Advertisement:
---------------
---------------
Minder relevante resultaten voor Son Of The Beach A Star Is Boned
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, 1x1, a, star, is, boned, dvd, easyprey,
original filename: 44ebb88b6f684a277b9e267fa4707fa8.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,068 --> 00:00:04,730
Coming up.
2
00:00:04,804 --> 00:00:05,998
[ Man ]
Regina!
3
00:00:06,072 --> 00:00:07,130
Regina!
4
00:00:07,207 --> 00:00:10,472
Hi! I love you, too!
5
00:00:10,543 --> 00:00:11,475
[ Man ] Regina!
6
00:00:11,544 --> 00:00:12,772
I´m gonna throw it off.
7
00:00:15,181 --> 00:00:19,982
Ahh! I can´t believe I am this close
to Regina Streep.
8
00:00:20,053 --> 00:00:23,147
I mean, I have seen
all of her movies.
9
00:00:23,223 --> 00:00:25,316
What a talented actress!
10
00:00:25,392 --> 00:00:27,292
Just look at her lip gloss!
11
00:00:27
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, 1x1, a, star, is, boned, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 0b854a75e8224b1ce7c69ef7f515ed69.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{149}{227}Minäkin rakastan teitä.
{253}{282}En tarvitse sitä.
{340}{455}En voi uskoa, että olen|näin lähellä Regina Streepia.
{457}{531}Tarkoitan, että olen nähnyt|kaikki hänen elokuvansa.
{533}{583}Mikä taitava näyttelijätär!
{585}{630}Katsokaa hänen huulikiiltoansakin!
{632}{682}Hän ei ole tämän jälkeen|enää kaikkea sitä...
{684}{714}Tämä on TV-elokuva.
{716}{804}Vielä pahempaa, Jamaica, tämä|tulee kaapelitelevisiosta.
{806}{904}Unelmien märkyys, otto yksi. Käy!
{999}{1058}Halibut, Halibut, -
{1060}{1096}älä pelkää minua, Halibut.
{1098}{1149}En kanna koukkuja.
{1150}{1217}Minulla ei ole T
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, s01e1, a, star, is, boned, v, s01e11,
original filename: Son.Of.The.Beach_S01E11_A.Star.Is.Boned.v1.0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{149}{227}Minäkin rakastan teitä.
{253}{282}En tarvitse sitä.
{340}{455}En voi uskoa, että olen|näin lähellä Regina Streepia.
{457}{531}Tarkoitan, että olen nähnyt|kaikki hänen elokuvansa.
{533}{583}Mikä taitava näyttelijätär!
{585}{630}Katsokaa hänen huulikiiltoansakin!
{632}{682}Hän ei ole tämän jälkeen|enää kaikkea sitä...
{684}{714}Tämä on TV-elokuva.
{716}{804}Vielä pahempaa, Jamaica, tämä|tulee kaapelitelevisiosta.
{806}{904}Unelmien märkyys, otto yksi. Käy!
{999}{1058}Halibut, Halibut, -
{1060}{1096}älä pelkää minua, Halibut.
{1098}{1149}En kanna koukkuja.
{1150}{1217}Minulla ei ole T
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, 1x1, a, star, is, boned, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 8dbeaea0e709f06e52f5d59c4b94ff5f.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{149}{227}Minäkin rakastan teitä.
{253}{282}En tarvitse sitä.
{340}{455}En voi uskoa, että olen|näin lähellä Regina Streepia.
{457}{531}Tarkoitan, että olen nähnyt|kaikki hänen elokuvansa.
{533}{583}Mikä taitava näyttelijätär!
{585}{630}Katsokaa hänen huulikiiltoansakin!
{632}{682}Hän ei ole tämän jälkeen|enää kaikkea sitä...
{684}{714}Tämä on TV-elokuva.
{716}{804}Vielä pahempaa, Jamaica, tämä|tulee kaapelitelevisiosta.
{806}{904}Unelmien märkyys, otto yksi. Käy!
{999}{1058}Halibut, Halibut, -
{1060}{1096}älä pelkää minua, Halibut.
{1098}{1149}En kanna koukkuja.
{1150}{1217}Minulla ei ole T
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, season, 1, eng, 1x0, 7, eat, my, muffin, easyprey, 8, miso, honei, 5, two, thongs, dont, make, a, right, dvd, sharereactor, 1x1, day, jackass, 9, south, her, border, 3, mario, putzos, last, dong, 4, love, native, american, style, 6, fanny, and, professor, hetto, with, sex, you, get, eggroll, star, is, boned, 2, attack, cocktopuss, silence, clams,
original filename: Son Of The Beach - Season 1 - Eng.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{71}Uhh!
{74}{105}Woman:|Come on, Chip!
{108}{133}Eh!
{136}{165}Argh!
{168}{198}Hohh!
{200}{238}Eh heh.
{240}{289}-All right!|-All right!
{328}{364}Girl: Whoo!
{366}{400}-All right.|- Whoo!
{403}{446}Ha ha ha!
{448}{472}Yeah!
{475}{496}Yeah!
{499}{528}Nice.
{531}{569}Wow, theway|you two play,
{572}{637}we are a cinch towin|theTetherball AmateurTournament.
{640}{695}Uh, no, Kimberlee.|That's the T.A.T.
{697}{754}This is the "Tetherball|InvitationalTournament."
{756}{780}Oh.
{782}{829}People always|confuse tit for tat.
{832}{915}All I know is this should be|the biggest T.I.T. ever.
{918}{973}And don't forget about the pair|ofT.I
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, s, 1, dvd, vo, 1x0, 7, eat, my, muffin, easyprey, 8, miso, honei, 5, two, thongs, dont, make, a, right, sharereactor, 1x1, day, jackass, 9, south, her, border, 3, mario, putzos, last, dong, 4, love, native, american, style, 6, fanny, and, professor, hetto, with, sex, you, get, eggroll, star, is, boned, 2, attack, cocktopuss, silence, clams,
original filename: Son.Of.The.Beach.S1.DVD.VO.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{71}Uhh!
{74}{105}Woman:|Come on, Chip!
{108}{133}Eh!
{136}{165}Argh!
{168}{198}Hohh!
{200}{238}Eh heh.
{240}{289}-All right!|-All right!
{328}{364}Girl: Whoo!
{366}{400}-All right.|- Whoo!
{403}{446}Ha ha ha!
{448}{472}Yeah!
{475}{496}Yeah!
{499}{528}Nice.
{531}{569}Wow, theway|you two play,
{572}{637}we are a cinch towin|theTetherball AmateurTournament.
{640}{695}Uh, no, Kimberlee.|That's the T.A.T.
{697}{754}This is the "Tetherball|InvitationalTournament."
{756}{780}Oh.
{782}{829}People always|confuse tit for tat.
{832}{915}All I know is this should be|the biggest T.I.T. ever.
{918}{973}And don't forget about the pair|ofT.I
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, s01e0, 9, south, her, border, v, 1, s01e09,
original filename: Son.of.The.Beach.S01E09.South.of.Her.Border.v1.0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{40}{79}Humidorin kansakunta, -
{81}{136}tupakan säilytyksen|maailman pääkaupunki, -
{138}{208}kauniita rantoja,|ja kauniita señoritoja, -
{210}{247}mutta tämän|takana elää pahuus!
{248}{336}Lopeta! Lopeta!
{338}{372}Lopeta veljeni hakkaaminen!
{374}{420}En kestä sitä enää!
{422}{460}Veljesi niin kutsuttu|"lehdistö" -
{462}{556}on sotilaallisen|valtaukseni edessä.
{557}{595}Hänen täytyy kuolla!
{596}{661}Pyydän, antakaa hänen elää.
{663}{715}Totteletko määräyksiäni?
{717}{773}Kyllä! Kyllä, mitä vain haluat.
{983}{1025}Mene sänkyyni, -
{1027}{1052}ja odota.
{1054}{1113}Olet huorani nyt.
{1266}{
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, 1x0, 1, with, sex, you, get, eggroll, dvd, easyprey,
original filename: Id019810.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 512x384 23.976fps 231.9 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{48}{119}T?umaczenie: czoko^|czoko_iso@tlen.pl|<< KinoMania SubGroup >>
{120}{195}GDZIE? NA WSCHODZIE
{216}{283}GDZIE? W AZJI
{312}{369}W NOCY
{480}{502}Panie X...
{503}{550}Jak tam nowa restauracja?
{551}{598}Czadowo Johny.
{599}{646}Musisz spr?bowa? nalepek z traw?.
{647}{718}S?ysza?em dobre rzeczy o krewetkach kung pao.
{719}{766}Wi?c...
{767}{838}Gotowy by zobaczy? nasz transport?
{839}{934}Wszystkie ubrane i gotowe do podr??y.
{935}{982}Panienki...
{983}{1030}Chcecie jecha? do Ameryki i pracowa? w fabrykach?
{1031}{1078}Ame
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, 1x0, 7, eat, my, muffin, dvd, easyprey,
original filename: f453c27ab4102c477bca5211b6b0dcf6.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,819 --> 00:00:04,150
Uhh!
2
00:00:04,254 --> 00:00:05,551
Woman:
Come on, Chip!
3
00:00:05,656 --> 00:00:06,714
Eh!
4
00:00:06,823 --> 00:00:08,051
Argh!
5
00:00:08,158 --> 00:00:09,420
Hohh!
6
00:00:09,526 --> 00:00:11,084
Eh heh.
7
00:00:11,194 --> 00:00:13,219
- All right!
- All right!
8
00:00:14,865 --> 00:00:16,332
Girl: Whoo!
9
00:00:16,433 --> 00:00:17,866
- All right.
- Whoo!
10
00:00:17,968 --> 00:00:19,765
Ha ha ha!
11
00:00:19,870 --> 00:00:20,859
Yeah!
12
00:00:20,971 --> 00:00:21,869
Yeah!
13
00:00:21,972 --> 00:00:23,200
Nice.
14
0
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, 1x0, 1, with, sex, you, get, eggroll, v, 2,
original filename: Son_Of_The_Beach_-_1x01_-_With_Sex_You_Get_Eggroll.v.1.2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{145}{216}Jossain idässä, Aasiassa.
{288}{324}Yöllä.
{492}{517}Herra X...
{518}{552}Miten uusi ravintolasi?
{553}{576}Maittavasti, Johnny.
{588}{624}Yritän vielä uusilla leivoksilla.
{660}{691}Olen kuullut kehuttavan|Kung Pao -katkarapuja.
{731}{755}Joten...
{756}{801}Haluatko nähdä toimituksemme?
{802}{837}Joo.
{838}{885}Kaikki puettuina ja valmiina lähtöön.
{935}{959}Neidit...
{971}{1019}Haluatteko työskennellä Amerikan työpajoissa?
{1020}{1043}Amerikka...
{1044}{1067}Varmasti.
{1068}{1103}Joo, työpaja hyvä.
{1151}{1199}He eivät vielä tiedä, että|heidän työnsä ei ole pajassa.
{1200}{1259}Ei niin
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, s02e0, 3, remember, her, titans, v, 1, easyprey, s02e03,
original filename: Son.of.the.Beach.S02E03.Remember.Her.Titans.v1.0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{180}Tänä vuonna yliopistojen välinen koripalloturnaus|järjestetään Malibu Adjacentissa.
{190}{344}Kahden päivän päästä Malibu Adjacent|kohtaa kotikentällään Long Islandin.
{387}{460}Niin, I.M.E.M.U.N.|vastaan N.U.O.L.E.M.U.N.
{465}{585}Tervetuloa mukaan.|Tämän turnauksen ajan minä toimin selostajana.
{600}{730}Saanen esitellä N.U.O.LE.M.U.N:sta valmistuneen|värikkään kommentaattorini.
{744}{789}Kiitos paljon.
{792}{860}En olisi täällä tänään,|ellei lempijoukkueeni I.M.E.M.U.N pelaisi.
{866}{1010}Malibu Adjacentilla pelaa nuori sensaatio|McBeal Ali, ensi NBA-kauden ykkösvaraus.
{1022}{1137}Hän on
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, s01e0, 2, fixed, silence, clams, 1x0, lambs,
original filename: Son_of_the_Beach_S01E02.fixed.Silence_of_the_Clams.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{108}{228}Ydinjätettä. Ãlä missään|tapauksessa kaada tätä mereen.
{616}{638}{Y:i}Pysy rivissä, -
{640}{667}{Y:i}se hommasi on, -
{670}{704}{Y:i}tai perässäsi tunnet Oprahin monon.
{706}{751}Tulkaa, te rivissä heilujat!
{754}{832}Tämä työ vaatii voimaa,|kestävyyttä ja tarkkuutta...
{973}{1033}Odottakaa siinä! Tulen mukaan!
{1204}{1238}Okei, SPF-30.
{1241}{1271}Tunnin kuluttua -
{1274}{1333}tämä ranta aiotaan|valloittaa.
{1336}{1414}Valloittaa? Sitten meidän täytyy päästä|korkeaan maastoon ja bunkkereihin!
{1417}{1498}Ei, Chip. Rannan valtaavat|korkeakoulujen oppilaat.
{1501}{1527}Tästä tulee kunnon
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, 2x0, 3, remember, her, titans, dvd, easyprey,
original filename: e2175980c1f7039a7dda4249f91eacff.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,128 --> 00:00:06,423
Malibu Adjacent, site for this year's
national basketball championship...
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,675
for unaccredited colleges.
3
00:00:08,759 --> 00:00:13,138
In just two days it'll be State
University College of Malibu Adjacent...
4
00:00:13,222 --> 00:00:16,475
hosting Long Island College
of Math and Astrology.
5
00:00:16,558 --> 00:00:19,811
Yes, it's S.U.C.M.A.
versus L.I.C.M.A.
6
00:00:19,895 --> 00:00:21,313
Hello, everybody, and welcome.
7
00:00:21,396 --> 00:00:23,440
And with the home team
practicing behind me...
8
00:00:23,524 --> 00:00
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, 1x0, 2, silence, clams, dvd, easyprey,
original filename: 796789e6e95f62cea8f8ab9fab81a89c.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,526 --> 00:00:25,584
** [Singing]
2
00:00:25,694 --> 00:00:26,592
* Stay in shape *
3
00:00:26,695 --> 00:00:27,821
* It's your duty *
4
00:00:27,929 --> 00:00:29,362
* Or you'll end up
with Oprah's booty *
5
00:00:29,464 --> 00:00:31,329
Come on, you bunch of
out of shape tubbos!
6
00:00:31,433 --> 00:00:34,698
This job takes strength,
endurance and coord...
7
00:00:34,803 --> 00:00:36,065
Aah!
8
00:00:40,575 --> 00:00:43,066
[Notch]
Wait there! I'll join you!
9
00:00:50,218 --> 00:00:51,651
OK, SPF-30ers.
10
00:00:51,753 --> 00:00:53,015
One hour from now...
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, 1x1, 2, attack, cocktopuss, dvd, easyprey,
original filename: eba2e8729a15dbc102fbe33f523766e6.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,318 --> 00:00:19,376
Ah.
2
00:00:26,292 --> 00:00:28,419
<i>Musiden, musiden...</i>
3
00:00:36,336 --> 00:00:37,564
Yeah!
4
00:00:45,678 --> 00:00:47,009
Dude, your music rocks.
5
00:00:47,080 --> 00:00:48,308
Oh. <i>Danke schoen.</i>
6
00:00:48,381 --> 00:00:49,348
Yeah.
7
00:00:49,416 --> 00:00:51,748
We´re looking for
a German dude...
8
00:00:51,818 --> 00:00:53,683
who plays, like,
a bitchin´ ax.
9
00:00:53,753 --> 00:00:56,745
We´re into German
techno Polka.
10
00:00:56,823 --> 00:00:59,189
Oh, I just strum
the guitar a little.
11
00:00:59,259 --> 00:
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: the, simpsons, 16x2, 1, en, father, son, holy, guest, star,
original filename: the_simpsons_16x21_en.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,079 --> 00:00:29,450
Good news, children.
2
00:00:29,700 --> 00:00:33,780
This Friday, we'll be holding a
school-wide Medieval Festival.
3
00:00:34,030 --> 00:00:34,650
Medieval?
4
00:00:34,900 --> 00:00:35,768
Like Lord of the Rings?
5
00:00:36,018 --> 00:00:37,568
No, not at all.
6
00:00:38,253 --> 00:00:40,667
Can't we just keep going forward
in our textbooks?
7
00:00:40,917 --> 00:00:44,206
No! No, I've already assigned each
of you a role in the medieval court.
8
00:00:44,456 --> 00:00:46,050
Martin, you shall be our king.
9
00:00:46,300 --> 00:00:50,159
I shall
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, season, 1, cz, 1x0, 8, miso, honeiac, 3, dvd,
original filename: Son_of_the_Beach_-_Season_1_CZ.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{215}{340}Slyš mì, Lucifere,|Páne Temnot.
{342}{506}Dej mi, Adolfu Mansonovi,|sÃlu tvého syna Satana,
{507}{694}abych zabil tu Å¡pÃnu, která mì dostala za møÃže
{695}{795}Notche Johnsona.
{859}{915}Pošta.
{916}{973}Chipe, pøišel ti èasopis z Nìmecka.
{975}{1056}Wunderbar.|Nové èÃslo Života Goyù.
{1058}{1126}A Jamaico,|tohle je tvoje.
{1127}{1208}Jen moje pøihrádka |je vìènì prázdná.
{1210}{1248}Ah, neukvapuj se, B.J.
{1250}{1311}To vypadá na dalšà dopis|od tvého ctitele.
{1403}{1475}Tady se pÃÅ¡e|, že Chip a B.J. musà na pøezkouÅ¡enÃ.
{1477}{1503}Ne.
{1505}{1538}Jamaica ne?
{1539}{1570}Jak to,|že se
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: the, simpsons, s16e2, 1, father, son, and, holy, guest, star, v, pdtv, lol, s16e21,
original filename: The.Simpsons.S16E21.The.Father.the.Son.and.the.Holy.Guest.Star.v1.0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 28.01.2006
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: sabrik,|SilentStar ja Lattia-Wilhelmi.
{289}{364}Oikoluku: Brexe ja maza.
{476}{561}SIMPSONIT S16E21|The Father, The Son, & The Holy Guest Star
{666}{711}Hyviä uutisia, lapset.
{715}{810}Ensi perjantaina pidämme|keskiaikaiset juhlat.
{816}{898}- Keskiaika? Kuin Taru sormusten herrasta?|- Ei sinne päinkään.
{917}{975}Emmekö voisi mennä|eteenpäin oppikirjassa?
{981}{1106}Ei, olen jo keksinyt jokaiselle roolin.|Martin, olet kuninkaamme.
{1110}{1203}Minun tulee hallita valtakuntaani
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, 1x0, 7, eat, my, muffin, dvd, easyprey,
original filename: 0483398d2c20c31f82cdf355b1d1b7de.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,819 --> 00:00:04,150
Uhh!
2
00:00:04,254 --> 00:00:05,551
Woman:
Come on, Chip!
3
00:00:05,656 --> 00:00:06,714
Eh!
4
00:00:06,823 --> 00:00:08,051
Argh!
5
00:00:08,158 --> 00:00:09,420
Hohh!
6
00:00:09,526 --> 00:00:11,084
Eh heh.
7
00:00:11,194 --> 00:00:13,219
- All right!
- All right!
8
00:00:14,865 --> 00:00:16,332
Girl: Whoo!
9
00:00:16,433 --> 00:00:17,866
- All right.
- Whoo!
10
00:00:17,968 --> 00:00:19,765
Ha ha ha!
11
00:00:19,870 --> 00:00:20,859
Yeah!
12
00:00:20,971 --> 00:00:21,869
Yeah!
13
00:00:21,972 --> 00:00:23,200
Nice.
14
0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{573}{680}Loviturã pânã|la marginea terenului! Eseu!
{690}{804}- Sã vedem dacã mai poþi s-o faci|în gravitaþia de la nivelul mãrii.
{804}{878}Pe Terra n-arunci mingea|nici zece metri.
{878}{938}Un motiv în plus sã nu merg acolo.
{938}{1015}Ai aflat ce provoca vibraþiile|din modulul doi?
{1015}{1105}Cei care au pus încãrcãtura pe Jupiter|n-au echilibrat-o bine.
{1105}{1227}- M-am ocupat cu Shaw de asta.|- Supravegheaz-o!
{1242}{1346}Puntea cãtre cãpitanul Keene.|Suntem atacaþi de nausicaani.
{1346}{1488}Ieºiþi din vectorul warp.|Ãncãrcaþi tunurile plasmatice.
{1780}{2000}{c:80F0}Sezonul 1 Episodul 10|{c:#F0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{573}{680}Loviturã pânã|la marginea terenului! Eseu!
{690}{804}- Sã vedem dacã mai poþi s-o faci|în gravitaþia de la nivelul mãrii.
{804}{878}Pe Terra n-arunci mingea|nici zece metri.
{878}{938}Un motiv în plus sã nu merg acolo.
{938}{1015}Ai aflat ce provoca vibraþiile|din modulul doi?
{1015}{1105}Cei care au pus încãrcãtura pe Jupiter|n-au echilibrat-o bine.
{1105}{1227}- M-am ocupat cu Shaw de asta.|- Supravegheaz-o!
{1242}{1346}Puntea cãtre cãpitanul Keene.|Suntem atacaþi de nausicaani.
{1346}{1488}Ieºiþi din vectorul warp.|Ãncãrcaþi tunurile plasmatice.
{1780}{2000}{c:80F0}Sezonul 1 Episodul 10|{c:#F0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,079 --> 00:00:29,450
Noticias buenas, niños.
2
00:00:29,700 --> 00:00:33,780
Este viernes, estaremos teniendo un
festival medieval escolar.
3
00:00:34,030 --> 00:00:34,650
¿Medieval?
4
00:00:34,900 --> 00:00:35,768
¿Como el Señor de los Anillos?
5
00:00:36,018 --> 00:00:37,568
No, de ellos.
6
00:00:38,253 --> 00:00:40,667
No podemos sólo seguir adelante
con nuestros libros de texto?
7
00:00:40,917 --> 00:00:44,206
No! no, ya he asignado a cada uno de ustedes
un papel en la corte medieval.
8
00:00:44,456 --> 00:00:46,050
Martin, será nuestro rey.
9
00:00:46,300 --
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:28:Dobre wie?ci, dzieci!
00:00:30:W ten pi?tek urz?dzamy og?lnoszkolny|festiwal ?redniowieczny.
00:00:34:?redniowieczny?|Jak "W ?asce Pier?cieni"?
00:00:36:Nie, ani troch?.
00:00:38:Nie mo?emy po prostu i??|dalej wed?ug podr?cznika?
00:00:41:Nie!
00:00:42:Dla ka?dego wybra?am ju? rol?|na ?redniowiecznym dworze.
00:00:45:Martin, ty b?dziesz|naszym kr?lem.
00:00:47:B?d? wzorowa? swoje|rz?dy na Engeraldzie Si?dmym.
00:00:51:Tralu, tralej!
00:00:53:Nie tak szybko, Nelson.
00:00:55:Ty jeste? jednym ze|stra?nik?w kr?la Martina.
00:00:58:Zap?acisz za to!
00:01:00:M?j panie.
00:01:01:A kim ja b?d?? Czarnym rycerzem?|Nadwornym ninj?? Bart - wbijacz na pal!
00:01:05:Bart, ty b?dzi
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, s0, 2, e0, 8, a, tale, two, johnsons, v, 1, 2x0, easyprey,
original filename: Son.Of.The.Beach.S02.E08.A.Tale.of.Two.Johnsons.v1.0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{286}{364}Tämä on kamalaa. En voi uskoa,|että nuo ihmiset mellastavat.
{365}{437}Eikä kodinkonekauppoja|ole lähelläkään.
{438}{518}Mitä järjetöntä rauhan häiriköintiä.
{572}{698}- Ja katsohan tuota!|- Ãlä huoli, hoidan sen.
{769}{852}Anteeksi, pojat.|Läpikulku.
{946}{1072}Paikoillasi!|Olet roskannut ja se on laitonta.
{1682}{1730}Notch! Auta!
{1733}{1807}Tuolla on latino-perhe.|He ovat hukkumassa.
{1809}{1881}He ovat varmaankin taas|uimassa vaatteet päällä.
{1884}{1970}Näyttää olevan onnenpäiväsi, paha poika.
{1987}{2073}Komission jäsenet,|tuossa vihreässä kangaslaukussa -
{2076}{2179}on piilossa
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, s02e0, 6, light, my, firebush, v, 1, lagalot, s02e06,
original filename: Son.of.the.Beach.S02E06.Light.My.Firebush.v1.0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{49}{99}KYTTÃYS
{99}{200}Partio menossa tarkistamaan|perheväkivaltailmoitusta.
{311}{400}CLINTON, ARKANSAS 1996|Apua! Auttakaa!
{435}{515}Isäpuoleni Raymond hakkaa äitiäni.
{535}{645}Raymond on paha mies.|Kukaan ei rakasta Raymondia.
{660}{735}Hän on ollut tuollainen siitä asti,|kun muutti takaisin.
{738}{808}Ei mitään kunnioitusta naisia kohtaan.
{910}{970}B.J., tiesin sinun ilmiantavan minut.
{975}{1055}Päästä irti.|Olkoot vaikka viimeinen tekoni...
{1060}{1145}Kostan tämän!|Päästä minut.
{1185}{1270}Odottakaa!|Ãlkää viekö häntä pois!
{1280}{1360}Ei hän niin lujaa lyönyt!
{1425}{1500}- Mene sisää
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, 1x0, 8, miso, honei, dvd, easyprey,
original filename: e9bf870b3ab0c6b6141cb611b8c18504.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,009 --> 00:00:14,208
Hear me, Lucifer,
Lord of Darkness.
2
00:00:14,280 --> 00:00:21,118
Grant me, Adolf Manson,
the power of your son Satan...
3
00:00:21,187 --> 00:00:28,958
to kill the scum
that put me behind bars...
4
00:00:29,029 --> 00:00:33,159
Notch Johnson.
5
00:00:35,869 --> 00:00:38,167
Mail call.
6
00:00:38,238 --> 00:00:40,604
Chip, you´ve got
a magazine from Germany.
7
00:00:40,673 --> 00:00:44,074
<i>Wunderbar.</i>
My new issue of <i>Goys´Life.</i>
8
00:00:44,144 --> 00:00:46,977
And,Jamaica,
this came for you.
9
00:00:47,047 --> 00:00:50,414
I wish
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, s0, 1, e1, cd, v, 1x1, day, jackass,
original filename: Son.of.the.Beach.S01.E10.1cd.v1.0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{24}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{24}{48}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{48}{144}Suomentajat: d_2ned, F-5, Fin_k0ff ja Jahuu|Oikoluku: Kalkkaro
{162}{190}Historiallisin tapahtuma, -
{191}{242}mikä ikinä Malibu Adjacentissa|on tapahtunut, -
{244}{304}ja me olemme vastuussa|turvallisuudesta.
{306}{414}Miksi vahdimme kaikkia näitä|pakolaisia hauskoine aksentteineen?
{415}{452}He eivät ole pakolaisia.
{454}{504}He ovat diplomaatteja|Kiinasta ja Afrikasta, -
{506}{558}jotka yrittävät sovitella|vanhaa riitaa.
{560}{642}Siis sen takia tätä kokousta|kutsutaan Kiina-Neekeri -tapaamiseksi.
{644}{727}Katsokaa nyt kaikkia|näitä ar
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{102}{133}Hyvä, Chip!
{268}{317}- Hienoa!|- Upeaa!
{394}{428}Upeaa.
{503}{524}Hienoa!
{527}{556}Ihan kiva.
{559}{597}Vau, kun te kaksi pelaatte, -
{600}{665}niin on varmaa, että me voitamme|Salkopallon Amatööriturnauksen.
{668}{723}Ei, ei, Kimberlee.|Se on S.A.T.
{725}{782}Tämä on "Salkopallon|Kutsuvierasturnaus. "
{810}{857}Ihmiset luulevat aina|S.K.T.:ä S.A.T:ksi.
{860}{943}Tiedän vain sen, että tämä|on suurin S.K.T. koskaan.
{946}{1001}ÃIkääkä unohtako niitä paria palkintoa, jotka|olemme saanet aikaisemmista S.K.T. kilpailuista.
{1004}{1025}Joo.
{1028}{1059}Apua!
{1062}{1088}Apua! Auttakaa!
{1091}{1144}
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, s01e0, 3, in, g, hetto, fixed, 1x0,
original filename: Son.of.the.Beach.S01E03.In.the.G-hetto.fixed.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{113}{173}Vaara, et ole koskaan|siltä turvassa -
{175}{205}Ghettojengiltä -
{207}{250}et edes rannalla -
{253}{303}Compton, Long Beach,|Malibu Adjacent -
{306}{388}olet aina vaarassa, kun|näet Ghettojengin -
{390}{463}C.P.T. tai M.A.D.J. -
{466}{523}muista, ettei Ghettojengi|koskaan aio häipyä -
{526}{571}älä liity Ghettojengiin -
{574}{630}se on täällä jäädäkseen.
{705}{732}Lintu.
{802}{835}Mitä haluat?
{838}{890}Jamaica St. Croix.
{893}{951}Olitko liian hyvä jättääksesi|Ghettojengimme?
{954}{998}Meillä oli hyvä juttu menossa.
{1026}{1078}Vieläkin vamma kädessä, Lintu?
{1110}{1135}Miksi korjaisin s
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{130}{212}P?? manicotti,|p?? pina colada.
{214}{253}Hej, chcesz do tego|troch? czosnku?
{254}{281}Ja stawiam...
{282}{339}Papa Gigio.
{341}{404}Prosz? bardzo.|Smacznego.
{406}{451}Hej, co dla pan?w?
{453}{526}Mam smaczniutki|parmezan Rocky Road.
{528}{584}Jestem Vinnie Fellachio.
{586}{619}A to moi wsp?lnicy:
{621}{676}T?usty Tony,|Oty?y Sal,
{678}{734}i Chorobliwie|Gruby Frankie.
{736}{768}Czego chcecie?
{770}{798}Jestem nowy w mie?cie,
{800}{850}ale wydaje mi si?, ?e|przyda?aby ci si? ochrona.
{852}{910}Ochrona?
{912}{1031}Wyjecha?em z Nowego Jorku, ?eby uciec|od takich pr??niak?w jak wy.
{1033}{1101}Nie bawi? si?|w wasz? gr?.
{110
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, s01e0, 4, love, native, american, s01e04,
original filename: Son_of_the_Beach_S01E04___Love__Native__American.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{50}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{50}{55}W
{55}{61}WW
{61}{66}WWW
{66}{71}WWW.
{71}{76}WWW.D
{76}{81}WWW.DI
{81}{87}WWW.DIV
{87}{92}WWW.DIVX
{92}{97}WWW.DIVXF
{97}{102}WWW.DIVXFI
{102}{108}WWW.DIVXFIN
{108}{113}WWW.DIVXFINL
{113}{118}WWW.DIVXFINLA
{118}{123}WWW.DIVXFINLAN
{123}{129}WWW.DIVXFINLAND
{129}{134}WWW.DIVXFINLAND.
{134}{139}WWW.DIVXFINLAND.C
{139}{144}WWW.DIVXFINLAND.CO
{144}{150}WWW.DIVXFINLAND.COM
{153}{159}WWW.DIVXFINLAND.COM
{161}{167}WWW.DIVXFINLAND.COM
{169}{175}WWW.DIVXFINLAND.COM
{178}{184}WWW.DIVXFINLAND.COM
{186}{190}WWW.DIVXFINLAND.COM
{190}{214}Suomentaja: samuli|Oikoluku: Kalkkaro
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, s01e0, 6, fanny, and, professor, divxfinland, org, s01e06,
original filename: Son.Of.The.Beach.S01E06-Fanny.and.the.Professor.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{58}{147}Lämpöaalto jatkuu|50-asteisilla lämmöillä -
{150}{214}muuttaen Lähes-Malibun|aavekaupungiksi.
{217}{282}Mutta rannalla vain 35 astetta, -
{284}{360}joka tekee siitä täysinäisimmän|paikan koko planeetalla.
{408}{512}Poistukaa rannalta.|Poistukaa rannalta.
{515}{567}Ranta on täysi, menkää kotiin.
{668}{751}Ketään ei enää päästetä sisään|Ei ketään. Ei poikkeuksia.
{753}{781}Entäs minä, Notch?
{784}{824}- Ai, hei, Chappy. Tule vain.|- Kiitos.
{827}{882}Päästäkää hänet läpi.
{885}{954}Hei, miksi joku pummi|pääsee sisään ja me emme?
{956}{1017}Ei hän ole pummi.|Hän on koditon Chappy.
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, s02e0, 4, rod, strikes, back, v, 1, 2x0, easyprey,
original filename: Son.Of.The.Beach.S02E04.Rod.Strikes.Back.v1.0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{35}{105}Pano!
{105}{129}Pano!
{215}{285}Montako kertaa minun on sanottava?|Ãlä kutsu minua Panoksi.
{310}{428}En minä sinua Panoksi kutsunut.|Muistelin vain aikoja vapaalla jalalla, -
{431}{481}kun paneminen oli työtäni.
{485}{517}Mikä sinua täällä pidättelee?
{520}{644}Täällä on paljon nuoria ja|komeita vankitovereita.
{686}{755}Tiedätkö kuka olen?
{767}{857}Minut kastettiin Rod Petrieksi,|mutta synnyin uudestaan.
{860}{947}Olen Jumalainen Kanki.
{955}{1048}Minulla oli ennen kultti Jumalan|kuumimmille luomuksille.
{1060}{1166}Ihmiset maksoivat nähdäkseen minun|panevan heitä Internetissä.
{1170}{1240}- Mi
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, s02e0, 5, queefer, madness, v, 1, easyprey, s02e05,
original filename: Son.of.the.Beach.S02E05.Queefer.Madness.v1.0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{30}{164}Tänään, jakso, jota teininne ei halua|teidän näkevän: Riehaantuneet nuoret.
{166}{272}- Koukussa nikotiiniin ja rokkiin.|- Katsokaa minua! Olen hullu!
{274}{410}Tarina hullusta pyöräilynuoruudesta|riehumassa kaupungilla ilman sääliä...
{412}{470}Vain Notch Johnson|taistelemassa rauhasta -
{472}{531}jengin pomon kanssa, jota|kukaan ei oikeastaan tunne.
{533}{645}Et tunne minua. Et tunne minua.
{647}{715}Et tunne minua!
{717}{863}Nuorisorikollisia, joilla on vain yksi asia|mielessä. Siisti tyylisuunta ja kuuma seksi.
{865}{953}Etsin tipua, jonka|postinumero ei ole Homolassa.
{985}{1088}Se saa sinut miettimäÃ
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: 1621, gabf0, 9, the, father, son, and, holy, guest, star,
original filename: Id048065.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:01:Episode GABF09|The Father, the Son, and the Holy Guest Star|Ojciec, Syn i Go?? ?wi?ty
00:00:28:Dobre wie?ci, dzieci!
00:00:30:W ten pi?tek urz?dzamy og?lnoszkolny|festiwal ?redniowieczny.
00:00:34:?redniowieczny?|Jak "W?adca Pier?cieni"?
00:00:36:Nie, ani troch?.
00:00:38:Nie mo?emy po prostu i??|dalej wed?ug podr?cznika?
00:00:41:Nie!
00:00:42:Dla ka?dego wybra?am ju? rol?|na ?redniowiecznym dworze.
00:00:45:Martin, ty b?dziesz|naszym kr?lem.
00:00:47:B?d? wzorowa? swoje rz?dy na Engeronie|Si?dmym. Sire the Cussey.
00:00:51:Tralu, tralej!
00:00:53:Nie tak szybko, Nelson.
00:00:55:Ty jeste? jednym ze|stra?nik?w kr?la Martina.
00:00:58:Zap?acisz za to!
00:01:00:M?j pani
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: son, of, the, beach, s01e1, 2, attack, cocktopuss, v, s01e12,
original filename: Son.Of.The.Beach_S01E12_Attack.Of.The.Cocktopuss.v1.0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1055}{1087}Hei, hemmo, musasi rokkaa!
{1089}{1118}Danke schön.
{1145}{1201}Etsimme saksalaista tyyppiä, -
{1202}{1247}joka osaa soittaa.
{1249}{1321}Soitamme saksalaista teknopolkkaa.
{1322}{1379}Rämpyttelin vain vähän kitaraa.
{1381}{1426}Rentoudun sillä lailla.
{1428}{1499}Mutta kiitos kumminkin, hemmo.
{2095}{2122}Hei, Notch.
{2124}{2202}Mitä? Ettekö pelästyneet?
{2204}{2226}Emme.
{2228}{2337}Olin juuri kertomassa lapsille|kalakukon legendasta.
{2338}{2398}Miten kalakukko joka vuosi,|tänä päivänä, -
{2400}{2479}vierailee Malibu Adjacentissa.
{2481}{2534}Miksi sitä kutsutaan|kalakukoksi?
{2536}{2578}Kosk
Ondertitels voor Son Of The Beach A Star Is Boned
keywords: star, trek:, voyager, 1995, english, en, trek, s03e2, favorite, son, fov, trekyager, s03e20,
original filename: Star Trek: Voyager - 1995 - - English - en - 463082a4e3d03f5dc8410b64f2a30be5.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,300 --> 00:00:09,900
Let's mark the coordinates
of that trinary star.
2
00:00:10,001 --> 00:00:12,501
It'll be a good reference
point for this sector.
3
00:00:12,601 --> 00:00:16,602
Didn't we already pass
a trinary system like this?
4
00:00:16,702 --> 00:00:18,202
Not that I remember.
Why?
5
00:00:19,302 --> 00:00:20,803
It just seems f