
13
00:01:12,729 --> 00:01:13,824
Mãreº
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,520 --> 00:00:41,721
Tradução e legendagem:
CSimon
2
00:00:42,730 --> 00:00:43,982
Volta atrás.
3
00:00:46,543 --> 00:00:49,629
O ÃLTIMO CASINO
4
00:00:49,712 --> 00:00:50,630
Está bem.
5
00:00:50,671 --> 00:00:51,631
Panorâmica.
6
00:00:53,174 --> 00:00:54,425
Mais.
7
00:00:55,885 --> 00:00:57,136
Outra câmara.
8
00:01:00,847 --> 00:01:02,766
Está bom.
De outro ângulo.
9
00:01:04,267 --> 00:01:05,477
200 dólares.
10
00:01:07,353 --> 00:01:07,979
Onze.
11
00:01:08,605 --> 00:01:09,439
Afasta.
12
00:01:09,647 --> 00:01:10,481
Pára.
13
00:01:
Ondertitels voor The Last Casino
keywords: last, casino, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 8695-Last Casino The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:42,709 --> 00:00:44,002
Dã înapoi.
2
00:00:44,547 --> 00:00:49,633
ULTIMUL CAZINO
3
00:00:49,716 --> 00:00:50,738
E bine.
4
00:00:50,790 --> 00:00:51,760
Panoramic.
5
00:00:53,178 --> 00:00:54,429
Ãncã.
6
00:00:55,889 --> 00:00:57,140
Altã camerã.
7
00:01:00,853 --> 00:01:02,771
E bine.
Alt unghi.
8
00:01:04,273 --> 00:01:05,482
200 dolari.
9
00:01:07,359 --> 00:01:08,443
Unsprezece.
10
00:01:08,610 --> 00:01:09,673
Miºcã.
11
00:01:09,725 --> 00:01:10,737
Stai.
12
00:01:11,530 --> 00:01:12,677
Paisprezece.
13
00:01:12,729 --> 00:01:13,824
Mã
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,730 --> 00:00:43,982
Da inapoi.
2
00:00:46,543 --> 00:00:49,629
ULTIMUL CAZINO
3
00:00:49,712 --> 00:00:50,630
E bine.
4
00:00:50,671 --> 00:00:51,631
Panoramic.
5
00:00:53,174 --> 00:00:54,425
Inca.
6
00:00:55,885 --> 00:00:57,136
Alta camera.
7
00:01:00,847 --> 00:01:02,766
E bine.
Alt unghi.
8
00:01:04,267 --> 00:01:05,477
200 dolari.
9
00:01:07,353 --> 00:01:07,979
Unsprezece.
10
00:01:08,605 --> 00:01:09,439
Misca.
11
00:01:09,647 --> 00:01:10,481
Stai.
12
00:01:11,524 --> 00:01:12,358
Paisprezece.
13
00:01:12,567 --> 00:01:13,818
Mareste.
14
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 699.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{172}{282}T?umaczenie ze s?uchu: naper
{1022}{1081}Do ty?u.
{1173}{1247}Ok, teraz szerzej.
{1276}{1334}Jeszcze szerzej.
{1338}{1405}Zmie? kamer?.
{1459}{1526}Ok, inny k?t.
{1641}{1716}Wycofaj, zatrzymaj.
{1739}{1827}Ok, przybli?...|... jeszcze.
{1836}{1903}19, kto wchodzi?
{1907}{1974}Kto? jeszcze?
{2074}{2132}Strata.
{2142}{2229}?le.|Spr?buj z innego k?ta.
{2270}{2344}W prawo, w lewo...
{2410}{2443}Oczko!
{2447}{2474}Oczko!?
{2478}{2529}Limit bazy - dwa tysi?ce.
{2533}{2627}Poka? mi jego twarz,|no dalej...
{2638}{2717}Ile wynosi? ten limit?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,709 --> 00:00:44,002
Dã înapoi.
2
00:00:46,547 --> 00:00:49,633
ULTIMUL CAZINO
3
00:00:49,716 --> 00:00:50,738
E bine.
4
00:00:50,790 --> 00:00:51,760
Panoramic.
5
00:00:53,178 --> 00:00:54,429
Ãncã.
6
00:00:55,889 --> 00:00:57,140
Altã camerã.
7
00:01:00,853 --> 00:01:02,771
E bine.
Alt unghi.
8
00:01:04,273 --> 00:01:05,482
200 dolari.
9
00:01:07,359 --> 00:01:08,443
Unsprezece.
10
00:01:08,610 --> 00:01:09,673
Miºcã.
11
00:01:09,725 --> 00:01:10,737
Stai.
12
00:01:11,530 --> 00:01:12,677
Paisprezece.
13
00:01:12,729 --> 00:01:13,824
Mãreº
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,709 --> 00:00:44,002
Dã înapoi.
2
00:00:46,547 --> 00:00:49,633
ULTIMUL CAZINO
3
00:00:49,716 --> 00:00:50,738
E bine.
4
00:00:50,790 --> 00:00:51,760
Panoramic.
5
00:00:53,178 --> 00:00:54,429
Ãncã.
6
00:00:55,889 --> 00:00:57,140
Altã camerã.
7
00:01:00,853 --> 00:01:02,771
E bine.
Alt unghi.
8
00:01:04,273 --> 00:01:05,482
200 dolari.
9
00:01:07,359 --> 00:01:08,443
Unsprezece.
10
00:01:08,610 --> 00:01:09,673
Miºcã.
11
00:01:09,725 --> 00:01:10,737
Stai.
12
00:01:11,530 --> 00:01:12,677
Paisprezece.
13
00:01:12,729 --> 00:01:13,824
Mãreº
Ondertitels voor The Last Casino
keywords: the, last, casino, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, proper, fico,
original filename: The Last Casino (2004) - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,709 --> 00:00:44,002
Uzaklaþ.
2
00:00:46,546 --> 00:00:49,633
SON CASINO
3
00:00:49,716 --> 00:00:50,634
Tamam.
4
00:00:50,675 --> 00:00:51,635
Yaklaþ.
5
00:00:53,178 --> 00:00:54,429
Biraz daha.
6
00:00:55,889 --> 00:00:57,140
Baþka kamera kullan.
7
00:01:00,852 --> 00:01:02,771
Tamam. Baþka açýdan.
8
00:01:04,272 --> 00:01:05,482
200 dolar.
9
00:01:07,359 --> 00:01:07,984
Tamam.
10
00:01:08,610 --> 00:01:09,444
Geri çek.
11
00:01:09,653 --> 00:01:10,487
Tamam.
12
00:01:11,529 --> 00:01:12,364
14.
13
00:01:12,572 --> 00:01:13,823
Yaklaþ.
14
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{899}{999}Tradu??o e legendagem:|CSimon
{1023}{1052}Volta atr?s.
{1114}{1189}O ?LTIMO CASINO
{1191}{1213}Est? bem.
{1213}{1237}Panor?mica.
{1273}{1304}Mais.
{1337}{1369}Outra c?mara.
{1457}{1503}Est? bom.|De outro ?ngulo.
{1539}{1568}200 d?lares.
{1613}{1627}Onze.
{1644}{1663}Afasta.
{1668}{1687}P?ra.
{1714}{1733}Catorze.
{1738}{1769}Amplia.
{1774}{1802}Mais, mais.
{1838}{1858}Dezanove.
{1862}{1889}Mais uma para o dezanove?
{1908}{1932}Carta para o dezanove.
{2073}{2097}Rebentou.
{2143}{2174}O tipo voltou.
{2208}{2239}Tenta de outro ?ngulo.
{2272}{2308}Direita. Esquerda.
{2335}{2354}Dez.
{2414}{2438}Blackjack.
{2447}{2469}Blac
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 699.8 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1024}{1055}Volta atr?s.
{1116}{1190}O ?LTIMO CASINO
{1192}{1214}Est? bem.
{1215}{1238}Panor?mica.
{1275}{1305}Mais.
{1340}{1370}Outra c?mara.
{1459}{1505}Est? bom.|De outro ?ngulo.
{1541}{1570}200 d?lares.
{1615}{1630}Onze.
{1645}{1665}Afasta.
{1670}{1690}P?ra.
{1715}{1735}Catorze.
{1740}{1770}Amplia.
{1775}{1805}Mais, mais.
{1841}{1860}Dezanove.
{1865}{1890}Mais uma para o dezanove?
{1910}{1935}Carta para o dezanove.
{2075}{2100}Rebentou.
{2145}{2175}O tipo voltou.
{2210}{2240}Tenta de outro ?ngulo.
{2275}{2310}Direita. Esquerda.
{2336
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{899}{999}Tradu??o e legendagem:|CSimon
{1023}{1052}Volta atr?s.
{1114}{1189}O ?LTIMO CASINO
{1191}{1213}Est? bem.
{1213}{1237}Panor?mica.
{1273}{1304}Mais.
{1337}{1369}Outra c?mara.
{1457}{1503}Est? bom.|De outro ?ngulo.
{1539}{1568}200 d?lares.
{1613}{1627}Onze.
{1644}{1663}Afasta.
{1668}{1687}P?ra.
{1714}{1733}Catorze.
{1738}{1769}Amplia.
{1774}{1802}Mais, mais.
{1838}{1858}Dezanove.
{1862}{1889}Mais uma para o dezanove?
{1908}{1932}Carta para o dezanove.
{2073}{2097}Rebentou.
{2143}{2174}O tipo voltou.
{2208}{2239}Tenta de outro ?ngulo.
{2272}{2308}Direita. Esquerda.
{2335}{2354}Dez.
{2414}{2438}Blackjack.
{2447}{2469}Blac
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 699.8 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1024}{1055}Volta atrás.
{1116}{1190}O ÃLTIMO CASINO
{1192}{1214}Está bem.
{1215}{1238}Panorâmica.
{1275}{1305}Mais.
{1340}{1370}Outra câmara.
{1459}{1505}Está bom.|De outro ângulo.
{1541}{1570}200 dólares.
{1615}{1630}Onze.
{1645}{1665}Afasta.
{1670}{1690}Pára.
{1715}{1735}Catorze.
{1740}{1770}Amplia.
{1775}{1805}Mais, mais.
{1841}{1860}Dezanove.
{1865}{1890}Mais uma para o dezanove?
{1910}{1935}Carta para o dezanove.
{2075}{2100}Rebentou.
{2145}{2175}O tipo voltou.
{2210}{2240}Tenta de outro ângulo.
{2275}{2310}Direita. Esquer
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 699.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{172}{282}T?umaczenie ze s?uchu: naper
{1022}{1081}Do ty?u.
{1173}{1247}Ok, teraz szerzej.
{1276}{1334}Jeszcze szerzej.
{1338}{1405}Zmie? kamer?.
{1459}{1526}Ok, inny k?t.
{1641}{1716}Wycofaj, zatrzymaj.
{1739}{1827}Ok, przybli?...|... jeszcze.
{1836}{1903}19, kto wchodzi?
{1907}{1974}Kto? jeszcze?
{2074}{2132}Strata.
{2142}{2229}?le.|Spr?buj z innego k?ta.
{2270}{2344}W prawo, w lewo...
{2410}{2443}Oczko!
{2447}{2474}Oczko!?
{2478}{2529}Limit bazy - dwa tysi?ce.
{2533}{2627}Poka? mi jego twarz,|no dalej...
{2638}{2717}Ile wynosi? ten limit?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,520 --> 00:00:41,721
Tradução e legendagem:
CSimon
2
00:00:42,730 --> 00:00:43,982
Volta atrás.
3
00:00:46,543 --> 00:00:49,629
O ÃLTIMO CASINO
4
00:00:49,712 --> 00:00:50,630
Está bem.
5
00:00:50,671 --> 00:00:51,631
Panorâmica.
6
00:00:53,174 --> 00:00:54,425
Mais.
7
00:00:55,885 --> 00:00:57,136
Outra câmara.
8
00:01:00,847 --> 00:01:02,766
Está bom.
De outro ângulo.
9
00:01:04,267 --> 00:01:05,477
200 dólares.
10
00:01:07,353 --> 00:01:07,979
Onze.
11
00:01:08,605 --> 00:01:09,439
Afasta.
12
00:01:09,647 --> 00:01:10,481
Pára.
13
00:01:
Ondertitels voor The Last Casino
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2008, 1, cd, dutch, nl, avatar, 30, legend, continues,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2008 - 1CD - Dutch - nl - a19ba3f188033525adf7d267c83d7416.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,312 --> 00:00:04,512
Boek 2: Aarde
De legende gaat verder...
2
00:00:07,605 --> 00:00:08,757
Appa, yip-yip.
3
00:00:08,857 --> 00:00:11,267
Toen de lente begon,
verlieten Aang, Sokka en ik...
4
00:00:11,367 --> 00:00:13,285
de veiligheid van
de noordelijke Waterstam...
5
00:00:13,385 --> 00:00:16,235
en gingen het Aarde Koninkrijk binnen.
6
00:00:21,365 --> 00:00:22,785
Aang was al een geweldige Watermeester,
7
00:00:22,885 --> 00:00:25,217
maar hij moest nog steeds
Aarde en Vuur leren beheersen...
8
00:00:25,317 --> 00:00:26,411
en de tijd raakte op.
9
00:00:27,111 --
Ondertitels voor The Last Casino
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, hungarian, hu, tvt, avatar, book, 3, 'fire', 6, 'the, and, firelord', nick, usotsuki, 65c, 7,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 62eaf598006c9883114d08dc0135349e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
?2
00:00:01,868 --> 00:00:02,434
VÃz...
3
00:00:02,535 --> 00:00:04,336
Föld...
4
00:00:04,437 --> 00:00:06,438
T?z...
5
00:00:06,539 --> 00:00:08,874
Leveg?...
6
00:00:08,975 --> 00:00:10,109
- Réges-régen
7
00:00:10,210 --> 00:00:12,144
a négy nép békében élt együtt.
8
00:00:12,245 --> 00:00:17,149
De minden megváltozott,
amikor a T?z népe támadást indÃtott.
9
00:00:17,250 --> 00:00:21,353
Csak az Avatár, a négy elem
mestere képes megállÃtani ?ket.
10
00:00:21,454 --> 00:00:23,188
Ãm amikor a legnagyo
Ondertitels voor The Last Casino
keywords: indiana, jones, and, the, last, crusade, greek, subtitle,
original filename: 20652-Indiana Jones And The Last Crusade ( Greek Subtitle ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:49,900 --> 00:01:51,100
Ãöéððåýóôå!
2
00:02:07,200 --> 00:02:08,800
Ãá ìçà áðïìáêñõÃèåà êáÃÃ¥Ãò!
3
00:02:09,000 --> 00:02:11,800
ÃåñéêÃò óôïÃò Ã÷ïõÃ
ìÃêïò ðïëëþà ÷éëéïìÃôñùÃ.
4
00:02:22,100 --> 00:02:24,000
Ãåà ôç âñÃóêù ðïëý êáëà éäÃá.
5
00:02:28,800 --> 00:02:30,700
Ãé Ã¥ÃÃáé;
6
00:02:54,800 --> 00:02:57,200
-ÃñÃêáôå ôÃðïôá;
-ÃÃðïôá. ÃêÃâïõìå.
7
00:02:57,500 --> 00:02:59,000
ÃñÃêá êÃôé!
8
00:03:23,600 --> 00:03:26,100
Ãé êÃÃïõà á
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,534 --> 00:00:37,162
Kazu da je Japan stvoren maèem.
2
00:00:39,623 --> 00:00:48,048
Kažu da su stari Bogovi zaronili hladno sjeèivo u
ocean i kada su ga izvukli, 4 savršene kapljice...
3
00:00:48,048 --> 00:00:54,137
su pale natrag u vodu i te kapljice su postale
japanski otoci.
4
00:00:56,974 --> 00:01:02,437
Ja kažem da je Japan stvorila šaèica hrabrih ljudi.
5
00:01:04,982 --> 00:01:13,699
Ratnici koji su bili voljni da daju svoj život za ono
što se cinilo da je zaboravljeno - èast.
6
00:02:23,310 --> 00:02:32,986
Dame i gospodo, Vinchester, vodeæi amerièki
proizvoð
Ondertitels voor The Last Casino
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, turkish, tr, avatar, 3x0, 6, and, firelord,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - Turkish - tr - 241756d9639bf79c6b4f2091fd66a9fc.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,600
KS
2
00:00:02,600 --> 00:00:03,200
Katara: WATER...
3
00:00:03,300 --> 00:00:05,100
EARTH...
4
00:00:05,100 --> 00:00:07,100
FIRE...
5
00:00:07,100 --> 00:00:09,400
AIR.
6
00:00:09,400 --> 00:00:10,600
LONG AGO...
7
00:00:10,700 --> 00:00:12,600
THE FOUR NATIONS LIVED
TOGETHER IN HARMONY.
8
00:00:12,600 --> 00:00:17,500
THEN EVERYTHING CHANGED
WHEN THE FIRE NATION ATTACKED.
9
00:00:17,400 --> 00:00:21,500
ONLY THE AVATAR,
MASTER OF ALL FOUR ELEMENTS
COULD STOP THEM.
10
00:00:21,400 --> 00:00:23,100
BUT WHEN THE WORLD
NEEDED HIM MOST
11
0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,989 --> 00:00:59,322
UNA ÃLTlMA COSA...
2
00:02:38,258 --> 00:02:41,750
Tres, dos, uno.
3
00:02:41,861 --> 00:02:43,658
Y ganan los Sixers.
4
00:02:43,763 --> 00:02:45,458
Ãse era para ti, Nikki.
5
00:02:45,565 --> 00:02:47,624
Era todo para ti, nena.
6
00:02:47,734 --> 00:02:49,895
Ahora vayamos a celebrar.
7
00:02:50,003 --> 00:02:52,665
- Por un largo rato.
- ¿ Sabes qué?
8
00:02:52,906 --> 00:02:56,239
Si pudiera pedir un último deseo
no lo desperdiciarÃa en Jason O'Malley.
9
00:02:56,342 --> 00:02:58,469
Es un gran jugador de fútbol, pero...
10
00:02:58,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,841 --> 00:00:47,040
Esta pelÃcula tomó como inspiración
a sucesos y personas reales
2
00:00:48,448 --> 00:00:50,006
<i>¡Vamos! ¿Están listos?</i>
3
00:00:50,116 --> 00:00:52,084
<i>ESCOCIA, 1970</i>
4
00:00:52,085 --> 00:00:54,052
- ¡SÃ! ¡SÃ!
- ¡En sus marcas! ¡Listos!
5
00:00:54,854 --> 00:00:56,321
¡Fuera!
6
00:01:15,575 --> 00:01:16,803
¡Bravo!
7
00:01:22,082 --> 00:01:24,050
¿Le sirvo estofado, Dr. Garrigan?
8
00:01:27,921 --> 00:01:30,446
¿Y a usted, Dr. Garrigan?
9
00:01:32,058 --> 00:01:36,188
- Se me ocurrió que--
- Madre.
10
00:01:36,296
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{HEAD
DISCID=
DVDTITLE=
CODEPAGE=1250
FORMAT=ASCII
LANG=EN
TITLE=1
ORIGINAL=ORIGINAL
AUTHOR=
WEB=
INFO=
LICENSE=
}
{T 00:00:41:45
Por favor lleven consigo todas sus pertenencias.
}
{T 00:00:43:37
}
{T 00:00:43:46
Este será el último tren a Asakusa.
}
{T 00:00:46:96
}
{T 00:03:14:36
En unos momentos estaremos llegando a
Asakusa. Esta será la última parada.
}
{T 00:03:19:99
}
{T 00:03:59:65
¡Saya!
}
{T 00:04:00:78
}
{T 00:04:04:16
¿Dónde está el Teratoide?
}
{T 00:04:05:99
}
{T 00:04:06:45
Adentro
}
{T 00:04:06:99
}
{T 00:04:08:45
La espada ya ha perdido su filo.
}
{T 00:04:10:00
}
{T 00:04:10:45
Ya no corta como solÃa ha
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,314 --> 00:00:05,944
Una última vez para todo
2
00:00:17,664 --> 00:00:22,544
Aeon se ha enterado
del nuevo método de Trevor...
3
00:00:22,669 --> 00:00:27,590
...para crear réplicas humanas
exactas...
4
00:00:40,420 --> 00:00:43,090
En pruebas de resistencia,
las copias tres y cinco...
5
00:00:43,215 --> 00:00:45,092
...están dando muy buenos resultados.
6
00:00:45,217 --> 00:00:47,177
Vine porque creà que podrÃas hacerlo...
7
00:00:47,302 --> 00:00:49,888
...con una versión más actual de mÃ.
8
00:00:50,013 --> 00:00:53,225
Porque la muestra que te di
puede haber
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{710}{830}DANNEY team ©|ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{940}{1040}{s:30}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ|{s:30}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{4136}{4188}{y:i}Ãîáðî óòðî!
{4189}{4252}{y:i}Ãà ñúò Ã¥ 8:00. à Ãóìáñ Ãà óÃòè ïîëèöèÿòà |{y:i}çà ïîðåäåà ïúò...
{4253}{4316}{y:i}îòêà çà äà ïîðòâúðäè èëè îòðå÷å ïîÿâà òÃ
{4317}{4404}{y:i}Ãà ìèñòåðèîçÃèòå ñâåòëèÃè â Ãåáåòî,|{y:i}çà áåëÿçà Ãè îò ìåñòÃè æèòåëè.
{4406}{4501}{y:i}Ãà øè ðåïîðòåðè ðà çãîâà ðÿõà ñ|{y:i}ìèñ Ãæîçè Ãëîñ, ñâèäåòåëêà Ãà ÿâëåÃèåòî...
{
Ondertitels voor The Last Casino
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2006, 1, cd, spanish, es, avatar, 20, state,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2006 - 1CD - Spanish - es - 11551197e98641aa0729a8bed78bff34.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,810 --> 00:00:02,750
Agua
2
00:00:02,880 --> 00:00:03,900
Tierra
3
00:00:05,180 --> 00:00:06,620
Fuego
4
00:00:07,390 --> 00:00:08,390
Aire
5
00:00:09,590 --> 00:00:13,310
Hace mucho tiempo las 4 naciones vivian
juntas en Harmonia
6
00:00:13,390 --> 00:00:16,830
entonces todo cambio cuando la nacion del
fuego ataco
7
00:00:17,200 --> 00:00:22,040
solo el Avatar, maestro de los 4 elementos
podia detenerlos
8
00:00:22,070 --> 00:00:24,600
Pero cuando el mundo lo necesitaba mas,
desaparecio
9
00:00:25,600 --> 00:00:29,200
han pasado 100 a?os,mi hermano y yo
descubrimos al nuevo avatar
10
00:00:29,200 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,300 --> 00:00:19,800
T H E L A S T S H O T
2
00:02:02,994 --> 00:02:05,494
Gdje je lova?
3
00:02:05,825 --> 00:02:08,325
Kažem ti,trebam samo par dana.
Molim te, mogu je nabaviti.
4
00:02:10,294 --> 00:02:11,786
Šta æeš mi uciniti?
5
00:02:12,187 --> 00:02:13,831
Filmske zvjezde za tri minute.
6
00:02:14,232 --> 00:02:16,124
Ako nam ne kažeš gdje je lova,
7
00:02:16,125 --> 00:02:18,625
prst æu ti odsjeæi,
dok idu natpisi.
8
00:02:19,252 --> 00:02:21,952
Naslovi. Natpisi dolaze na kraju
filma. Naslovi dolaze prvi.
9
00:02:23,320 --> 00:02:25,120
U redu. Naslovi
Ondertitels voor The Last Casino
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, hungarian, hu, tvt, avatar, book, 3, 'fire', 'the, beach', nick, usotsuki, eb07f3, 6, a,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - a1fa27e84ed4a1a191a0508cd98ab31e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
?2
00:00:02,168 --> 00:00:02,735
VÃz...
3
00:00:02,836 --> 00:00:04,636
Föld...
4
00:00:04,738 --> 00:00:06,739
T?z...
5
00:00:06,840 --> 00:00:09,174
Leveg?...
6
00:00:09,275 --> 00:00:10,409
- Réges-régen
7
00:00:10,510 --> 00:00:12,444
a négy nép békében élt együtt.
8
00:00:12,545 --> 00:00:17,449
De minden megváltozott,
amikor a T?z népe támadást indÃtott.
9
00:00:17,550 --> 00:00:21,653
Csak az Avatár, a négy elem
mestere képes megállÃtani ?ket.
10
00:00:21,755 --> 00:00:23,489
Ãm amikor a legnagyobb
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:20,845 --> 00:00:26,647
POSLEDNÃ LEGIE
2
00:00:31,089 --> 00:00:34,456
Legenda zaèala pod tìmito temnými horami.
3
00:00:34,926 --> 00:00:36,860
A pod tÃm samým nebem.
4
00:00:38,263 --> 00:00:41,699
Vyprávà o meèi,
který má velkou moc
5
00:00:41,933 --> 00:00:44,766
a byl vytvoøen pro dobyvatele Julia Caesara.
6
00:00:45,603 --> 00:00:48,163
Tento meè byl pøedáván dál a dál
7
00:00:48,406 --> 00:00:51,432
až k poslednÃmu Caesarovu potomkovi.
8
00:00:52,043 --> 00:00:55,308
CÃsaøi Tiberiovi.
9
00:00:55,313 --> 00:00:59,147
Když umÃral, nechal ho
Ondertitels voor The Last Casino
keywords: galactica, 2004, 1x1, 3, kobol, last, gleaming, part, 2, tv, avi, sfm, arb19,
original filename: 2000465.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{29}{85}Anteriormente en|Battlestar Galactica...
{117}{169}LOS CYLONES FUERON|CREADOS POR EL HOMBRE
{205}{272}SE REBELARON
{316}{354}EVOLUCIONARON
{376}{420}SE PARECEN
{420}{485}Y SE SIENTEN
{485}{536}HUMANOS
{537}{610}ALGUNOS SON PROGRAMADOS|PARA CREER QUE SON HUMANOS
{612}{747}HAY MUCHAS COPIAS
{757}{812}Y TIENEN UN PLAN
{868}{894}Simplemente hazlo
{975}{1010}Boomer, podrÃa ser este
{1012}{1072}este pequeño planeta podrÃa|resolver todos nuestros problemas
{1075}{1095}¿Qué ves tú?
{1098}{1175}Una estructura en forma de cúpula con 6|vástagos, que se extienden hacia fuera
{1178}{1226}Este planeta... es Kobol
{1232
Ondertitels voor The Last Casino
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2008, 1, cd, indonesian, id, chapter, 30, 5, beachsvenaras,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2008 - 1CD - Indonesian - id - a84f6b52d5507c3c633c01c52dfdd59f.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
?2
00:00:02,168 --> 00:00:02,735
Air...
3
00:00:02,836 --> 00:00:04,636
Tanah...
4
00:00:04,738 --> 00:00:06,739
Api...
5
00:00:06,840 --> 00:00:09,174
Angin...
6
00:00:09,275 --> 00:00:10,409
Dahulu kala...
7
00:00:10,510 --> 00:00:12,444
Empat negara hidup bersama-sama di dalam keselarasan.
8
00:00:12,545 --> 00:00:17,449
Kemudian, segalanya berubah ketika bangsa api menyerang.
9
00:00:17,550 --> 00:00:21,653
Hanya avatar, penguasa empat elemen, yang bisa menghentikan mereka.
10
00:00:21,755 --> 00:00:23,489
Tetapi ketika dunia memerlukannya.
11
00:00:23,590 --> 00:00:25,457
Dia lenyap
12
00:00:25,558 --> 00:00:29,22
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{460}{615}Godina 1757.
{685}{890}Amerièke kolonije. Treæa je godina rata izmeðu| Engleza i Francuza za prevagu na kontinentu.
{960}{1145}Tri èovjeka, posljednji od izumiruæeg naroda,| nalaze se na zapadnoj granici, duž rijeke Hudson.
{1243}{1300}TWENTIETH CENTURY FOX VAM PREDSTAVLJA:
{1355}{1420}FILM MICHAEL-a MANN-a
{1482}{1545}U GLAVNIM ULOGAMA:
{1760}{1920}POSLJEDNJI|MOHIKANAC
{8899}{8971}Zdravo!|John Cameron!
{8921}{9055}Alexandra,|pripremi još tri mjesta.
{9057}{9178}Chingachgook! Kako je?
{9180}{9292}"Gospodar života" je dobro, John.
{9294}{9363}Još jedna godina je prošla.
{9407}{9537}Å ta je sa tobom?|Snalazim se.
{9623}
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,596 --> 00:00:21,594
Legendas By BlackAngelll
2
00:00:25,949 --> 00:00:29,193
Dizem que o Japão foi feito por uma espada
3
00:00:31,870 --> 00:00:34,804
Dizem que os deuses antigos meteram
uma lamina fria no oceano
4
00:00:34,805 --> 00:00:36,687
E quando a tiraram,
5
00:00:36,688 --> 00:00:39,934
Quatro gotas perfeitas caÃram no mar,
6
00:00:39,935 --> 00:00:43,383
e essas gotas formaram as ilhas do Japão
7
00:00:45,316 --> 00:00:50,175
Eu digo que o Japão foi feito por um
punhado de homens bravos
8
00:00:51,678 --> 00:00:53,211
Guerreiros dispostos a dar as suas vidas,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,456 --> 00:00:47,655
<i>Fuente Magdalena
a Matchbox. Stop.</i>
2
00:00:47,728 --> 00:00:50,458
<i>Saqueos alemanes.</i>
3
00:00:50,531 --> 00:00:54,763
<i>Actividad aumentó.
Stop.</i>
4
00:00:54,835 --> 00:00:58,828
Por autorización del Führer,
me apropio de toda posesión--
5
00:00:58,906 --> 00:01:04,902
<i>Me infiltré en las SS.
Según instrucciones.</i>
6
00:01:05,479 --> 00:01:09,381
<i>Ahora mi base
es en el blanco.</i>
7
00:01:09,450 --> 00:01:12,886
Londres, favor aconsejar.
8
00:02:35,569 --> 00:02:38,231
¿Les preparas el almuerzo?
9
00:02:49,016 --> 00:
Ondertitels voor The Last Casino
keywords: 1676, x, men, the, last, stand, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 16768-X Men The Last Stand ( Portugese - Português Legendas ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,499 --> 00:00:45,761
Adaptação, legendagem e sincronização por:
leaoalmeida_@hotmail.com (Miguel Almeida)
2
00:01:06,419 --> 00:01:09,900
HÃ VINTE ANOS
3
00:01:10,970 --> 00:01:15,737
Não sei bem por que estou aqui.
Não podes forçá-los a dizer sim?
4
00:01:15,875 --> 00:01:18,241
Sim, mas não é assim que ajo.
5
00:01:18,378 --> 00:01:23,543
De todos, deverias entender o que
eu sinto sobre o mau uso de poder.
6
00:01:23,683 --> 00:01:26,880
Ah, "o poder corrompe" e tudo mais.
Sim, eu sei, Charles.
7
00:01:27,020 --> 00:01:30,979
- Quando vão parar os sermões?
-
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,810 --> 00:00:02,750
Agua
2
00:00:02,880 --> 00:00:03,900
Tierra
3
00:00:05,180 --> 00:00:06,620
Fuego
4
00:00:07,390 --> 00:00:08,390
Aire
5
00:00:09,590 --> 00:00:13,310
Hace mucho tiempo las Cuatro Naciones
vivÃan juntas en armonÃa
6
00:00:13,390 --> 00:00:16,830
Entonces todo cambió cuando la
Nación del Fuego atacó
7
00:00:18,330 --> 00:00:22,040
Sólo el Avatar, maestro de los cuatro
elementos podÃa detenerlos
8
00:00:22,070 --> 00:00:24,600
Pero cuando el mundo lo necesitaba más,
desapareció
9
00:00:25,600 --> 00:00:29,200
Han pasado 100 años, mà herma