Advertisement:
---------------
---------------
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Sweet Land op relevantie:
Ondertitels voor Sweet Land
keywords: sweet, land, 2005, 1, cd, english, en, r,
original filename: Sweet Land - 2005 - 1CD - English - en - 85c6ecf1d379039a0d823108bcfb408f.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,065 --> 00:00:06,057
- <i>[Man] That's too heavy for traveling.</i>
- <i>[Woman Speaking Norwegian]</i>
2
00:00:06,134 --> 00:00:08,967
- <i>Do you speak any English?</i>
- <i>English?</i>
3
00:00:09,037 --> 00:00:11,198
<i>[Woman 2 Moaning]</i>
4
00:00:11,273 --> 00:00:14,800
- <i>[Man 2] What's the matter with you?</i>
- <i>[Man] Come on. Over here.</i>
5
00:00:14,876 --> 00:00:18,710
Ja. Ja<i>. Olaf, come on.</i>
6
00:00:18,780 --> 00:00:20,714
<i>[Man Speaking Norwegian]</i>
7
00:00:20,782 --> 00:00:24,240
- <i>[Man 2] I thought she understood.</i>
- <i>[Man 1] Nice day tho
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,202 --> 00:00:04,261
Isto é muito pesado para viajar.
2
00:00:05,272 --> 00:00:07,433
- Falas alguma coisa de inglês?
- Inglês?
3
00:00:10,411 --> 00:00:13,938
- O que se passa?
- Venham aqui.
4
00:00:14,014 --> 00:00:15,276
Já. Já.
5
00:00:15,349 --> 00:00:16,509
Olaf, anda.
6
00:00:19,920 --> 00:00:23,378
- Pensava que ela tinha entendido.
- Está um lindo dia.
7
00:00:27,728 --> 00:00:30,561
Esses sapatos elegantes
não são para viajar.
8
00:00:31,231 --> 00:00:32,721
Sê feliz.
9
00:00:34,101 --> 00:00:35,591
Olaf, como...?
10
00:00:37,037 --> 00:00:38,5
Ondertitels voor Sweet Land
keywords: sweet, land, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, limited, hls, eng, 1,
original filename: Sweet Land (2005) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,028 --> 00:00:12,019
- No!
- [Horse Neighs]
2
00:00:16,101 --> 00:00:18,262
For hay.
3
00:00:18,337 --> 00:00:20,771
- For hay.
- For hay?
4
00:00:23,642 --> 00:00:25,633
No.
5
00:00:28,847 --> 00:00:30,815
No.
6
00:00:36,455 --> 00:00:39,583
Oh. Uh, cow?
7
00:00:40,793 --> 00:00:42,954
- Milk.
- Milk?
8
00:00:43,028 --> 00:00:45,121
- Butter.
- Butter?
9
00:00:54,473 --> 00:00:57,340
[Norwegian]
10
00:00:57,409 --> 00:00:59,900
Hmmâ
11
00:01:00,946 --> 00:01:02,937
Sheeps?
12
00:01:04,249 --> 00:01:06,183
Stew.
13
00:01:08,854 --> 00:01:10,845
S
Ondertitels voor Sweet Land
keywords: sweet, land, limited, hls, english, motechnet, com, swa, swb,
original filename: 6429-Sweet.Land.LIMITED.DVDRiP.XViD-HLS.English.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,495 --> 00:00:05,487
- [Man] That's too heavy for traveling.
- [Woman Speaking Norwegian]
2
00:00:05,564 --> 00:00:08,397
- Do you speak any English?
- English?
3
00:00:08,467 --> 00:00:10,628
[Woman #2 Moaning]
4
00:00:10,702 --> 00:00:14,230
- [Man #2] What's the matter with you?
- [Man] Come on. Over here.
5
00:00:14,306 --> 00:00:18,140
Ja. Ja. Olaf, come on.
6
00:00:18,210 --> 00:00:20,143
[Man Speaking Norwegian]
7
00:00:20,211 --> 00:00:23,670
- [Man #2] I thought she understood.
- [Man #1] Nice day though.
8
00:00:25,317 --> 00:00:27,945
[Woman Speaking Norwegian]
Ondertitels voor Sweet Land
keywords: sweet, land, 2005, 2, cd, english, en, limited, hls, eng, 1,
original filename: Sweet Land - 2005 - 2CD - English - en - 36d19bf3292ce081c0b9e039ec32b50e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,076 --> 00:00:12,067
<i>No!</i>
2
00:00:16,149 --> 00:00:18,310
For hay.
3
00:00:18,385 --> 00:00:20,819
- For hay.
- For hay?
4
00:00:23,690 --> 00:00:25,681
No.
5
00:00:28,895 --> 00:00:30,863
No.
6
00:00:36,503 --> 00:00:39,631
Oh. Uh, cow?
7
00:00:40,841 --> 00:00:43,002
<i>- Milk.
- Milk?</i>
8
00:00:43,076 --> 00:00:45,169
<i>- Butter.
- Butter?</i>
9
00:00:57,457 --> 00:00:59,948
Hmm...
10
00:01:00,994 --> 00:01:02,985
Sheeps?
11
00:01:04,297 --> 00:01:06,231
Stew.
12
00:01:08,902 --> 00:01:10,893
Stew?
13
00:01:16,243 --> 00:01:18,711
<i>- H
Ondertitels voor Sweet Land
keywords: sweet, land, 2005, 2, cd, english, en, hls, swa, swb,
original filename: Sweet Land - 2005 - 2CD - English - en - a6f2eaf1cd2a33f2d6fca5fbd00fd62a.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,615 --> 00:00:05,607
<i>- [Man] That's too heavy for traveling.
- [Woman Speaking Norwegian]</i>
2
00:00:05,684 --> 00:00:08,517
<i>- Do you speak any English?
- English?</i>
3
00:00:08,587 --> 00:00:10,748
<i>[Woman 2 Moaning]</i>
4
00:00:10,823 --> 00:00:14,350
<i>- [Man 2] What's the matter with you?
- [Man] Come on. Over here.</i>
5
00:00:14,426 --> 00:00:18,260
<i>Ja. Ja. Olaf, come on.</i>
6
00:00:18,330 --> 00:00:20,264
<i>[Man Speaking Norwegian]</i>
7
00:00:20,332 --> 00:00:23,790
<i>- [Man 2] I thought she understood.
- [Man 1] Nice day though.</i>
8
00:00:25,437
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,837 --> 00:00:17,998
Para el heno.
2
00:00:18,073 --> 00:00:20,507
- Para el heno.
- ¿Para el heno?
3
00:00:38,326 --> 00:00:39,315
¿Vaca?
4
00:00:40,528 --> 00:00:42,689
- Leche.
- ¿Leche?
5
00:00:42,764 --> 00:00:44,857
- Mantequilla.
- ¿Mantequilla?
6
00:01:00,682 --> 00:01:02,673
¿Ovejas?
7
00:01:04,419 --> 00:01:05,909
Estofado.
8
00:01:08,256 --> 00:01:09,245
¿Estofado?
9
00:01:15,763 --> 00:01:17,924
- Jamón.
- Jamón.
10
00:01:19,334 --> 00:01:20,995
Hola, jamones.
11
00:01:46,424 --> 00:01:49,086
- Caballo.
- Caballo.
12
00:01:49,160 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,615 --> 00:00:05,607
To je preteško za putovanje.
2
00:00:05,684 --> 00:00:08,517
- Govorite li Engleski?
- Engleski?
3
00:00:10,823 --> 00:00:14,350
- Å ta je sa tobom?
- Hajde. Ovamo.
4
00:00:14,426 --> 00:00:18,260
Da. Da. Olaf, hajde.
5
00:00:20,332 --> 00:00:23,790
- Mislio sam da æe arzumeti.
- Ipak je lep dan.
6
00:00:28,140 --> 00:00:31,576
Te elegantne cipele nisu za putovanje.
7
00:00:31,644 --> 00:00:33,805
Budi sretan. Ovaj...
8
00:00:33,879 --> 00:00:35,813
Olaf, kako ti...
9
00:00:35,881 --> 00:00:38,042
- Lykkelig.
- "Lykkelig" je sretan?
10
00:00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,202 --> 00:00:04,261
<i>Eso es muy pesado para viajar.</i>
2
00:00:05,272 --> 00:00:07,433
<i>- ¿Hablas algo de inglés?
- ¿Inglés?</i>
3
00:00:10,411 --> 00:00:13,938
<i>- ¿Qué te pasa?
- Vengan. AquÃ.</i>
4
00:00:14,014 --> 00:00:15,276
Ja. Ja.
5
00:00:15,349 --> 00:00:16,509
<i>Olaf, anda.</i>
6
00:00:19,920 --> 00:00:23,378
<i>- Creà que ella lo habÃa entendido.
- Es un dÃa lindo.</i>
7
00:00:27,728 --> 00:00:30,561
<i>Esos zapatos elegantes
no son para viajar.</i>
8
00:00:31,231 --> 00:00:32,721
<i>Ponte feliz.</i>
9
00:00:34,101 --> 00:00:35,591
<i>Olaf
Ondertitels voor Sweet Land
keywords: the, living, planet, 1984, 6, cd, english, en, 9, margins, of, land, 1, open, ocean, worlds, apart, 8, sweet, fresh, water, 2, new, 7, sky, above,
original filename: The Living Planet - 1984 - 6CD - English - en - 972efec4ade0fc267b36eab15d8f59c4.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{180}{241}This is a battle ground.
{565}{675}In many places, the sea is forcing|the land to retreat, cutting back its cliffs
{679}{770}and leaving islands and towers|as markers of the territory that
{772}{798}the land has lost.
{816}{858}The debris is swept away
{862}{964}and strewn on beaches farther|down the coast as sand and gravel.
{1075}{1146}In some places, the land is advancing.
{1151}{1256}In the tropics, mangroves are moving|out into the sea, gathering mud
{1261}{1339}and building new territory|for land-living creatures.
{1402}{1439}Even in the mouths of rivers,
{1443}{1565}where fresh water laden with sediment|mingles with the sal