Advertisement:
---------------
---------------
Minder relevante resultaten voor Sound Of Thunder A Napisy Ns 2005 Alliance
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{484}W ROKU 2055
{484}{658}WYNALEZIONO NOW? TECHNOLOGI?, KT?RA|MO?E ODMIENI? LOSY ?WIATA...
{658}{755}LUB GO ZNISZCZY?.
{755}{873}CZ?OWIEK O NAZWISKU CHARLES HATTON,|WYKORZYSTA? J? DO ZARABIANIA PIENI?DZY.
{1105}{1200}G R Z M O T
{1854}{1926}Nic na razie nie wida?.|R?wnie dobrze...
{1932}{1992}mogliby?my przechadza?|si? po centrum Pittsburga.
{2023}{2104}- Jak si? trzymasz, tato?|- Dobrze, nie licz?c tego,
{2105}{2147}?e pytasz o to|co dwie minuty.
{2197}{2258}Przepraszam, kochanie...
{2252}{2312}gor?co mi.
{2313}{2365}Ile jeszcze?
{2365}{2425}We?cie to!
{2434}{2494}Przepraszam. Tata nie|lubi zbytnio kamer...
{2558}{2622}- Jak si?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{484}W ROKU 2055
{484}{658}WYNALEZIONO NOW? TECHNOLOGI?, KT?RA|MO?E ODMIENI? LOSY ?WIATA...
{658}{755}LUB GO ZNISZCZY?.
{755}{873}CZ?OWIEK O NAZWISKU CHARLES HATTON,|WYKORZYSTA? J? DO ZARABIANIA PIENI?DZY.
{1105}{1200}G R Z M O T
{1854}{1926}Nic na razie nie wida?.|R?wnie dobrze...
{1932}{1992}mogliby?my przechadza?|si? po centrum Pittsburga.
{2023}{2104}- Jak si? trzymasz, tato?|- Dobrze, nie licz?c tego,
{2105}{2147}?e pytasz o to|co dwie minuty.
{2197}{2258}Przepraszam, kochanie...
{2252}{2312}gor?co mi.
{2313}{2365}Ile jeszcze?
{2365}{2425}We?cie to!
{2434}{2494}Przepraszam. Tata nie|lubi zbytnio kamer...
{2558}{2622}- Jak si?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{750}{1000}:: www.descargasweb.net ::
{1869}{1941}- No reconozco nada.|- Pudi?ramos estar...
{1947}{2007}en el medio de Pittsburg.
{2038}{2138}- ?C?mo te sientes?|- Bien, excepto cuando lo preguntas.
{2212}{2273}Lo siento, estoy...
{2328}{2380}?Cu?nto nos falta?
{2380}{2440}?Qu?tenme eso de encima!
{2449}{2509}Lo lamento. ?l no es as?,|a no ser cuando tiene...
{2514}{2573}un casco en la cabeza.
{2573}{2637}- ?C?mo est? el viejo Wallenbeck?|- El pulso algo elevado.
{2642}{2698}La presi?n sangu?nea est? normal.
{2698}{2766}Te apuesto 100 d?lares a que|Ryen se acuesta con la hija.
{2777}{2820}Apuesta de tontos.
{2820}{2881}Lo dices porque g
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{750}{1000}:: www.descargasweb.net ::
{1869}{1941}- No reconozco nada.|- Pudi?ramos estar...
{1947}{2007}en el medio de Pittsburg.
{2038}{2138}- ?C?mo te sientes?|- Bien, excepto cuando lo preguntas.
{2212}{2273}Lo siento, estoy...
{2328}{2380}?Cu?nto nos falta?
{2380}{2440}?Qu?tenme eso de encima!
{2449}{2509}Lo lamento. ?l no es as?,|a no ser cuando tiene...
{2514}{2573}un casco en la cabeza.
{2573}{2637}- ?C?mo est? el viejo Wallenbeck?|- El pulso algo elevado.
{2642}{2698}La presi?n sangu?nea est? normal.
{2698}{2766}Te apuesto 100 d?lares a que|Ryen se acuesta con la hija.
{2777}{2820}Apuesta de tontos.
{2820}{2881}Lo dices porque g
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{397}{490}VUONNA 2055
{494}{581}KEKSITTIIN UUSI TEKNOLOGIA
{585}{668}JOKA VOISI MUUTTAA MAAILMAN
{673}{758}TAI TUHOTA SEN
{762}{896}MIES NIMELTÃ CHARLES HATTON|ANSAITSI SEN AVULLA RAHAA
{1854}{1921}En oIe nähnyt yhtään viIIieIäintä.
{1924}{2022}Voisimme yhtä hyvin oIIa|Pittsburghissa.
{2026}{2107}Miten pärjäät, isä?|-Hyvin.
{2111}{2201}Paitsi että kysyt joka toinen|minuutti, miten pärjään.
{2205}{2293}Anteeksi, kuIta.|MinuIIa on kuuma.
{2318}{2437}Miten paIjon kauemmas meidän...|Vie se vekotin muuaIIe!
{2441}{2556}Isä ei pidä kameroista, eIIei häneIIä|oIe takkia kasvojen suojana.
{2560}{2685}Miten ukko vo
Ondertitels voor Sound Of Thunder A Napisy Ns 2005 Alliance
keywords: soundofthundera, 2004, spanish, sound, of, thunder, 2005, alliance, www, descargasweb, net,
original filename: SoundofThunderA2004-Spanish.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
:: www.descargasweb.net ::
2
00:01:14,750 --> 00:01:17,630
- No reconozco nada.
- Pudiéramos estar...
3
00:01:17,861 --> 00:01:20,280
en el medio de Pittsburg.
4
00:01:21,509 --> 00:01:25,503
- ¿Cómo te sientes?
- Bien, excepto cuando lo preguntas.
5
00:01:28,499 --> 00:01:30,918
Lo siento, estoy...
6
00:01:33,108 --> 00:01:35,219
¿Cuánto nos falta?
7
00:01:35,219 --> 00:01:37,601
¡QuÃtenme eso de encima!
8
00:01:37,946 --> 00:01:40,366
Lo lamento. Ãl no es asÃ,
a no ser cuando tiene...
9
00:01:40,557 --> 00:01:42,939
un casco en la cabeza
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,326 --> 00:00:19,126
<i>NO ANO DE 2055..</i>
2
00:00:19,127 --> 00:00:26,224
<i>UMA NOVA TECNOLOGIA FOI INVENTADA
PARA PODER MUDAR O MUNDO...</i>
3
00:00:26,324 --> 00:00:30,149
<i>OU DESTRUÃ-LO....</i>
4
00:00:30,150 --> 00:00:35,641
<i>UM HOMEM CHAMADO CHARLES HATTON
USA ISSO PARA GANHAR DINHEIRO...</i>
7
00:00:43,700 --> 00:00:48,230
"O SOM DO TROVÃO"
8
00:01:14,180 --> 00:01:17,060
- Não reconheço nada.
- Podemos estar...
9
00:01:17,300 --> 00:01:19,700
no meio de Pittsburg.
10
00:01:20,900 --> 00:01:24,900
- Pai, Como se sente?
- Bem, excepto quando perguntas.
Ondertitels voor Sound Of Thunder A Napisy Ns 2005 Alliance
keywords: sound, of, thunder, fin, 2, 5, fps, 2005, 73, 6, 14, 7, 45, alliance,
original filename: Sound Of Thunder - Fin - 25fps - 2005.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{397}{490}VUONNA 2055
{494}{581}KEKSITTIIN UUSI TEKNOLOGIA
{585}{668}JOKA VOISI MUUTTAA MAAILMAN
{673}{758}TAI TUHOTA SEN
{762}{896}MIES NIMELTÃ CHARLES HATTON|ANSAITSI SEN AVULLA RAHAA
{1854}{1921}En oIe nähnyt yhtään viIIieIäintä.
{1924}{2022}Voisimme yhtä hyvin oIIa|Pittsburghissa.
{2026}{2107}Miten pärjäät, isä?|-Hyvin.
{2111}{2201}Paitsi että kysyt joka toinen|minuutti, miten pärjään.
{2205}{2293}Anteeksi, kuIta.|MinuIIa on kuuma.
{2318}{2437}Miten paIjon kauemmas meidän...|Vie se vekotin muuaIIe!
{2441}{2556}Isä ei pidä kameroista, eIIei häneIIä|oIe takkia kasvojen suojana.
{2560}{2685}Miten ukko vo
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,130 --> 00:00:19,805
In het jaar 2055...
2
00:00:20,050 --> 00:00:26,285
...werd een technologie ontwikkeld
die de wereld kon veranderen...
3
00:00:26,530 --> 00:00:30,284
...of vernietigen.
4
00:00:31,090 --> 00:00:36,005
Ene Charles Hatton gebruikte het
om er geld mee te verdienen.
5
00:01:13,850 --> 00:01:16,410
Ik heb nog geen beest gezien.
6
00:01:16,650 --> 00:01:20,120
Het zou hier net zo goed
Pittsburgh kunnen zijn.
7
00:01:20,770 --> 00:01:24,285
Pap, gaat 't?
- Prima.
8
00:01:24,530 --> 00:01:27,408
Alleen moet je dat
niet steeds vragen.
9
00:01:27,930 --> 0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,411 --> 00:00:19,323
En el año 2055
2
00:00:19,324 --> 00:00:26,246
Fue inventada una nueva tecnologia
que podia cambiar el mundo...
3
00:00:26,247 --> 00:00:29,925
o destruirlo.
4
00:00:29,926 --> 00:00:35,367
Un hombre llamada Charles Hatton
la uso para hacer dinero.
5
00:01:14,750 --> 00:01:17,630
- No reconozco nada.
- Pudiéramos estar...
6
00:01:17,861 --> 00:01:20,280
en el medio de Pittsburg.
7
00:01:21,509 --> 00:01:25,503
- ¿Cómo te sientes?
- Bien, excepto cuando lo preguntas.
8
00:01:28,499 --> 00:01:30,918
Lo siento, estoy...
9
00:01:33,108 --> 00:01:35
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,136 --> 00:00:19,811
V roce 2055
2
00:00:19,896 --> 00:00:26,847
byla vynalezena nová technologie,
která mohla zmìnit svìt...
3
00:00:26,936 --> 00:00:30,611
nebo ho znièit.
4
00:00:30,696 --> 00:00:36,532
Muž jménem Charles Hatton
ji využil k vlastnÃmu obohacovánÃ.
5
00:00:38,332 --> 00:00:42,007
MAGIC BOX
uvádÃ
6
00:00:44,172 --> 00:00:49,326
LOVCI DINOSAURÃ
7
00:01:14,488 --> 00:01:16,843
Ještì jsem dinosaura nevidìl.
8
00:01:17,208 --> 00:01:21,247
Budeme asi tak nìkde
v centru budoucÃho Pittsburghu.
9
00:01:21,328 --> 00:01:23,125
Tati, jak se
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,130 --> 00:00:19,805
In het jaar 2055...
2
00:00:20,050 --> 00:00:26,285
...werd een technologie ontwikkeld
die de wereld kon veranderen...
3
00:00:26,530 --> 00:00:30,284
...of vernietigen.
4
00:00:31,090 --> 00:00:36,005
Ene Charles Hatton gebruikte het
om er geld mee te verdienen.
5
00:01:13,850 --> 00:01:16,410
Ik heb nog geen beest gezien.
6
00:01:16,650 --> 00:01:20,120
Het zou hier net zo goed
Pittsburgh kunnen zijn.
7
00:01:20,770 --> 00:01:24,285
Pap, gaat 't?
- Prima.
8
00:01:24,530 --> 00:01:27,408
Alleen moet je dat
niet steeds vragen.
9
00:01:27,930 --> 0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}DVDRip.XViD-ALLiANCE 576x320 25.0fps bajt?w: 736?147?456
{1869}{1943}- No reconozco nada.|- Pudi?ramos estar...
{1947}{2028}en el medio de Pittsburg.
{2038}{2158}- ?C?mo te sientes?|- Bien, excepto cuando lo preguntas.
{2212}{2286}Lo siento, estoy...
{2328}{2376}?Cu?nto nos falta?
{2380}{2445}?Qu?tenme eso de encima!
{2449}{2510}Lo lamento. ?l no es as?,|a no ser cuando tiene...
{2514}{2569}un casco en la cabeza.
{2573}{2638}- ?C?mo est? el viejo Wallenbeck?|- El pulso algo elevado.
{2642}{2694}La presi?n sangu?nea est? normal.
{2698}{2773}Te apuesto 100 d?lares a que|Ryen se acuesta con la hija.
{2777}{2911}Apuesta de tontos.|Lo d
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:04,200
Ã
ÃÃ
2
00:00:04,200 --> 00:00:04,400
ÃÃ
ÃÃÃã
3
00:00:04,400 --> 00:00:04,800
ÃÃÃ
ÃÃÃã ÃÃ
4
00:00:04,800 --> 00:00:05,200
ÃÃÃã
ÃÃÃã ÃÃãÃ
5
00:00:05,200 --> 00:00:05,600
ÃÃÃãÃ
ÃÃÃã ÃÃãÃ(Ã
6
00:00:05,600 --> 00:00:06,000
ÃÃÃãÃ
ÃÃÃã ÃÃãÃ(ÃÃæ
7
00:00:06,000 --> 00:00:07,960
ÃÃÃãÃ
(ÃÃÃã ÃÃãÃ(Ã̾̾Ã
8
00:00:08,000 --> 00:00:14,000
(ÃÃÃã ÃÃãÃ(Ã̾̾Ã
saviola_c@hotmail.com
9
00:00:14,400 --> 00:00:15,600
ÃÃãäì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃÃ
10
00:00:16,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,130 --> 00:00:19,805
In het jaar 2055...
2
00:00:20,050 --> 00:00:26,285
...werd een technologie ontwikkeld
die de wereld kon veranderen...
3
00:00:26,530 --> 00:00:30,284
...of vernietigen.
4
00:00:31,090 --> 00:00:36,005
Ene Charles Hatton gebruikte het
om er geld mee te verdienen.
5
00:01:13,850 --> 00:01:16,410
Ik heb nog geen beest gezien.
6
00:01:16,650 --> 00:01:20,120
Het zou hier net zo goed
Pittsburgh kunnen zijn.
7
00:01:20,770 --> 00:01:24,285
Pap, gaat 't?
- Prima.
8
00:01:24,530 --> 00:01:27,408
Alleen moet je dat
niet steeds vragen.
9
00:01:27,930 --> 0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,130 --> 00:00:19,805
In het jaar 2055...
2
00:00:20,050 --> 00:00:26,285
...werd een technologie ontwikkeld
die de wereld kon veranderen...
3
00:00:26,530 --> 00:00:30,284
...of vernietigen.
4
00:00:31,090 --> 00:00:36,005
Ene Charles Hatton gebruikte het
om er geld mee te verdienen.
5
00:01:13,850 --> 00:01:16,410
Ik heb nog geen beest gezien.
6
00:01:16,650 --> 00:01:20,120
Het zou hier net zo goed
Pittsburgh kunnen zijn.
7
00:01:20,770 --> 00:01:24,285
Pap, gaat 't?
- Prima.
8
00:01:24,530 --> 00:01:27,408
Alleen moet je dat
niet steeds vragen.
9
00:01:27,930 --> 0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{750}{1000}:: www.descargasweb.net ::
{1869}{1941}- No reconozco nada.|- Pudiéramos estar...
{1947}{2007}en el medio de Pittsburg.
{2038}{2138}- ¿Cómo te sientes?|- Bien, excepto cuando lo preguntas.
{2212}{2273}Lo siento, estoy...
{2328}{2380}¿Cuánto nos falta?
{2380}{2440}¡QuÃtenme eso de encima!
{2449}{2509}Lo lamento. Ãl no es asÃ,|a no ser cuando tiene...
{2514}{2573}un casco en la cabeza.
{2573}{2637}- ¿Cómo está el viejo Wallenbeck?|- El pulso algo elevado.
{2642}{2698}La presión sanguÃnea está normal.
{2698}{2766}Te apuesto 100 dólares a que|Ryen se acuesta con la hija.
{2777}{2820}Apuesta de tontos.
{2820}{2881}L
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:18,500
T? ???? 2055
2
00:00:19,700 --> 00:00:25,501
???????????? ??? ??? ??????????
??? ?? ???????? ?? ??????? ??? ?????...
3
00:00:26,502 --> 00:00:29,502
? ?? ??? ???????????.
4
00:00:31,503 --> 00:00:35,503
???? ???????? ?? ?? ????? ?????? ?????
??? ????????????? ??? ?? ?????? ?????.
5
00:00:35,504 --> 00:00:36,504
? ???? ??? ????????
6
00:01:15,500 --> 00:01:19,300
??? ????? ??????. ??? ???
??????????? ?? ???????? ?? ????.
7
00:01:20,500 --> 00:01:22,500
??????, ??? ?????;
8
00:01:22,700 --> 00:01:26,500
???? ?? ?????, ?? ?? ??
??????? ???? ??? ?????.
Ondertitels voor Sound Of Thunder A Napisy Ns 2005 Alliance
keywords: sound, of, thunder, alliance, fin, 2, 5, fps, for, vlc, by, samzon,
original filename: 60325.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{200}{375}Suomentanut: Samzon|(20.3.2006)
{389}{600}Vuonna 2055 keksittiin teknologia,|jolla voisi muuttaa maailmaa
{665}{737}Tai tuhota se.
{756}{868}Mies nimeltään Charles Hatton|käytti sitä tehdäkseen rahaa.
{1849}{1900}En ole vielä nähnyt villieläimiä.
{1907}{1997}Voisimme olla yhtä hyvin| Pittsburghin keskustassa.
{2021}{2056}Kuinka jaksat, isä?
{2066}{2100}Hyvin.
{2110}{2174}Paitsi, että kyselet jatkuvasti|kuinka jaksan.
{2194}{2227}Anteeksi, kulta.
{2252}{2269}Minulla on kuuma.
{2318}{2348}Kuinka kauan vielä...
{2362}{2407}Ãlä työnnä tuota naamani eteen.
{2441}{2518}Anteeksi, Isä ei pidä kameroista
Ondertitels voor Sound Of Thunder A Napisy Ns 2005 Alliance
keywords: a, sound, of, thunder, 2005, 1, cd, hungarian, hu, eng, axxo,
original filename: A Sound of Thunder - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - b14d62452ae374984f9b525fda52b841.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,280 --> 00:00:20,120
A 2055-?s ?vben...
2
00:00:20,200 --> 00:00:27,200
egy ?j technol?gi?t fejlesztettek ki,
ami megv?ltoztathatja a vil?got...
3
00:00:27,200 --> 00:00:30,760
vagy elpuszt?thatja.
4
00:00:30,760 --> 00:00:35,720
Egy f?rfi, Charles Hatton a saj?t
meggazdagod?s?hoz haszn?lta.
5
00:01:14,000 --> 00:01:19,640
M?g semmilyen ?llatot sem l?ttam.
Olyan itt mint Pittsburg-ben.
6
00:01:21,000 --> 00:01:27,040
-Apa, hogy b?rod?
-J?l, kiv?ve hogy k?t percenk?nt
ezt k?rdezgeted.
7
00:01:28,080 --> 00:01:31,080
Sajn?lom sz?vem...
Kicsit melegem van.
8
00:01:31,080 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,800 --> 00:01:19,494
Er zijn hier geen wilde dieren. We kunnen
net zo goed in het centrum van Pittsburg zijn.
2
00:01:20,824 --> 00:01:26,887
Pa, gaat alles nog goed ? -Goed, behalve
dat gevraag of alles goed gaat elke 2 minuten.
3
00:01:27,920 --> 00:01:30,876
Sorry schatje..........ik heb het warm.
4
00:01:30,877 --> 00:01:36,292
Hoe ver moeten we......Haal dat ding
uit mijn gezicht !!
5
00:01:36,293 --> 00:01:41,121
Sorry, mijn vader houdt niet zo van camera's
als hij geen regenjas voor zijn gezicht heeft.
6
00:01:42,029 --> 00:01:42,979
Hoe gaat het met die ouwe ?
7
00:01:43
Ondertitels voor Sound Of Thunder A Napisy Ns 2005 Alliance
keywords: a, sound, of, thunder, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: A Sound of Thunder (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,189 --> 00:01:16,316
I haven't seen any wildlife yet.
2
00:01:16,525 --> 00:01:20,279
We could be in downtown Pittsburgh,
for all I know.
3
00:01:21,071 --> 00:01:22,531
Dad, how are you holding up?
4
00:01:22,865 --> 00:01:24,283
I'm fine, I'm fine,
5
00:01:24,658 --> 00:01:27,327
except for you asking me every
two minutes how I'm holding up.
6
00:01:27,995 --> 00:01:29,371
Sorry, honey.
7
00:01:30,330 --> 00:01:31,039
I'm hot.
8
00:01:32,958 --> 00:01:34,209
How much further do we...
9
00:01:34,710 --> 00:01:36,587
Jesus, take that thing
out of my face!
10
00:01:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{379}{469}IN THE YEAR 2055
{478}{533}A NEW TECHNOLOGY WAS INVENTED
{538}{590}THAT COULD CHANGE THE WORLD...
{644}{716}OR DESTROY IT.
{731}{786}A MAN NAMED CHARLES HATTON
{791}{843}USED IT TO MAKE MONEY.
{1077}{1157}A SOUND OF THUNDER
{1209}{1779}**
{1779}{1830}I haven't seen any wildlife yet.
{1835}{1925}We could be in downtown Pittsburgh,|for all I know.
{1944}{1979}Dad, how are you holding up?
{1987}{2021}I'm fine, I'm fine,
{2030}{2094}except for you asking me every|two minutes how I'm holding up.
{2110}{2143}Sorry, honey.
{2166}{2183}I'm hot.
{2229}{2259}How much further do we...
{2271}{2316}Jesus, take that thing|out of my face!
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,807 --> 00:00:19,561
IN THE YEAR 2055
2
00:00:19,937 --> 00:00:22,231
A NEW TECHNOLOGY WAS INVENTED
3
00:00:22,439 --> 00:00:24,608
THAT COULD CHANGE THE WORLD...
4
00:00:26,860 --> 00:00:29,863
OR DESTROY IT.
5
00:00:30,489 --> 00:00:32,783
A MAN NAMED CHARLES HATTON
6
00:00:32,991 --> 00:00:35,160
USED IT TO MAKE MONEY.
7
00:00:44,920 --> 00:00:48,257
A SOUND OF THUNDER
8
00:00:50,425 --> 00:01:14,199
**
9
00:01:14,199 --> 00:01:16,326
I haven't seen any wildlife yet.
10
00:01:16,535 --> 00:01:20,289
We could be in downtown Pittsburgh,
for all I know.
11
00:01
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,640 --> 00:00:19,400
In anul 2055
2
00:00:19,600 --> 00:00:26,000
O noua tehnologie a fost inventatã
care ar putea schimba lumea...
3
00:00:26,200 --> 00:00:30,000
...sau ar distruge-o.
4
00:00:30,040 --> 00:00:35,960
Un om pe nume Charles Hatton
a folosit-o pentru a face bani.
5
00:00:43,800 --> 00:00:48,600
VÃNATOARE FATALÃ
6
00:01:14,240 --> 00:01:15,920
Nu am vãzut pe nimeni.
7
00:01:16,160 --> 00:01:19,760
Ar putea fi în Pittsburg,
din partea mea.
8
00:01:20,960 --> 00:01:24,960
- Cum te simþi?
- Bine, doar cã mã tot întrebi la 2 minute.
9
00:01:28,000 -
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,626 --> 00:00:19,426
NO ANO DE 2055..
2
00:00:19,427 --> 00:00:26,524
UMA NOVA TECNOLOGIA FOI INVENTADA
PARA PODER MUDAR O MUNDO...
3
00:00:26,624 --> 00:00:30,449
OU DESTRUÃ-LO....
4
00:00:30,450 --> 00:00:35,941
UM HOMEM CHAMADO CHARLES HATTON
USA ISSO PARA GANHAR DINHEIRO...
5
00:00:44,000 --> 00:00:48,530
"O SOM DO TROVÃO"
6
00:01:14,480 --> 00:01:17,360
- Não reconheço nada.
- Podemos estar...
7
00:01:17,600 --> 00:01:20,000
no meio de Pittsburg.
8
00:01:21,200 --> 00:01:25,200
- Pai, Como se sente?
- Bem, exceto sobre a pergunta.
9
00:01:28,240 --> 00:01:30,6
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,626 --> 00:00:19,426
NO ANO DE 2055..
2
00:00:19,427 --> 00:00:26,524
UMA NOVA TECNOLOGIA FOI INVENTADA
PARA PODER MUDAR O MUNDO...
3
00:00:26,624 --> 00:00:30,449
OU DESTRUÃ-LO....
4
00:00:30,450 --> 00:00:35,941
UM HOMEM CHAMADO CHARLES HATTON
USA ISSO PARA GANHAR DINHEIRO...
5
00:00:44,000 --> 00:00:48,530
"O SOM DO TROVÃO"
6
00:01:14,480 --> 00:01:17,360
- Não reconheço nada.
- Podemos estar...
7
00:01:17,600 --> 00:01:20,000
no meio de Pittsburg.
8
00:01:21,200 --> 00:01:25,200
- Pai, Como se sente?
- Bem, exceto sobre a pergunta.
9
00:01:28,240 --> 00:01:30,6
Ondertitels voor Sound Of Thunder A Napisy Ns 2005 Alliance
keywords: a, sound, of, thunder, 2005, 1, cd, czech, cz, alli, sot,
original filename: A Sound of Thunder - 2005 - 1CD - Czech - cz - c0585e063acf3ad943105a81ffc52b55.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{250}{322}TITULKY PRO V?S STVO?IL :|Michal Tch?r
{325}{397}Nedokonalosti pros?m na: lemy@seznam.cz|stejn? to nech?m tak. :-)
{400}{464}V roce 2055
{500}{630}byla vynalezena nov? technologie,|kter? mohla zm?nit sv?t.
{650}{711}.......nebo ho zni?it.
{750}{855}?lov?k jm?nem Charles Hatton j? vyu?il k zbohatnut?
{1125}{1184}L O V C I D I N O S A U R ?
{1875}{1947}- ??dn?ho jsem nevid?l.|- Zat?m
{1950}{2022}mohli by b?t v Pittsburgu,|alespo? co v?m.
{2025}{2066}Tati,jak se c?t???
{2075}{2195}Dob?e , dob?e.|I p?es to, ?e se m? pt?? co dv? minuty
{2200}{2278}Omlouv?m se hol?i?ko, je mi moc horko
{2325}{2359}Jak jsme daleko?
{2375}{
Ondertitels voor Sound Of Thunder A Napisy Ns 2005 Alliance
keywords: a, sound, of, thunder, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, ptbr,
original filename: A Sound of Thunder - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - bbd250bb7a0c41eec771d106b92d04b2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,379 --> 00:00:20,939
No ano de 2055...
2
00:00:20,940 --> 00:00:23,218
Uma nova tecnologia foi inventada...
3
00:00:23,219 --> 00:00:27,779
...que poderia mudar o mundo...
4
00:00:27,780 --> 00:00:31,139
...ou destru?-lo.
5
00:00:31,140 --> 00:00:37,469
Um homem, chamado Charles Hatton
usou-a para fazer dinheiro.
6
00:00:44,539 --> 00:00:50,520
O SOM DO TROV?O
7
00:01:13,900 --> 00:01:16,858
Ainda n?o vi qualquer tipo
de vida selvagem.
8
00:01:16,859 --> 00:01:20,809
C? para mim, at? pod?amos estar
no centro de Pittsburgh.
9
00:01:20,810 --> 00:01:22,738
Pai, como est?
Ondertitels voor Sound Of Thunder A Napisy Ns 2005 Alliance
keywords: a, sound, of, thunder, 2005, versatile, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, asoundofthunder,
original filename: A Sound of Thunder (2005) - versatile - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,200
çeviri : versatile
2
00:00:16,300 --> 00:00:20,000
2055 yýlýnda
3
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
Yeni bir teknoloji geliþtirildi
4
00:00:26,000 --> 00:00:29,200
Dünyayý deðiþtirecek yada yok edecek bir teknoloji.
5
00:00:30,200 --> 00:00:34,200
Charles Hatton bu teknolojiyi para kazanmak için kullandý.
6
00:01:14,239 --> 00:01:16,366
Daha vahþi doðayý göremedim
7
00:01:16,575 --> 00:01:20,329
Ãu an Pittsburgh'da olabilirdik.
8
00:01:21,121 --> 00:01:22,581
Baba, nasýl gidiyor?
9
00:01:22,915 --> 00:01:24,333
Ãyiyim, iyiyim
10
00:01
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{403}{495}In het jaar 2055...
{501}{657}...werd een technologie ontwikkeld|die de wereld kon veranderen...
{663}{757}...of vernietigen.
{777}{900}Ene Charles Hatton gebruikte het|om er geld mee te verdienen.
{1846}{1910}Ik heb nog geen beest gezien.
{1916}{2003}Het zou hier net zo goed|Pittsburgh kunnen zijn.
{2019}{2107}Pap, gaat 't?|- Prima.
{2113}{2185}Alleen moet je dat|niet steeds vragen.
{2198}{2232}Sorry, liefje.
{2260}{2353}Ik heb 't warm.|Hoe ver moeten we nog...
{2359}{2423}Jezus, duvel op met dat ding.
{2440}{2524}Sorry, pap heeft een hekel|aan camera's.
{2549}{2592}Hoe gaat 't met die ouwe?
{2598}{2662}Verhoogde hartslag,|blo
Ondertitels voor Sound Of Thunder A Napisy Ns 2005 Alliance
keywords: a, sound, of, thunder, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, fps,
original filename: A Sound of Thunder - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 7d322de1dac57da9ee52e8df05d9de8d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{397}{490}VUONNA 2055
{494}{581}KEKSITTIIN UUSI TEKNOLOGIA
{585}{668}JOKA VOISI MUUTTAA MAAILMAN
{673}{758}TAI TUHOTA SEN
{762}{896}MIES NIMELT? CHARLES HATTON|ANSAITSI SEN AVULLA RAHAA
{1854}{1921}En oIe n?hnyt yht??n viIIieI?int?.
{1924}{2022}Voisimme yht? hyvin oIIa|Pittsburghissa.
{2026}{2107}Miten p?rj??t, is??|-Hyvin.
{2111}{2201}Paitsi ett? kysyt joka toinen|minuutti, miten p?rj??n.
{2205}{2293}Anteeksi, kuIta.|MinuIIa on kuuma.
{2318}{2437}Miten paIjon kauemmas meid?n...|Vie se vekotin muuaIIe!
{2441}{2556}Is? ei pid? kameroista, eIIei h?neII?|oIe takkia kasvojen suojana.
{2560}{2685}Miten ukko voi?|-PuIssi on hieman
Ondertitels voor Sound Of Thunder A Napisy Ns 2005 Alliance
keywords: a, sound, of, thunder, 2005, 1, cd, czech, cz, alli, sot,
original filename: A Sound of Thunder - 2005 - 1CD - Czech - cz - 571b78f2305a6d9f75ea0b5d7dd04143.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{250}{322}{Y:ubi}Titulky pro v?s vztvo?il Honzky
{400}{464}V roce 2055
{500}{630}byla vynalezena nov? technologie,|kter? mohla zm?nit sv?t.
{650}{711}.......nebo ho zni?it.
{750}{855}?lov?k jm?nem Charles Hatton j? vyu?il k zbohatnut?
{1125}{1184}{C:{preview}00FF}{Y:ubi}L O V C I D I N O S A U R ?
{1875}{1947}- ??dn?ho jsem nevid?l.|- Zat?m
{1950}{2022}mohli by b?t v Pittsburgu,|alespo? co v?m.
{2025}{2066}Tati,jak se c?t???
{2075}{2195}Dob?e , dob?e.|I p?es to, ?e se m? pt?? co dv? minuty
{2200}{2278}Omlouv?m se hol?i?ko, je mi moc horko
{2325}{2359}Jak jsme daleko?
{2375}{2443}Je???, ne?um mi t?m do ksichtu!
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,680 --> 00:00:19,600
EN EL AÃO 2055
2
00:00:19,760 --> 00:00:22,960
SE INVENTÃ UNA NUEVA TECNOLOGÃA...
3
00:00:23,120 --> 00:00:26,440
...QUE PODRÃA CAMBIAR EL MUNDO...
4
00:00:26,600 --> 00:00:30,200
O DESTRUIRLO.
5
00:00:30,360 --> 00:00:35,640
UN HOMBRE LLAMADO CHARLES HATTON
LA USÃ PARA HACER DINERO.
6
00:00:43,760 --> 00:00:48,440
EL SONIDO DEL TRUENO
7
00:01:13,720 --> 00:01:16,280
TodavÃa no he visto vida salvaje.
8
00:01:16,440 --> 00:01:20,400
PodrÃamos estar en el centro de Pittsburgh,
en lo que a mà concierne.
9
00:01:20,600 --> 00:01:22,120
Papá, ¿
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{250}{322}{Y:ubi}Titulky pro v?s vztvo?il Honzky
{400}{464}V roce 2055
{500}{630}byla vynalezena nov? technologie,|kter? mohla zm?nit sv?t.
{650}{711}.......nebo ho zni?it.
{750}{855}?lov?k jm?nem Charles Hatton j? vyu?il k zbohatnut?
{1125}{1184}{C:{preview}00FF}{Y:ubi}L O V C I D I N O S A U R ?
{1875}{1947}- ??dn?ho jsem nevid?l.|- Zat?m
{1950}{2022}mohli by b?t v Pittsburgu,|alespo? co v?m.
{2025}{2066}Tati,jak se c?t???
{2075}{2195}Dob?e , dob?e.|I p?es to, ?e se m? pt?? co dv? minuty
{2200}{2278}Omlouv?m se hol?i?ko, je mi moc horko
{2325}{2359}Jak jsme daleko?
{2375}{2443}Je???, ne?um mi t?m do ksichtu!
{2450}{2522}Prom
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{403}{451}U 2055 god.
{505}{594}Izmišljena je nova tehnologija|koja može da promeni svet...
{669}{728}ili da ga uništi.
{776}{882}Ãovek po imenu Ãarls Hatton|je iskoristio to da zaradi pare.
{1115}{1192}<b>> ZVUK GROMA <</b>
{2004}{2136}Tata,u redu si?-Dobro je, dobro je,|dok me ti ne pitaš kako mi je.
{2344}{2394}Skloni mi to ispred lica.
{2416}{2509}Izvini, tata ne želi kamere osim|osim ako mu nije pokriveno lice.
{2537}{2626}Kako je stari Rier?-Nije mu dobro,|krvni pritisak mu je iznad normale.
{2908}{2952}Kad æemo nešto primetiti?
{2992}{3074}Šta?-Ako uæutiš|možda æeš nešto i èuti.
{3083}{3114}Šta da èujem?
{3201}{3
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,600 --> 00:00:19,200
AASTAL 2055
2
00:00:19,700 --> 00:00:21,900
LEIUTATI UUS TEHNOLOOGIA
3
00:00:22,200 --> 00:00:24,300
MIS VÃIB MUUTA KOGU MAAILMA...
4
00:00:26,600 --> 00:00:29,500
VÃI SELLE HÃVITADA.
5
00:00:30,300 --> 00:00:32,500
ÃKS MEES NIMEGA CHARLES HATTON
6
00:00:32,800 --> 00:00:34,900
KASUTAS SEDA, ET TEHA RAHA.
7
00:00:44,600 --> 00:00:47,800
<B>KÃUE KÃMA</B>
8
00:01:13,900 --> 00:01:16,000
Ma pole veel näinud midagi elusloodusest.
9
00:01:16,300 --> 00:01:19,900
Me peaksime olema Pittsburgh'i kesklinnas,
niipalju kui mina sellest tean.
10
00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{390}{483}I ?R 2055
{487}{574}BLEV EN NY TEKNOLOGI|OPFUNDET
{578}{661}DEN KUNNE FORANDRE VERDEN
{665}{751}ELLER UDSLETTE DEN
{755}{889}EN MAND VED NAVN CHARLES|HATTON TJENTE PENGE P? DEN
{1847}{1913}Jeg har ikke set|noget vildt endnu.
{1917}{2015}Vi kunne lige s? godt|v?re i Pittsburgh.
{2019}{2100}- Hvordan g?r det, far?|- Fint, fint.
{2104}{2194}Bortset fra at du sp?rger mig om,|hvordan det g?r.
{2198}{2286}Undskyld, skat.|Jeg har det varmt.
{2311}{2430}Hvor langt skal vi...|F? den tingest v?k fra mig!
{2434}{2549}Far kan ikke lide kameraer, medmindre|han har frakken over hovedet.
{2553}{2678}- Hvordan klarer den gamle sig?|- Hans hjert