Advertisement:
---------------
---------------
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Sweet Charity op relevantie:
Ondertitels voor Sweet Charity
keywords: everybody, loves, raymond, 7x1, 6, en, sweet, charity,
original filename: everybody_loves_raymond_7x16_en.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,232
Robert, honey, please hurry.
2
00:00:04,270 --> 00:00:06,932
Frank and Marie
are gonna be here soon.
3
00:00:13,613 --> 00:00:15,410
- Hi.
- Oh...
4
00:00:15,448 --> 00:00:17,609
Oh, Mom and Dad!
5
00:00:17,650 --> 00:00:20,676
What are you doing here?
6
00:00:22,422 --> 00:00:24,117
Hello, Amy.
7
00:00:25,458 --> 00:00:27,551
Hi.
8
00:00:27,594 --> 00:00:29,459
Hi, honey.
How are you?
9
00:00:29,496 --> 00:00:31,088
I'm fine. I just...
10
00:00:31,131 --> 00:00:33,531
I wasn't expecting you.
11
00:00:33,566 --> 00:00:36,433
Amy, is this
Ondertitels voor Sweet Charity
keywords: just, shoot, me!, 1997, 1, cd, english, en, me, 2x0, 8, sweet, charity,
original filename: Just Shoot Me! - 1997 - 1CD - English - en - 65d6bbfdc9b52f6eb9801c482e108b09.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,667 --> 00:00:04,667
[***]
2
00:00:17,033 --> 00:00:18,968
Up, periscope.
3
00:00:20,434 --> 00:00:22,901
Look at those
perfect legs.
4
00:00:22,901 --> 00:00:24,434
Torpedo locked
on target.
5
00:00:24,434 --> 00:00:26,100
That tiny waist...
6
00:00:26,100 --> 00:00:28,334
Das bootie.
7
00:00:28,334 --> 00:00:31,100
Don't you two ever
get bored with this?
8
00:00:31,100 --> 00:00:32,234
What?
9
00:00:32,234 --> 00:00:33,467
Drooling over
some model
10
00:00:33,467 --> 00:00:34,868
like a couple
of dogs in heat.
11
00:00:34,868 --> 00:00:36,667
Sending the
Ondertitels voor Sweet Charity
keywords: will, 3, 8, grace, 21, 1998, and, 2x1, sweet, sour, charity, divx,
original filename: Will.38.Grace(218)(1998).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:06,180
¿Dónde están las llaves?
¿Dónde están?
2
00:00:06,220 --> 00:00:08,740
Will, no te hagas ilusiones,
no vamos a ganar.
3
00:00:08,780 --> 00:00:10,460
Necesito el teléfono.
El teléfono.
4
00:00:10,500 --> 00:00:12,940
¿Quién eres, Vinny Dos Veces?
Deja de decir todo dos veces.
5
00:00:12,980 --> 00:00:14,980
Bueno, bueno... bueno.
6
00:00:15,980 --> 00:00:17,620
¿Por qué no estás
más emocionada?
7
00:00:17,660 --> 00:00:21,260
Son entradas en primera fila para ver
a Joni Mitchell. La amas.
8
00:00:21,300 --> 00:00:23,940
Will, la gente c
Ondertitels voor Sweet Charity
keywords: mission, impossible, 21, 1966, s02e1, sweet, charity, saints, s02e10,
original filename: Mission.Impossible(210)(1966).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,200 --> 00:00:48,876
MISIÃN IMPOSIBLE
2
00:00:49,960 --> 00:00:51,712
DULCE CARIDAD
3
00:01:37,000 --> 00:01:38,558
<i>Buenos dÃas, señor Phelps.</i>
4
00:01:38,760 --> 00:01:40,990
<i>El hombre al que está mirando
es Erik Hagar.</i>
5
00:01:41,160 --> 00:01:43,515
<i>Ha recaudado mucho dinero
durante años...</i>
6
00:01:43,680 --> 00:01:47,673
<i>...supuestamente para obras
benéficas, pero se queda con todo.</i>
7
00:01:47,880 --> 00:01:50,952
<i>Roba a los enfermos,
los que pasan hambre, los indigentes.</i>
8
00:01:51,120 --> 00:01:53,588
<i>La socia de Hagar
en e
Ondertitels voor Sweet Charity
keywords: everybody, loves, raymond, 71, 6, 1996, s07e1, sweet, charity, topaz, s07e16,
original filename: Everybody.Loves.Raymond(716)(1996).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,101 --> 00:00:03,467
No, no, escúcheme. Escuche.
2
00:00:03,503 --> 00:00:05,061
El problema es con su satélite.
3
00:00:05,105 --> 00:00:08,905
Estaba en medio de la pelÃcula
y se cortó durante 23 minutos.
4
00:00:08,942 --> 00:00:10,910
Ahora me perdà la mitad
de la pelÃcula...
5
00:00:10,944 --> 00:00:13,242
...y el final no tiene sentido.
6
00:00:13,279 --> 00:00:16,112
¿Quién diablos es ese tipo?
7
00:00:18,018 --> 00:00:19,542
- Hola.
- Espera.
8
00:00:19,586 --> 00:00:21,554
SÃ, sÃ, ya volvió...
9
00:00:21,588 --> 00:00:23,954
...pero no sé qué pasa
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:06,400
Where's the key?
Where's the key?
2
00:00:06,300 --> 00:00:09,000
Will. you're just setting yourself up.
we're not gonna win.
3
00:00:08,900 --> 00:00:10,600
I need the phone!
I need the phone!
4
00:00:10,600 --> 00:00:13,400
Who are you. Vinnie Two-Times?
Stop saying everything twice.
5
00:00:13,200 --> 00:00:15,800
Okay. okay.
Okay.
6
00:00:15,700 --> 00:00:18,000
Why are you not
more excited about this?
7
00:00:17,900 --> 00:00:21,700
This is front-row seats to a sold out
Joni Mitchell concert. You love her.
8
00:00:21,600 --> 00:00:24,200
Will.
Ondertitels voor Sweet Charity
keywords: will, grace, 1998, 1, cd, english, en, 2x1, 9, an, affair, to, forget, eng, sweet, sour, charity, 2x2, my, best, friends, tush, there, but, for, the, of, 6, hey, la, ex, boyfriends, back, 5, advise, and, resent, girls, interupted, 3, 4, ben, her, 7, hospital, show, acting, out,
original filename: Will & Grace - 1998 - 10CD - English - en - d9049106d63b713ba4a4f48c4ea3ddee.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,400
Okay. a-- a-- a school report.
2
00:00:05,300 --> 00:00:07,100
two pieces of paper.
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,200
a hemline in a hurry.
4
00:00:09,100 --> 00:00:11,000
What? I don't know.
Give me another clue.
5
00:00:10,900 --> 00:00:12,800
Uh.
your Aunt Honey's stomach.
6
00:00:12,800 --> 00:00:15,000
- Things that are stapled!
- Thank you.
7
00:00:14,900 --> 00:00:18,700
Yeah!
8
00:00:18,500 --> 00:00:20,700
All right! Great time?
9
00:00:20,600 --> 00:00:23,300
- 22 seconds.
- Okay. not bad.
10
00:00:23,200 --> 00:00:26,100
If they don'
Ondertitels voor Sweet Charity
keywords: will, grace, 1998, 2, cd, portuguese, pt, 2x0, 6, to, serve, and, disinfect, dvd, rip, 2x1, 7, the, hospital, show, 2x2, girls, interupted, he's, come, undone, 5, advise, resent, seeds, of, discontent, 4, whose, mom, is, it, anyway, polk, defeats, truman, sweet, sour, charity, guess, who's, not, coming, dinner, homo, for, holidays, election, terms, employment, 3, das, boob, tea, total, lack, sympathy, there, but, 9, affair, forget, oh, dad, poor, i, never, promised, you, olive, garden, hey, la, my, ex, boyfriends, back, acting, out, best, tush,
original filename: Will & Grace - 1998 - 22CD - Portuguese - pt - 51d7a1fd3dce926427063c0a20836206.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,165
Que foi?
2
00:00:03,200 --> 00:00:06,565
? t?o estranho, sabes?
H? exactamente 4 anos atr?s
3
00:00:06,600 --> 00:00:09,600
que me mudei para este escrit?rio,
e agora c? estou a fecha-lo.
4
00:00:09,635 --> 00:00:13,500
? t?o esquisito.
? tamb?m errado.
5
00:00:14,600 --> 00:00:16,065
Tu mudaste-te em pleno Ver?o.
6
00:00:16,100 --> 00:00:17,365
Lembras-te que a janela estava aberta,
7
00:00:17,400 --> 00:00:21,400
e pensamos que cheirava a l?
molhada num homem morto?
8
00:00:21,800 --> 00:00:25,800
Sim, o novo perfume da
"Decay-NY" (Decay=Decad?ncia)
Ondertitels voor Sweet Charity
keywords: will, grace, season, 2, eng, and, 2x1, 8, sweet, sour, charity, fov, 2x2, 3, 4, ben, her, 2x0, guess, whos, not, coming, to, dinner, 9, an, affair, forget, election, terms, of, employment, there, but, for, the, 7, homo, holidays, tea, total, lack, sympathy, 5, advise, resent, polk, defeats, truman, hospital, show, oh, dad, poor, seeds, discontent, 6, serve, disinfect, hes, come, undone, girls, interrupted, mom, is, it, anyway, my, best, friends, tush, hey, la, boyfriend, back, i, never, promised, you, olive, garden, acting, out, das, boob,
original filename: Will & Grace - Season 2 - Eng.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:06,400
Where's the key?
Where's the key?
2
00:00:06,300 --> 00:00:09,000
Will. you're just setting yourself up.
we're not gonna win.
3
00:00:08,900 --> 00:00:10,600
I need the phone!
I need the phone!
4
00:00:10,600 --> 00:00:13,400
Who are you. Vinnie Two-Times?
Stop saying everything twice.
5
00:00:13,200 --> 00:00:15,800
Okay. okay.
Okay.
6
00:00:15,700 --> 00:00:18,000
Why are you not
more excited about this?
7
00:00:17,900 --> 00:00:21,700
This is front-row seats to a sold out
Joni Mitchell concert. You love her.
8
00:00:21,600 --> 00:00:24,200
Will.
Ondertitels voor Sweet Charity
keywords: will, and, grace, s, 2, vo, 2x1, 8, sweet, sour, charity, fov, 2x2, 3, 4, ben, her, 2x0, guess, whos, not, coming, to, dinner, 9, an, affair, forget, election, terms, of, employment, there, but, for, the, 7, homo, holidays, tea, total, lack, sympathy, 5, advise, resent, polk, defeats, truman, hospital, show, oh, dad, poor, seeds, discontent, 6, serve, disinfect, hes, come, undone, girls, interrupted, mom, is, it, anyway, my, best, friends, tush, hey, la, boyfriend, back, i, never, promised, you, olive, garden, acting, out, das, boob,
original filename: Will.And.Grace.S2.VO.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:06,400
Where's the key?
Where's the key?
2
00:00:06,300 --> 00:00:09,000
Will. you're just setting yourself up.
we're not gonna win.
3
00:00:08,900 --> 00:00:10,600
I need the phone!
I need the phone!
4
00:00:10,600 --> 00:00:13,400
Who are you. Vinnie Two-Times?
Stop saying everything twice.
5
00:00:13,200 --> 00:00:15,800
Okay. okay.
Okay.
6
00:00:15,700 --> 00:00:18,000
Why are you not
more excited about this?
7
00:00:17,900 --> 00:00:21,700
This is front-row seats to a sold out
Joni Mitchell concert. You love her.
8
00:00:21,600 --> 00:00:24,200
Will.