Advertisement:
---------------
---------------
Minder relevante resultaten voor Step Up Fs Dvd Screener Dangerous Www Torrentfive
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,750 --> 00:03:02,353
Loop je een rondje mee?
- Ziet het eruit alsof ik een rondje wil lopen?
2
00:03:02,429 --> 00:03:04,922
Ga weg.
- Wat een rotfeest.
3
00:03:05,881 --> 00:03:10,023
Wie is die gast?
- Mijn kleine broertje, Skinny.
4
00:03:10,139 --> 00:03:12,440
De enige echte.
5
00:03:12,555 --> 00:03:15,393
Hoe is het ermee?
- Wat doe je nu?
6
00:03:15,662 --> 00:03:18,922
Zal ik straks terugkomen?
7
00:03:19,152 --> 00:03:21,645
Jij hebt alle recessieve eigenschappen
van onze familie.
8
00:03:21,760 --> 00:03:24,867
Receswat?
- Die meiden hier zijn gewoon verwaand.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,750 --> 00:03:02,353
Loop je een rondje mee?
- Ziet het eruit alsof ik een rondje wil lopen?
2
00:03:02,429 --> 00:03:04,922
Ga weg.
- Wat een rotfeest.
3
00:03:05,881 --> 00:03:10,023
Wie is die gast?
- Mijn kleine broertje, Skinny.
4
00:03:10,139 --> 00:03:12,440
De enige echte.
5
00:03:12,555 --> 00:03:15,393
Hoe is het ermee?
- Wat doe je nu?
6
00:03:15,662 --> 00:03:18,922
Zal ik straks terugkomen?
7
00:03:19,152 --> 00:03:21,645
Jij hebt alle recessieve eigenschappen
van onze familie.
8
00:03:21,760 --> 00:03:24,867
Receswat?
- Die meiden hier zijn gewoon verwaand.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,750 --> 00:03:02,353
Loop je een rondje mee?
- Ziet het eruit alsof ik een rondje wil lopen?
2
00:03:02,429 --> 00:03:04,922
Ga weg.
- Wat een rotfeest.
3
00:03:05,881 --> 00:03:10,023
Wie is die gast?
- Mijn kleine broertje, Skinny.
4
00:03:10,139 --> 00:03:12,440
De enige echte.
5
00:03:12,555 --> 00:03:15,393
Hoe is het ermee?
- Wat doe je nu?
6
00:03:15,662 --> 00:03:18,922
Zal ik straks terugkomen?
7
00:03:19,152 --> 00:03:21,645
Jij hebt alle recessieve eigenschappen
van onze familie.
8
00:03:21,760 --> 00:03:24,867
Receswat?
- Die meiden hier zijn gewoon verwaand.
Ondertitels voor Step Up Fs Dvd Screener Dangerous Www Torrentfive
keywords: step, up, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, axxo, done, fs, dvd, screener, dangerous,
original filename: Step Up - Est - 23,976fps - 2006.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,417 --> 00:02:53,648
Hei, Mac. Mac!
2
00:02:53,720 --> 00:02:56,086
Mida? - Kuule mees,
kas sa ühe tiiru tahaksid teha?
3
00:02:56,156 --> 00:02:58,590
Kas see näeb välja,
nagu mul oleks vaja ühte tiiru teha?
4
00:02:58,658 --> 00:03:01,320
Kao lihtsalt minema.
- Mees, see pidu on jama.
5
00:03:02,262 --> 00:03:06,562
Kes see kutt on?
- See on mu väikevend, Skinny.
6
00:03:06,633 --> 00:03:09,033
Ja ei keegi muu.
7
00:03:09,102 --> 00:03:12,265
Kuidas sul läheb?
- Kuule mees, mida sa teed?
8
00:03:12,339 --> 00:03:15,934
Ma tulen ehk veidi hiljem
tagasi ? - Mida? E
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,136 --> 00:02:56,045
Mac.
2
00:02:57,304 --> 00:02:59,573
- ¿Qué?
- ¿Vamos a dar una vuelta, viejo?
3
00:02:59,640 --> 00:03:01,974
¿Te parece que quiero ir
a dar una vuelta?
4
00:03:02,040 --> 00:03:04,593
- Bórrate.
- Esta fiesta es una porquerÃa.
5
00:03:05,496 --> 00:03:09,619
- ¿Quién es éste?
- Mi hermanito, Skinny.
6
00:03:09,688 --> 00:03:11,990
El mismo que viste y calza.
7
00:03:12,056 --> 00:03:15,089
- ¿Qué tal?
- ¿Qué haces, viejo?
8
00:03:15,160 --> 00:03:18,608
- Mejor, vuelvo más tarde.
- ¿Qué? No...
9
00:03:18,680 --> 00:03:21,200
He
Ondertitels voor Step Up Fs Dvd Screener Dangerous Www Torrentfive
keywords: step, up, 2006, 1, cd, spanish, es, fs, dvdscr, dangerous,
original filename: Step Up - 2006 - 1CD - Spanish - es - 8bf35c3a1beab4a2445bd491824a075e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,136 --> 00:02:56,045
Mac.
2
00:02:57,304 --> 00:02:59,573
- ?Qu??
- ?Vamos a dar una vuelta, viejo?
3
00:02:59,640 --> 00:03:01,974
?Te parece que quiero ir
a dar una vuelta?
4
00:03:02,040 --> 00:03:04,593
- B?rrate.
- Esta fiesta es una porquer?a.
5
00:03:05,496 --> 00:03:09,619
- ?Qui?n es ?ste?
- Mi hermanito, Skinny.
6
00:03:09,688 --> 00:03:11,990
El mismo que viste y calza.
7
00:03:12,056 --> 00:03:15,089
- ?Qu? tal?
- ?Qu? haces, viejo?
8
00:03:15,160 --> 00:03:18,608
- Mejor, vuelvo m?s tarde.
- ?Qu?? No...
9
00:03:18,680 --> 00:03:21,200
Heredaste los gene
Ondertitels voor Step Up Fs Dvd Screener Dangerous Www Torrentfive
keywords: ela, danca, eu, danco, 2, step, up, the, streets, screener, dvdscr, legendas, portugues, br, hls, su,
original filename: Ela Danca, Eu Danco 2 (Step Up 2 - The Streets) Screener Dvdscr Legendas Portugues Br (Hls).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Legendas _EXTREME.EXE_
2
00:00:40,000 --> 00:00:47,000
Legendas Traduzidas e
Sincronizadas por: _EXTREME.EXE_
3
00:00:50,000 --> 00:00:55,000
Cr?ditos: *Gyselly Gitapora*
4
00:00:58,000 --> 00:01:02,000
Recordo da primeira vez que vi algu?m
se mover como se fosse de outro planeta
5
00:01:03,300 --> 00:01:05,400
N?o podia fechar os olhos.
6
00:01:07,200 --> 00:01:09,800
Quando eu era pequena minha m?e
me levou a um concurso de dan?a
7
00:01:09,900 --> 00:01:13,800
e na pista, come?ou
devagar mas ficou rapido.
8
00:01:14,200 --> 00:01:17,600
Logo chegara
Ondertitels voor Step Up Fs Dvd Screener Dangerous Www Torrentfive
keywords: ela, danca, eu, danco, 2, step, up, the, streets, screener, dvdscr, legendas, portugues, br, hls, su,
original filename: Ela Danca, Eu Danco 2 (Step Up 2 - The Streets) Screener Dvdscr Legendas Portugues Br (Hls).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Legendas _EXTREME.EXE_
2
00:00:40,000 --> 00:00:47,000
Legendas Traduzidas e
Sincronizadas por: _EXTREME.EXE_
3
00:00:50,000 --> 00:00:55,000
Cr?ditos: *Gyselly Gitapora*
4
00:00:58,000 --> 00:01:02,000
Recordo da primeira vez que vi algu?m
se mover como se fosse de outro planeta
5
00:01:03,300 --> 00:01:05,400
N?o podia fechar os olhos.
6
00:01:07,200 --> 00:01:09,800
Quando eu era pequena minha m?e
me levou a um concurso de dan?a
7
00:01:09,900 --> 00:01:13,800
e na pista, come?ou
devagar mas ficou rapido.
8
00:01:14,200 --> 00:01:17,600
Logo chegara
Ondertitels voor Step Up Fs Dvd Screener Dangerous Www Torrentfive
keywords: ela, danca, eu, danco, 2, step, up, the, streets, screener, dvdscr, legendas, portugues, br, hls, su,
original filename: Ela Danca, Eu Danco 2 (Step Up 2 - The Streets) Screener Dvdscr Legendas Portugues Br (Hls).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Legendas _EXTREME.EXE_
2
00:00:40,000 --> 00:00:47,000
Legendas Traduzidas e
Sincronizadas por: _EXTREME.EXE_
3
00:00:50,000 --> 00:00:55,000
Cr?ditos: *Gyselly Gitapora*
4
00:00:58,000 --> 00:01:02,000
Recordo da primeira vez que vi algu?m
se mover como se fosse de outro planeta
5
00:01:03,300 --> 00:01:05,400
N?o podia fechar os olhos.
6
00:01:07,200 --> 00:01:09,800
Quando eu era pequena minha m?e
me levou a um concurso de dan?a
7
00:01:09,900 --> 00:01:13,800
e na pista, come?ou
devagar mas ficou rapido.
8
00:01:14,200 --> 00:01:17,600
Logo chegara
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1343}{1415}0 subtitrãri romaneºti: subtitrãri.|alege. net "PASO AL FRENTE"
{4322}{4366}Haide.
{4367}{4414}Mac, Mac.
{4415}{4464}- Ce?|- Pot merge sã-I vãd pe tip?
{4465}{4537}Nu sunt tatãI tãu, fã-o.
{4556}{4619}Ce naiba?
{4621}{4658}Cine e tipul ãsta?
{4659}{4723}E frãþiorul meu, Skinny.
{4724}{4784}Nu altul.
{4785}{4852}- Ce mai faci?|- Auzi.
{4853}{4906}Cred cã voi veni puþin mai târziu.
{4907}{4945}Ce? Nu, nu.
{4946}{5005}jur pe Dumnezeu ca voi cãuta|un succesor în familie
{5006}{5063}Un succesor?
{5064}{5106}Ãi-am zis, nu mai deranja.
{5107}{5178}- Ce vrei, Skin?|- Unde e Tyler?
{5181}{5253}L-ai ad
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,213 --> 00:02:52,297
Mac, Mac.
2
00:02:53,215 --> 00:02:55,655
- Ce ?
- Facem un dans erotic ?
3
00:02:55,707 --> 00:02:58,095
Ãi se pare cã aº avea nevoie ?
4
00:02:58,804 --> 00:02:59,888
Tai-o.
5
00:02:59,972 --> 00:03:02,391
Petrecerea asta e de doi lei.
6
00:03:02,443 --> 00:03:04,142
Cine e tipul ?
7
00:03:04,309 --> 00:03:06,812
E fratele meu mai mic, Skinny.
8
00:03:06,864 --> 00:03:08,522
Nimeni altul.
9
00:03:09,773 --> 00:03:12,109
- Ãncântat de cunoºtinþã.
- Omule... ce faci ?
10
00:03:12,161 --> 00:03:13,944
Cred cã e bine sã revin mai târzi
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:35:T?umaczenie: piorat21
00:00:41:Dopasowanie do wersji: Step Up 2 The Streets 2008 [DVDScr-NOGRP] [RMVB] by phenix189
00:00:58:/Pami?tam jak pierwszy raz|zobaczy?am co? nowego,
00:01:01:/co? jakby z innej planety.
00:01:03:/I nie mog?am oderwa? od tego oczu.
00:01:07:/Gdy by?am ma?a, mama zabra?a mnie
00:01:09:/na zaj?cia gimnastyczne w s?siedztwie.
00:01:11:/Powiedzia?a, ?e to si? rozprzestrzeni.
00:01:14:/Od kiedy jestem najlepszym tancerzem,
00:01:16:/staram si? uczestniczy? w czym?,
00:01:18:/co nazywaj? Ulicami.
00:01:21:/Chcia?am sta? si? kim?.
00:01:26:/C
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,559
Pøeložil z anglických titulkù KarloS
2
00:00:33,967 --> 00:00:35,559
Boj!
3
00:00:39,635 --> 00:00:42,002
4
00:00:42,175 --> 00:00:45,804
Let's Dance
5
00:00:45,879 --> 00:00:48,313
(# "Show Me the Money"
by Petey Pablo)
6
00:00:54,354 --> 00:00:56,413
# Can't nobody do it like I do it
7
00:00:56,489 --> 00:00:58,582
# When I do it,dawg, I do it
8
00:00:58,658 --> 00:01:02,719
# Break it down, put your back into it
Y'all ain't ready for the shit I'm doin'
9
00:01:02,796 --> 00:01:05,162
- # Get up, get up
- # How'd you change the sound?
10
0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:31,000
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc, biotudor & Jimmy_X
2
00:02:51,200 --> 00:02:53,160
Mac, Mac.
3
00:02:53,200 --> 00:02:55,160
- Ce?
- Facem un dans erotic?
4
00:02:55,200 --> 00:02:58,200
?i se pare c? a? avea nevoie?
5
00:02:58,800 --> 00:03:00,000
Tai-o.
6
00:03:00,000 --> 00:03:01,440
Petrecerea asta e de doi lei.
7
00:03:02,400 --> 00:03:03,600
Cine e tipul?
8
00:03:04,320 --> 00:03:05,600
E fratele meu mai mic, Skinny.
9
00:03:06,800 --> 00:03:08,440
Nimeni altul.
10
00:03:09,760 --> 00:03:12,080
- ?nc?ntat de cuno?tin??.
- Omule...
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:03:movie info: XVID 640x480 25.0fps 667.1 MB|
00:00:33:Step Up (Taniec Zmys³ów)
00:00:41:W rolach g³ównych:
00:00:42:Tyler Gage
00:00:47:Norah Clark
00:00:50:Miles Derby
00:00:59:Lucy Avila
00:01:05:Omar
00:01:09:Mac Carter
00:01:13:Chudy Carter
00:01:21:w pozosta³ych rolach:
00:02:39:Hej! Mac!
00:02:40:Mac!!
00:02:42:Czego chcesz?
00:02:43:mo¿e mnie przedstawisz swojej dziewczynie, co?
00:02:44:Nie widzisz, ¿e jestem zajêty?!
00:02:46:IdŸ ju¿!
00:02:49:co to za impra?
00:02:50:Kim by³ ten goÅæ?
00:02:52:To jest mój m³odszy brat Chudy.
00:02:57:Jak siê masz?
00:02:59:Id¿ ju¿ sobie!
00:03:00:To mo¿e ja przyjdê póŸniej...
00:03:03:Nie, nie, z
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,980
movie info: XVID 640x480 25.0fps
2
00:00:08,980 --> 00:00:15,980
Z PL do sloven?iny prelo?il Ben?o.
3
00:00:15,980 --> 00:00:18,980
Nie?o, ?o som vedel,
som doplnil.
4
00:00:18,980 --> 00:00:21,980
Kto bude vedie? viac,
nech dopln?.
5
00:00:33,000 --> 00:00:36,439
Step Up (Lets Dance)
6
00:02:38,400 --> 00:02:39,400
Hej! Mac!
7
00:02:39,400 --> 00:02:41,400
Mac!!
8
00:02:41,400 --> 00:02:42,400
?o chce??
9
00:02:42,400 --> 00:02:43,400
Mo?no ma predstav?? svojej priate?ke, ?o?
10
00:02:43,400 --> 00:02:45,400
Nevid??, ?e m?m pr?cu?
11
00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,900 --> 00:00:30,893
????????? & ????????????:
A.P.S.U. Team - www.apsubs.com
2
00:00:33,967 --> 00:00:35,559
????????!
3
00:00:42,175 --> 00:00:45,804
<i>???? ????? ??????? ??? ??? ????????
??? ???????</i>
4
00:00:54,354 --> 00:00:56,413
<i>?????? ?? ??????? ???? ???</i>
5
00:00:56,489 --> 00:00:58,582
<i>???? ??????, ????, ??????</i>
6
00:00:58,658 --> 00:01:02,719
<i>????? ?? ??? ??? ???? ???????
??? ????? ??????? ?? ??? ???????? ??? ????</i>
7
00:01:02,796 --> 00:01:05,162
<i>- ????, ????
- ??? ??????? ??? ???;</i>
8
00:01:05,231 --> 00:01:07,256
<i>???? ?? ???? ??? ??
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,136 --> 00:02:52,127
Mac.
2
00:02:53,439 --> 00:02:55,805
- O que?
- Vamos dar uma volta, cara?
3
00:02:55,875 --> 00:02:58,309
Parece que quero dar uma volta?
4
00:02:58,378 --> 00:03:01,040
- Cai fora.
- Essa festa est? uma merda.
5
00:03:01,981 --> 00:03:06,281
- Quem ? esse a??
- Meu irm?ozinho, Skinny.
6
00:03:06,352 --> 00:03:08,752
O mesmo que mostra a cal?a.
7
00:03:08,821 --> 00:03:11,984
- Como vai?
- O que faz, cara?
8
00:03:12,058 --> 00:03:15,653
- Melhor, eu volto mais tarde.
- O que? N?o...
9
00:03:15,728 --> 00:03:18,356
Herdou os genes recessivos
da
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,000 --> 00:02:40,800
M??!
METAFRASH-SYGXRONISMOS
P A P A S T R O Y M F
2
00:02:41,400 --> 00:02:43,400
- ?? ?????;
- ?? ????????;
3
00:02:43,564 --> 00:02:46,556
??? ???????? ?? ????
?? ??????; ???? ???.
4
00:02:50,070 --> 00:02:53,000
- ????? ????? ?????;
- ? ??????? ??? ? ?????.
5
00:02:54,375 --> 00:02:55,800
????? ???.
6
00:02:56,911 --> 00:02:59,500
- ??? ?????;
- ?? ?????? ???? ???;
7
00:02:59,747 --> 00:03:02,700
- ?? ???? ???? ????????.
- ??; ???!
8
00:03:03,400 --> 00:03:06,085
??? ????? ??? ?? ????????
??????? ??? ???????????.
9
00:03:06,120 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:06,300
movie info: XVID 640x336 23.976fps 699.9 MB
/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:33,700 --> 00:00:36,700
T?umaczenie: piorat21
3
00:00:40,400 --> 00:00:44,800
Dopasowanie do wersji: DVDScr.XviD-UNiVER
by newx
4
00:00:57,700 --> 00:00:59,700
/Pami?tam jak pierwszy raz
zobaczy?am co? nowego,
5
00:00:59,800 --> 00:01:02,500
/co? jakby z innej planety.
6
00:01:02,600 --> 00:01:06,300
/I nie mog?am oderwa? od tego oczu.
7
00:01:06,500 --> 00:01:07,800
/Gdy by?am ma?a, mama zabra?a mnie
8
00:01:07,900 --> 00:01:10,700
/na zaj?cia gimnastyczne w s
Ondertitels voor Step Up Fs Dvd Screener Dangerous Www Torrentfive
keywords: step, up, 2006, 1, cd, portuguese, pt, ws, dvdscr, hls,
original filename: Step Up - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - d8f4a2c2de200b6cd44138fd063c9bfb.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,184 --> 00:00:32,184
Tradu??o para PT: vcosta
2
00:00:33,468 --> 00:00:35,468
Sincroniza??o: alphiratz
3
00:02:54,335 --> 00:02:56,244
Mac.
4
00:02:57,502 --> 00:02:59,771
- O que foi?
- Vamos dar uma volta?
5
00:02:59,838 --> 00:03:02,172
Parece-te que quero ir dar uma volta?
6
00:03:02,238 --> 00:03:04,791
- Vai-te embora.
- Esta festa est? uma merda.
7
00:03:05,693 --> 00:03:09,816
- Quem ? este gajo?
- ? o meu irm?o mais novo, Skinny.
8
00:03:09,884 --> 00:03:12,186
O mesmo que as cal?as mostram.
9
00:03:12,252 --> 00:03:15,285
- Como est?s?
- O que est?s a fazer,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:20:43,122 --> 00:20:46,785
You're so eager to get to work
you're sprinting off to the supply closet?
2
00:20:46,859 --> 00:20:50,090
It's 15 minutes.
Don't I get a grace period or something?
3
00:20:50,529 --> 00:20:56,263
You've neither earned one, nor are you
entitled. But you can stay 15 minutes later.
4
00:20:58,671 --> 00:21:01,162
<i>(thumping)</i>
5
00:21:05,344 --> 00:21:07,471
Andrew, oh, my God.
What happened?
6
00:21:07,546 --> 00:21:09,571
Came down on my ankle wrong
in class today.
7
00:21:09,648 --> 00:21:12,481
- Are you OK?
- Yeah. It's just a sprain.
8
00:21:12
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{808}{881}T³umaczenie: piorat21
{968}{1075}Dopasowanie do wersji: DVDScr.XviD-UNiVER|by newx
{1384}{1431}/Pamiêtam jak pierwszy raz|zobaczy³am coŠnowego,
{1432}{1498}/coÅ jakby z innej planety.
{1499}{1589}/I nie mog³am oderwaæ od tego oczu.
{1595}{1626}/Gdy by³am ma³a, mama zabra³a mnie
{1627}{1696}/na zajêcia gimnastyczne w s¹siedztwie.
{1697}{1770}/Powiedzia³a, ¿e to siê rozprzestrzeni.
{1771}{1812}/Od kiedy jestem najlepszym tancerzem,
{1813}{1856}/staram siê uczestniczyæ w czymÅ,
{1857}{1930}/co nazywaj¹ Ulicami.
{1939}{2016}/Chcia³am staæ siê kimÅ.
{2056}{2116}/Chcia³am obracaæ, krêciæ siê, lataæ
{2117}{2159}/tak jak oni.
{2160}{2208}/Jednak
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:58,328 --> 00:01:02,321
VzpomÃnám si, když jsem poprvý vidìla nìkoho
pohybovat se, jako by byl z jiný planety.
2
00:01:03,667 --> 00:01:05,726
Nemohla sem zavøÃt oèi.
3
00:01:07,537 --> 00:01:10,165
Když jsem byla malá, matka
mì vzala na kurz tance
4
00:01:10,240 --> 00:01:14,142
v sousedstvÃ, vypadalo to nudnì,
ale zaèalo mì to bavit.
5
00:01:14,544 --> 00:01:17,980
Brzy pøišli prvnà taneènice konkurovat
6
00:01:18,048 --> 00:01:20,983
v nìèem co nazývaly "Ulice".
7
00:01:21,851 --> 00:01:24,479
Stalo se to nìèim velkolepým
a udrželo se to v historii
8
00:01:26,456 --> 00:01:30,449
Chtìla jsem se pohybovat, toèit
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,390 --> 00:02:52,362
Mac,Mac
2
00:02:54,502 --> 00:02:57,499
Ga je straks mee meiden versieren?
- Ziet het eruit of ik het nodig heb?
3
00:02:58,313 --> 00:03:00,945
Verdwijn.
- Dit feestje is klote!
4
00:03:02,375 --> 00:03:03,935
Wie is die kerel?
5
00:03:04,626 --> 00:03:05,292
Mijn broertje, Skinny.
6
00:03:05,333 --> 00:03:07,828
Niet nog ze eentje.
7
00:03:07,873 --> 00:03:10,677
Hoe gaat ie?
8
00:03:10,716 --> 00:03:12,949
Wat doe je, idioot?
- Ik kom later wel terug.
9
00:03:12,989 --> 00:03:14,549
Wat? Nee!
10
00:03:14,592 --> 00:03:17,066
Jij bent zeker
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 640x320 14.985fps 700.1 MB
/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:33,700 --> 00:00:40,000
T?umaczenie: piorat21
3
00:00:40,400 --> 00:00:46,700
Dopasowanie do wersji: Step.Up.2.The.Streets.PROPER.CAM.XViD-CAMERA
by piorat21
4
00:00:47,000 --> 00:00:53,400
To moje pierwsze t?umaczenie,
dlatego te? prosz? o wyrozumia?o?? :)
5
00:01:01,900 --> 00:01:03,900
/Pami?tam jak pierwszy raz
zobaczy?am co? nowego,
6
00:01:04,000 --> 00:01:06,300
/co? jakby z innej planety.
7
00:01:06,700 --> 00:01:09,700
/I nie mog?am oderwa? od tego oczu.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,700 --> 00:01:02,652
Ik weet nog toen ik de eerste keer iemand zag
dansen alsof die van 'n andere planeet kwam.
2
00:01:03,039 --> 00:01:06,072
Ik bleef maar kijken.
3
00:01:06,877 --> 00:01:10,495
Toen ik klein was nam mijn moeder me
mee naar haar jamsessies in de buurt.
4
00:01:10,588 --> 00:01:13,883
Het begon klein,
maar het deed al snel de ronde.
5
00:01:13,884 --> 00:01:17,386
Al snel daagden enkele van de
beste dansers op om deel te nemen...
6
00:01:17,387 --> 00:01:21,224
aan iets wat ze uiteindelijk
'The Streets' noemden.
7
00:01:21,225 --> 00:01:25,854
Ik zat op de v
Ondertitels voor Step Up Fs Dvd Screener Dangerous Www Torrentfive
keywords: step, up, 2, the, streets, 2008, dvdscr, univer, emulek, pl,
original filename: Step.Up.2.The.Streets.2008.DVDScr.XviD-UNiVER.(eMulek.pl).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{808}{881}T?umaczenie: piorat21
{968}{1075}Dopasowanie do wersji: DVDScr.XviD-UNiVER|by newx
{1384}{1431}/Pami?tam jak pierwszy raz|zobaczy?am co? nowego,
{1432}{1498}/co? jakby z innej planety.
{1499}{1589}/I nie mog?am oderwa? od tego oczu.
{1595}{1626}/Gdy by?am ma?a, mama zabra?a mnie
{1627}{1696}/na zaj?cia gimnastyczne w s?siedztwie.
{1697}{1770}/Powiedzia?a, ?e to si? rozprzestrzeni.
{1771}{1812}/Od kiedy jestem najlepszym tancerzem,
{1813}{1856}/staram si? uczestniczy? w czym?,
{1857}{1930}/co nazywaj? Ulicami.
{1939}{201
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,417 --> 00:02:54,417
Mack! Mack! -Å to je? -Mogu
li ja dobiti ples u krilu?
2
00:02:56,423 --> 00:03:00,010
Lièi li ti ovo na ples
u krilu? -Samo kažem.
3
00:03:00,427 --> 00:03:02,470
Ovaj tulum je pušiona!
4
00:03:02,595 --> 00:03:06,349
Tko je ovaj? -Moj mlaði brat Skinney.
5
00:03:07,101 --> 00:03:11,101
Da, vidim. Pa, kako si? -Što radiš?
6
00:03:12,397 --> 00:03:16,397
Vratit æu se malo kasnije.
- Å to?! Izgleda da si naslijedio
7
00:03:16,818 --> 00:03:20,113
sve loše gene u familiji.
- Loše što? Cura je samo
8
00:03:20,239 --> 00:03:24,239
htjela prièati
Ondertitels voor Step Up Fs Dvd Screener Dangerous Www Torrentfive
keywords: step, up, 2, the, streets, v, o, espanol, 2008, cam, mp, 3,
original filename: Step Up 2 The Streets (V.O.Sub.Espanol) 2008 CAM Xvid-Mp3.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
2
00:01:01,820 --> 00:01:05,820
Recuerdo la primera vez que vi a alguienNmoverse como si fuera de otro planeta
3
00:01:07,160 --> 00:01:09,220
No podÃa quitarle los ojos.
4
00:01:11,030 --> 00:01:13,660
Cuando era pequeña mi mamá meNllevo a un concurso de baile
5
00:01:13,740 --> 00:01:17,640
en el vecindario, comenzóNlento pero se corrió la voz.
6
00:01:18,040 --> 00:01:21,480
Pronto los mejores bailarinesNllegaron para competir
7
00:01:21,540 --> 00:01:24,480
en algo que eventualmenteNlo llamaron "Las calles"
8
00:01:25,350 --> 00:01:27,970
Se conv
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,000
ÃÃÃÃà ÃÃà ÃáÃÃÃãà ÃÃÃÃÃ
2
00:00:13,000 --> 00:02:45,000
( ÃÃÃæ ÃÃÃà )
hammooz777@hotmail.com
3
00:02:45,001 --> 00:02:50,001
ÃÃãäì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃÃ
( ÃÃÃæ ÃÃÃà )
4
00:02:50,136 --> 00:02:53,367
ãÃà , ãÃà , ãÃÃ
5
00:02:53,439 --> 00:02:55,805
ãÃÃà ¿ -
Ãåáà , åá ÃÃÃà ÃÃä ¿ -
6
00:02:55,875 --> 00:02:58,309
åá ÃÃÃæ Ã¥Ãà æ ÃÃäà ÃÃÃà Ãä ÃÃæã ÃÃáÃÃÃÃÃä ¿
7
00:02:58,378 --> 00:03:01,040
ÃÃà ÃÃåà -
ÃÃÃÃá , Ã¥Ãà ÃÃÃà ÃáÃÃà -
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:57,938 --> 00:01:03,049
Ãà êà âèäÿõ çà ïðúâ ïúò Ãÿêîé äà ñå
äâèæè êà òî ñúùåñòâî îò äðóãà ïëà Ãåòà .
2
00:01:03,283 --> 00:01:06,657
ÃÃ¥ ìîæåõ äà îòëåïÿ ïîãëåä.
3
00:01:07,158 --> 00:01:11,631
Ãà òî áÿõ ìà ëêà , ìà ìà ìå çà âåäå
äà ãëåäà ì äæåì ñåøúà â êâà ðòà ëà .
4
00:01:11,666 --> 00:01:14,445
Ãåøå ðÿäêîñò, Ãî ñå ðà çðà ñÃà .
5
00:01:14,480 --> 00:01:21,611
Ãà é-äîáðèòå òà Ãöüîðè èäâà õà äà ìåðÿò ñèëè
â Ãåùî, Ãà ðå÷åÃî ïî-êúñÃî "Ãà óëèöà òà ".
6
00:01:21,646 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:03:movie info: XVID 640x480 25.0fps 667.1 MB|
00:00:33:Step Up (Taniec Zmys??w)
00:00:41:W rolach g??wnych:
00:00:42:Tyler Gage
00:00:47:Norah Clark
00:00:50:Miles Derby
00:00:59:Lucy Avila
00:01:05:Omar
00:01:09:Mac Carter
00:01:13:Chudy Carter
00:01:21:w pozosta?ych rolach:
00:02:39:Hej! Mac!
00:02:40:Mac!!
00:02:42:Czego chcesz?
00:02:43:mo?e mnie przedstawisz swojej dziewczynie, co?
00:02:44:Nie widzisz, ?e jestem zaj?ty?!
00:02:46:Id? ju?!
00:02:49:co to za impra?
00:02:50:Kim by? ten go???
00:02:52:To jest m?j m?odszy brat Chudy.
00:02:57:Jak si? m
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1391}{1506}/Pami?tam gdy pierwszy raz|/zobaczy?am kogo? kto porusza? si? jakby pochodzi? z innej planety.
{1510}{1578}/Nie mog?am oderwa? od tego oczu.
{1582}{1626}/Gdy by?am ma?a, mama zabiera?a mnie
{1630}{1674}/na spotkania muzyczne w s?siedztwie.
{1678}{1746}/Zacz??o si? od ma?ych grup, ale szybko si? rozprzestrzeni?o.
{1750}{1842}/Wkr?tce cz??? najlepszych tancerzy zacz??a rywalizowa? ze sob?.
{1846}{1940}/Powsta?o co? co nazwali "The Streets".
{2062}{2154}/Chcia?am obraca?, kr?ci? si? i lata?, tak jak oni.
{2158}{2202}/Jednak
Ondertitels voor Step Up Fs Dvd Screener Dangerous Www Torrentfive
keywords: who, killed, the, electric, car, fs, dvd, screener, limited, pukka, 2006,
original filename: 10008874.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,403 --> 00:00:31,198
HOLLYWOOD FOREVER
Cementerio
2
00:00:40,749 --> 00:00:44,628
Señoras y señores,
nos hemos reunido hoy aquÃ...
3
00:00:45,921 --> 00:00:50,884
... para llorar la pérdida de algo
que valorábamos.
4
00:00:52,219 --> 00:00:57,641
Hoy nos reunimos para despedir
a un amigo especial.
5
00:00:58,350 --> 00:01:00,894
Para decirle adiós a una idea.
6
00:01:01,937 --> 00:01:05,524
Algunos dirÃan que reunirse hoy...
7
00:01:05,607 --> 00:01:10,320
... para llorar la desaparición de un coche
serÃa ir demasiado lejos.
8
00:01:15,492 --> 00:01:19,663
¿QUIE
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,400 --> 00:00:56,400
"PASO AL FRENTE"
2
00:02:55,200 --> 00:02:57,165
Mac, Mac.
3
00:02:57,200 --> 00:02:59,165
- Qu??
- Puedo ir a ver al tipo?
4
00:02:59,200 --> 00:03:02,200
No soy tu papa, hazlo.
5
00:03:02,800 --> 00:03:05,365
Que rayos?
6
00:03:05,400 --> 00:03:06,865
Quien es este tipo?
7
00:03:06,900 --> 00:03:09,600
Es mi hermanito, Skinny.
8
00:03:09,635 --> 00:03:11,965
No otro.
9
00:03:12,000 --> 00:03:14,665
- Como estas?
- Oye.
10
00:03:14,700 --> 00:03:16,900
Creo que vendr? un poco mas tarde.
11
00:03:16,935 --> 00:03:18,400
Qu?? No, no.
12
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,700 --> 00:01:01,662
Recuerdo la primera vez que vi a alguien
moverse como si fuera de otro planeta
2
00:01:03,039 --> 00:01:05,082
No pod?a quitarle los ojos.
3
00:01:06,877 --> 00:01:09,505
Cuando era peque?a mi mam? me
llevo a un concurso de baile
4
00:01:09,588 --> 00:01:13,509
en el vecindario, comenz?
lento pero se corri? la voz.
5
00:01:13,884 --> 00:01:17,346
Pronto los mejores bailarines
llegaron para competir
6
00:01:17,387 --> 00:01:20,390
en algo que eventualmente
lo llamaron "Las calles"
7
00:01:21,225 --> 00:01:23,852
Se convirti? en algo grandioso
y tuve un asi