Advertisement:
---------------
---------------
Minder relevante resultaten voor Shrek 2 Spanish
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: shrek, 2001, cd, spanish, es, www, razbgd, com, serbian, subtitles,
original filename: Shrek - 2001 - 1CD - Spanish - es - 22320940e232ad20bfceb507f93de516.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47.505 --> 00:00:50.925
<b><i>Nekada davno bila je jedna</b></i>
<i>lepa princeza.</i>
2
00:00:52.469 --> 00:00:59.684
<b><i>Ali je bila o?arana svojom stra?nom</b></i>
<i>sudbinom, koja je mogla biti slomljena</i>
<i>samo pravim ljubavnim poljubcem.</i>
3
00:01:01.352 --> 00:01:07.233
<b><i>Bila je zaklju?ana daleko u dvorcu</b></i>
<i>?uvanom od stra?nog zmaja koji bljuje vatru.</i>
4
00:01:07.942 --> 00:01:14.324
<b><i>Mnogi hrabri vitezovi su poku?ali</b></i>
<i>da je oslobode iz ovog u?asnog</i>
<i>zatvora, ali ni jedan nije uspeo.</i>
5
00:01:15.283 --> 00:01:22.373
<b><i>Ona je ?ek
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: shrek, the, halls, 2007, 1, cd, spanish, es, happy, holidays, lol,
original filename: Shrek the Halls - 2007 - 1CD - Spanish - es - 9d8d328e5d8e23ba6dc5104032abde04.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,500 --> 00:00:11,500
Shrek: Especial de Navidad
2
00:00:13,200 --> 00:00:15,100
Hey, as? est? mejor.
3
00:00:19,500 --> 00:00:21,500
?Todo limpio!
4
00:00:27,500 --> 00:00:31,100
<i>El viene cuando duermes
y sabe que lo esperas...</i>
5
00:00:31,400 --> 00:00:34,650
?Qu? haces aqu? Burro?
?Y de qu? est?s hablando?
6
00:00:34,685 --> 00:00:36,415
?Estoy hablando de Santa Claus!
7
00:00:36,450 --> 00:00:39,450
Ya s?lo faltan 150 d?as para Navidad,
nada puede ser mejor.
8
00:00:39,485 --> 00:00:41,150
Yo puedo estar mejor,
?qu? tal esto?
9
00:00:41,350 --> 00:00:45,150
T
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,920 --> 00:00:55,615
¡Adelante, Chauncey!
2
00:00:55,755 --> 00:00:58,349
¡AI cuarto más alto
de la torre más alta...
3
00:00:58,491 --> 00:01:03,588
...donde mi princesa espera
a su apuesto Principe Encantador!
4
00:01:14,941 --> 00:01:18,707
¡Esto está peor que "Cartas de Amor"!
¡Odio el "teatro con cena"!
5
00:01:18,845 --> 00:01:20,608
Yo también.
6
00:01:21,948 --> 00:01:23,939
¡So, Chauncey!
7
00:01:25,351 --> 00:01:28,809
¡Escuchad! ¡El valiente
Principe Encantador se aproxima!
8
00:01:28,955 --> 00:01:33,324
No temáis, bella doncella.
Mataré al monstr
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: shrek, the, halls, 2007, 1, cd, spanish, es, lol,
original filename: Shrek the Halls - 2007 - 1CD - Spanish - es - 6fcfeed3b42f70edd5945a16d79048de.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:05,700
Tradu??o: Kablam
Revis?o: Ilovelost
2
00:00:06,200 --> 00:00:10,800
SHREK - ESPECIAL DE NATAL
3
00:00:13,250 --> 00:00:15,380
Prontinho. Bem melhor.
4
00:00:19,500 --> 00:00:21,200
Toda limpinha.
5
00:00:27,800 --> 00:00:31,200
<i>Ele te v? dormindo,
sabe quando voc? acorda...</i>
6
00:00:31,210 --> 00:00:34,600
O que faz aqui, Burro?
E do que voc? est? falando?
7
00:00:34,610 --> 00:00:38,560
Estou falando do Papai Noel.
Faltam 159 dias para o Natal.
8
00:00:38,570 --> 00:00:40,500
- Ent?o seja bonzinho.
- "Ser bonzinho"?
9
00:00:40,510 --> 00:00
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: just, my, luck, 2006, 1, cd, spanish, es, shrek,
original filename: Just My Luck - 2006 - 1CD - Spanish - es - 68b7cf5f9b399156610216d536f71fba.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,358 --> 00:00:55,820
?Cabalga ,corcel!
2
00:00:55,861 --> 00:00:58,658
Al ?ltimo cuarto de la torre m?s alta.
3
00:00:58,866 --> 00:01:01,372
Donde mi Princesa, espera para que la rescate su gallardo ...
4
00:01:01,414 --> 00:01:03,376
y apuesto, Pr?ncipe Encantador.
5
00:01:15,566 --> 00:01:17,695
Esto es peor que una pastorela...
6
00:01:17,862 --> 00:01:20,367
- que hay en la escuela.
-Ya aburre.
7
00:01:22,371 --> 00:01:24,374
?Detente, corcel!
8
00:01:25,878 --> 00:01:26,671
Vaya...
9
00:01:26,880 --> 00:01:28,674
diviso al Pr?ncipe Encantador.
10
00:01:29,385 -
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: shrek, 2001, cd, spanish, es, kvcd, hockney, tus, release,
original filename: Shrek - 2001 - 1CD - Spanish - es - 742bccdc3f652666bdf5e63bab0a0d1c.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,000 --> 00:01:06,800
Hab?a una vez una hermosa princesa.
2
00:01:08,700 --> 00:01:15,200
Pero se encontraba bajo un terrible encanto, el cual
solo podr?a ser roto por el primer beso de amor verdadero!
3
00:01:17,200 --> 00:01:22,400
Ella se encontraba encerrada en un castillo
custodiado por un terrible drag?n lanzallamas.
4
00:01:23,500 --> 00:01:29,200
Muchos honorables caballeros intentaron liberarla
de esta terrible prisi?n, pero no fueron prudentes.
5
00:01:30,600 --> 00:01:37,000
Mientras el drag?n vigilaba la torre mas alta
ella esperaba en su cuarto por su verdadero amor
6
00:
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, spanish, es, 3, ts, ths, tfe,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Spanish - es - 35fb5709d6bff698ddbd39556cd4bd10.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,186 --> 00:00:44,729
?Cabalga ,corcel!
2
00:00:44,771 --> 00:00:47,565
Al ?ltimo cuarto de la torre m?s alta.
3
00:00:47,774 --> 00:00:50,276
Donde mi Princesa, espera para que la rescate su gallardo ...
4
00:00:50,318 --> 00:00:52,278
y apuesto, Pr?ncipe Encantador.
5
00:01:04,457 --> 00:01:06,543
Esto es peor que una pastorela...
6
00:01:06,751 --> 00:01:09,254
- que hay en la escuela.
-Ya aburre.
7
00:01:11,256 --> 00:01:13,258
?Detente, corcel!
8
00:01:14,759 --> 00:01:15,552
Vaya...
9
00:01:15,760 --> 00:01:17,554
diviso al Pr?ncipe Encantador.
10
00:01:18,221 -
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,369 --> 00:00:57,829
<i>Una vez, en un reino</i>
<i>muy, muy lejano...</i>
2
00:00:57,907 --> 00:01:02,276
<i>...un rey y una reina</i>
<i>tuvieron una bebé hermosa.</i>
3
00:01:02,345 --> 00:01:05,508
<i>Y a través de la nación,</i>
<i>todos estaban contentos...</i>
4
00:01:06,116 --> 00:01:08,141
<i>...hasta que se puso el sol...</i>
5
00:01:08,218 --> 00:01:12,245
<i>...y vieron que su hija</i>
<i>tenÃa una maldición espantosa...</i>
6
00:01:12,322 --> 00:01:15,382
<i>...que la transformaba todas las noches.</i>
7
00:01:17,026 --> 00:01:20,518
<i>Desesperados, buscaron<
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: shrek, the, third, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 21772-Shrek The Third ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:53,186 --> 00:00:54,729
¡Cabalga ,corcel!
2
00:00:54,771 --> 00:00:57,565
Al último cuarto de la torre más alta.
3
00:00:57,774 --> 00:01:00,276
Donde mi Princesa, espera para que la rescate su gallardo ...
4
00:01:00,318 --> 00:01:02,278
y apuesto, PrÃncipe Encantador.
5
00:01:14,457 --> 00:01:16,543
Esto es peor que una pastorela...
6
00:01:16,751 --> 00:01:19,254
- que hay en la escuela.
-Ya aburre.
7
00:01:21,256 --> 00:01:23,258
¡Detente, corcel!
8
00:01:24,759 --> 00:01:25,552
Vaya...
9
00:01:25,760 --> 00:01:27,554
diviso al PrÃncipe Encantador.
10
00:0
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: pirate, kids, 2, :, the, search, for, blackbeards, skull, 2006, 1, cd, spanish, es, shrek, third, espa, ??ol, subtitulos, www, mysubtitles, com,
original filename: Pirate Kids 2: The Search for Blackbeards Skull - 2006 - 1CD - Spanish - es - 0fa93d847bc3627f688254c691a5440a.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:53,186 --> 00:00:54,729
?Cabalga ,corcel!
2
00:00:54,771 --> 00:00:57,565
Al ?ltimo cuarto de la torre m?s alta.
3
00:00:57,774 --> 00:01:00,276
Donde mi Princesa, espera para que la rescate su gallardo ...
4
00:01:00,318 --> 00:01:02,278
y apuesto, Pr?ncipe Encantador.
5
00:01:14,457 --> 00:01:16,543
Esto es peor que una pastorela...
6
00:01:16,751 --> 00:01:19,254
- que hay en la escuela.
-Ya aburre.
7
00:01:21,256 --> 00:01:23,258
?Detente, corcel!
8
00:01:24,759 --> 00:01:25,552
Vaya...
9
00:01:25,760 --> 00:01:27,554
diviso al Pr?ncipe Encantador.
10
00:01:28,2
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: shrek, 2, 2007, 1, cd, spanish, es, fs, repack, brutus,
original filename: Shrek 2 - 2007 - 1CD - Spanish - es - 60dc82dcb19ecf6858571f0ac3053e53.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,750 --> 00:00:58,211
,???? ???? ????
,?????? ????? ????, ???? ????
2
00:00:58,296 --> 00:01:02,626
?????? ???? ??????
.??????? ???????
3
00:01:02,717 --> 00:01:05,921
,??? ???? ??????
...??? ???? ???????
4
00:01:06,513 --> 00:01:08,505
,?? ????? ????
5
00:01:08,598 --> 00:01:12,643
??? ??? ????? ?? ???
,????? ????
6
00:01:12,727 --> 00:01:15,764
.?????? ??? ????
7
00:01:17,399 --> 00:01:20,898
???????, ?? ????? ?? ?????
,?? ???? ???????
8
00:01:20,986 --> 00:01:23,987
,????? ??? ????? ?? ?????? ?????
9
00:01:24,114 --> 00:01:27,814
?? ???? ????? ??????
.?? ????? ???
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,191 --> 00:00:58,651
Una vez, en un reino
muy, muy lejano...
2
00:00:58,728 --> 00:01:03,097
...un rey y una reina
tuvieron una bebé hermosa.
3
00:01:03,166 --> 00:01:06,329
Y a través de la nación,
todos estaban contentos...
4
00:01:06,937 --> 00:01:08,962
...hasta que se puso el sol...
5
00:01:09,039 --> 00:01:13,066
...y vieron que su hija
tenÃa una maldición espantosa...
6
00:01:13,143 --> 00:01:16,203
...que la transformaba todas las noches.
7
00:01:17,848 --> 00:01:21,340
Desesperados, buscaron
la ayuda de un hada madrina...
8
00:01:21,418 --> 00:01:24,410
...q
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: shrek, the, third, 2007, spanish, es, fl, 3,
original filename: Shrek the Third - 2007 - - Spanish - es - 6ea2ee5bf2e0d5057e448191eb7793bd.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,920 --> 00:00:55,615
?Adelante, Chauncey!
2
00:00:55,755 --> 00:00:58,349
?Al cuarto m?s alto
de la torre m?s alta...
3
00:00:58,491 --> 00:01:03,588
...donde mi princesa espera
a su apuesto Pr?ncipe Encantador!
4
00:01:14,941 --> 00:01:18,707
?Esto est? peor que "Cartas de Amor"!
?Odio el "teatro con cena"!
5
00:01:18,845 --> 00:01:20,608
Yo tambi?n.
6
00:01:21,948 --> 00:01:23,939
?So, Chauncey!
7
00:01:25,351 --> 00:01:28,809
?Escuchad! ?El valiente
Pr?ncipe Encantador se aproxima!
8
00:01:28,955 --> 00:01:33,324
No tem?is, bella doncella.
Matar? al monstruo que os gua
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, spanish, es, 3,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Spanish - es - f31f4045299712c9f9f315ae5a3ef2b6.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,592 --> 00:00:44,748
?Cabalga,corcel!
2
00:00:45,469 --> 00:00:47,812
Al ?ltimo cuarto
de la torre m?s alta.
3
00:00:48,138 --> 00:00:51,795
Donde mi Princesa espera
para que la rescate su gallardo ...
4
00:00:51,795 --> 00:00:53,006
y apuesto,Pr?ncipe Encantador.
5
00:01:03,800 --> 00:01:06,331
Este es el mundo perdido
de Laury...
6
00:01:06,675 --> 00:01:09,412
-?Odio al compa?ero!
-?Yo tambi?n!.
7
00:01:11,872 --> 00:01:13,219
?Detente,corcel!
8
00:01:15,061 --> 00:01:15,826
Coraz?n...
9
00:01:16,128 --> 00:01:18,500
El Pr?ncipe Encantador
se aproxima.
10
00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,087 --> 00:00:51,386
"HabÃa una vez
una princesa hermosa.
2
00:00:53,092 --> 00:00:56,721
Pero fue vÃctima
de un hechizo espantoso...
3
00:00:56,796 --> 00:01:00,323
que sólo se podÃa romper
con el primer beso de amor."
4
00:01:01,868 --> 00:01:04,200
"Estaba encerrada en un castillo...
5
00:01:04,270 --> 00:01:07,899
protegida por un dragón terrible,
que arrojaba fuego."
6
00:01:08,474 --> 00:01:10,942
"Muchos caballeros valientes
habÃan tratado...
7
00:01:11,010 --> 00:01:12,739
de sacarla de esta prisión...
8
00:01:12,812 --> 00:01:14,973
pero ninguno habÃa tri
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: shrek, the, halls, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 24658-Shrek The Halls ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,500 --> 00:00:11,500
Shrek: Especial de Navidad
2
00:00:13,200 --> 00:00:15,100
Hey, asà está mejor.
3
00:00:19,500 --> 00:00:21,500
¡Todo limpio!
4
00:00:27,500 --> 00:00:31,100
<i>El viene cuando duermes
y sabe que lo esperas...</i>
5
00:00:31,400 --> 00:00:34,650
¿Qué haces aquà Burro?
¿Y de qué estás hablando?
6
00:00:34,685 --> 00:00:36,415
¡Estoy hablando de Santa Claus!
7
00:00:36,450 --> 00:00:39,450
Ya sólo faltan 150 dÃas para Navidad,
nada puede ser mejor.
8
00:00:39,485 --> 00:00:41,150
Yo puedo estar mejor,
¿qué tal esto?
9
00:00:41,350 -
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, spanish, es,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Spanish - es - ce187803eae3108be3a9ec3c5b384f53.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,186 --> 00:00:54,729
Cabalga , corcel!
2
00:00:54,729 --> 00:00:57,565
Al ?ltimo cuarto de la torre m?s alta.
3
00:00:57,774 --> 00:01:00,276
Donde mi Princesa, espera para que la rescate su gallardo...
4
00:01:00,276 --> 00:01:02,278
y apuesto, Pr?ncipe Encantador.
5
00:01:14,457 --> 00:01:16,543
Esto es peor que una pastorela...
6
00:01:16,751 --> 00:01:19,254
- que hay en la escuela.
-Ya aburre.
7
00:01:21,256 --> 00:01:23,258
Detente, corcel!
8
00:01:24,759 --> 00:01:25,552
Vaya...
9
00:01:25,760 --> 00:01:27,554
diviso al Pr?ncipe Encantador.
10
00:01:28,221 -->
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: shrek, the, third, 2007, spanish, es, eng, axxo,
original filename: Shrek the Third - 2007 - - Spanish - es - e9ae3c93a94af23d8063292132a39e68.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,020 --> 00:00:55,715
?Adelante, Chauncey!
2
00:00:55,855 --> 00:00:58,449
?Al cuarto m?s alto
de la torre m?s alta...
3
00:00:58,591 --> 00:01:03,591
...donde mi princesa espera
a su apuesto Pr?ncipe Encantador!
4
00:01:15,041 --> 00:01:18,807
?Esto est? peor que "Cartas de Amor"!
?Odio el "teatro con cena"!
5
00:01:18,945 --> 00:01:20,708
Yo tambi?n.
6
00:01:22,048 --> 00:01:24,039
?So, Chauncey!
7
00:01:25,451 --> 00:01:28,909
?Escuchad! ?El valiente
Pr?ncipe Encantador se aproxima!
8
00:01:29,055 --> 00:01:33,424
No tem?is, bella doncella.
Matar? al monstruo que os gua
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, spanish, es, tsn, int, proper, www, torrent, bt, net,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Spanish - es - 4417459b2274195cadb285ea4e68e089.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,458 --> 00:00:44,917
?Cabalga ,corcel!
2
00:00:44,958 --> 00:00:47,750
Al ?ltimo cuarto de la torre m?s alta.
3
00:00:47,958 --> 00:00:50,458
Donde mi Princesa, espera para que la rescate su gallardo ...
4
00:00:50,500 --> 00:00:52,458
y apuesto,Pr?ncipe Encantador.
5
00:01:04,625 --> 00:01:06,750
Esto es peor que una pastorela...
6
00:01:06,917 --> 00:01:09,417
- que hay en la escuela.
-Ya aburre.
7
00:01:11,417 --> 00:01:13,417
?Detente,corcel!
8
00:01:14,917 --> 00:01:15,708
Vaya...
9
00:01:15,917 --> 00:01:17,708
diviso al Pr?ncipe Encantador.
10
00:01:18,417 -->
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: shrek, the, third, 2007, spanish, es, int, cd, 1, bkl, 2,
original filename: Shrek the Third - 2007 - - Spanish - es - 4b07cfb31ced572f3621222e7e0fc7e0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1291}{1332}?Adelante, Chauncey!
{1335}{1397}?Al cuarto m?s alto|de la torre m?s alta...
{1401}{1523}...donde mi princesa espera|a su apuesto Pr?ncipe Encantador!
{1795}{1885}?Esto est? peor que "Cartas de Amor"!|?Odio el "teatro con cena"!
{1889}{1931}Yo tambi?n.
{1963}{2011}?So, Chauncey!
{2045}{2128}?Escuchad! ?El valiente|Pr?ncipe Encantador se aproxima!
{2131}{2236}No tem?is, bella doncella.|Matar? al monstruo que os guarda...
{2239}{2310}...y ocupar? mi lugar como rey leg?timo.
{2313}{2351}?Qu? dijo ella?
{2442}{2475}?Es Shrek!
{2482}{2521}?Ay, Shrek! ?S?!
{2575}{2625}?Prep?rate, bestia vil...
{2629}{2741}...para entrar a un mundo
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, spanish, es, int, bkl, 2,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Spanish - es - 4b07cfb31ced572f3621222e7e0fc7e0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1291}{1332}?Adelante, Chauncey!
{1335}{1397}?Al cuarto m?s alto|de la torre m?s alta...
{1401}{1523}...donde mi princesa espera|a su apuesto Pr?ncipe Encantador!
{1795}{1885}?Esto est? peor que "Cartas de Amor"!|?Odio el "teatro con cena"!
{1889}{1931}Yo tambi?n.
{1963}{2011}?So, Chauncey!
{2045}{2128}?Escuchad! ?El valiente|Pr?ncipe Encantador se aproxima!
{2131}{2236}No tem?is, bella doncella.|Matar? al monstruo que os guarda...
{2239}{2310}...y ocupar? mi lugar como rey leg?timo.
{2313}{2351}?Qu? dijo ella?
{2442}{2475}?Es Shrek!
{2482}{2521}?Ay, Shrek! ?S?!
{2575}{2625}?Prep?rate, bestia vil...
{2629}{2741}...para entrar a un mundo
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: american, zeitgeist, 2006, 1, cd, spanish, es,
original filename: American Zeitgeist - 2006 - 1CD - Spanish - es - 58f852ad56b03e0d54ef44506212d063.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:13,030 --> 00:05:18,970
cuanto m?s empiezas investigar
qu? pensamos que entendemos,
2
00:05:18,970 --> 00:05:21,820
de d?nde venimos,
que creemos que estamos haciendo,
3
00:05:22,800 --> 00:05:25,420
m?s empezamos a ver
que nos han mentido.
4
00:05:26,340 --> 00:05:28,650
Todas las instituciones nos han mentido.
5
00:05:28,650 --> 00:05:32,540
?que te hace pensar que
la instituci?n religiosa...
6
00:05:32,540 --> 00:05:35,310
...sea la ?nica que no lo ha hecho nunca?
7
00:05:35,310 --> 00:05:41,950
Las instituciones religiosas de ?ste
mundo est?n cubiertas de basura.
8
00:
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: awake, 2007, 1, cd, spanish, es, cineplex, awakecam,
original filename: Awake - 2007 - 1CD - Spanish - es - fd7bf964a464cf0aa71066fca2772963.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,669 --> 00:00:39,263
Cada a?o cerca de 21 millones de
pacientes, reciben anestesia general
2
00:00:39,305 --> 00:00:41,865
La gran mayor?a caen en un sue?o pl?cido
3
00:00:41,908 --> 00:00:45,002
No recuerdan nada
4
00:00:49,082 --> 00:00:51,573
30 mil de estos pacientes
no son tan afortunados
5
00:00:52,118 --> 00:00:55,087
Se encuentran a si
mismos incapaces de dormir
6
00:00:55,522 --> 00:00:59,891
Atrapados en un fen?meno llamado
concientizaci?n de la anestesia
7
00:01:02,262 --> 00:01:05,231
Estas v?ctimas quedan
completamente paralizadas
8
00:01:05,665 --> 00:01:07,9
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1894}{1968}UNA MENTE BRILLANTE
{2020}{2107}UNIVERSIDAD DE PRINCETON|SEPTIEMBRE 1947
{2169}{2224}Los matemáticos ganaron la guerra.
{2249}{2312}Los matemáticos descifraron|los códigos japoneses...
{2325}{2366}...y construyeron la bomba atómica.
{2378}{2452}Matemáticos, como ustedes.
{2477}{2567}La meta declarada de los soviéticos|es el comunismo global.
{2581}{2680}En medicina o economÃa,|en la tecnologÃa o en el espacio...
{2682}{2722}...los frentes se están formando.
{2750}{2816}Para triunfar,|necesitamos resultados.
{2817}{2888}Resultados publicables,|aplicables.
{2889}{2971}¿Quién, de entre ustedes,|será el próximo Morse?
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: germania, anno, zero, 1948, 1, cd, spanish, es, alemania, anio, cero,
original filename: Germania anno zero - 1948 - 1CD - Spanish - es - e465d251db1f3f845722b0ab1bd5cf4e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,726 --> 00:00:17,721
ALEMANIA A?O CERO
2
00:01:17,086 --> 00:01:19,695
Esta pel?cula est?
dedicada a la memoria...
3
00:01:19,799 --> 00:01:21,990
de mi hijo romano.
Roberto Rossellini.
4
00:01:22,930 --> 00:01:25,120
Cuando las ideolog?as
se alejan de las leyes eternas
5
00:01:25,225 --> 00:01:26,789
de la moral y
de la piedad cristiana..
6
00:01:26,894 --> 00:01:28,771
que son la base
de la vida de los hombres,
7
00:01:28,980 --> 00:01:31,172
se convierten en
una locura criminal.
8
00:01:31,276 --> 00:01:33,572
Incluso la bondad
de la infancia resulta
9
00:01:33,7
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: fritz, lang, secret, beyond, the, door, 1948, mp, 3, vo, spanish,
original filename: 4c3e89bb0930431a3863c6ab39a67a89.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{742}{818}SECRETO TRAS LA PUERTA
{2247}{2325}Recuerdo que hace|mucho tiempo leà un libro...
{2335}{2410}que explicaba|el significado de los sueños.
{2420}{2498}DecÃa que si una mujer|sueña con un barco...
{2542}{2608}...llegará a puerto seguro.
{2618}{2662}Pero si sueña con narcisos...
{2718}{2770}...corre un grave peligro.
{2828}{2885}Pero no es momento|para pensar en peligros.
{2907}{2957}Hoy es el dÃa de mi boda.
{3092}{3175}Algo antiguo, algo nuevo,|algo prestado, algo azul.
{3246}{3346}Algo antiguo, esta iglesia,|tiene cuatro siglos.
{3366}{3418}Mark dice que es una|estructura exquisita.
{3432}{3532}Con sus arcos
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: stardust, 2007, 1, cd, spanish, es, eng, fxg,
original filename: Stardust - 2007 - 1CD - Spanish - es - d62e800b466e22b0cc09f61c740dfe10.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,638 --> 00:00:40,970
<i>Un fil?sofo pregunt? una vez:</i>
2
00:00:41,074 --> 00:00:45,568
<i>'?Somos humanos
porque miramos las estrellas...</i>
3
00:00:45,678 --> 00:00:49,409
<i>... o las miramos
porque somos humanos? '</i>
4
00:00:50,283 --> 00:00:51,910
<i>Una pregunta in?til.</i>
5
00:00:52,752 --> 00:00:54,879
<i>?Nos miran las estrellas a nosotros?</i>
6
00:00:55,922 --> 00:00:57,753
<i>Esa es una buena pregunta.</i>
7
00:00:59,125 --> 00:01:01,559
<i>Pero me estoy adelantando.</i>
8
00:01:01,661 --> 00:01:04,824
<i>Nuestra historia empieza aqu?...</i>
9
00:01:04,
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: outlaw, trail, 2006, 1, cd, spanish, es,
original filename: Outlaw Trail - 2006 - 1CD - Spanish - es - c2ce61c79328cc6e98bff8955fcc2677.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,836 --> 00:00:05,828
"LA MISTERIOSA DESAPARICI?N
DE BUTCH CASSIDY"
2
00:00:05,939 --> 00:00:10,740
"Y SUNDANCE KID HA DADO LUGAR
A MUCHOS MITOS Y LEYENDAS".
3
00:00:10,844 --> 00:00:14,336
"?FUERON ESTOS FORAJIDOS
ASESINADOS EN SUDAM?RICA,"
4
00:00:14,446 --> 00:00:18,439
"O DE ALG?N MODO LOGRARON
ESCAPAR MILAGROSAMENTE?"
5
00:00:18,551 --> 00:00:21,384
"POR D?CADAS,
SURGIERON RELATOS"
6
00:00:21,487 --> 00:00:24,183
"DEL REGRESO DE CASSIDY,
DE MAPAS SECRETOS"
7
00:00:24,289 --> 00:00:26,621
"DE ORO ESCONDIDO
Y DE VIEJOS FORAJIDOS"
8
00:00:26,726 --> 00:00:29,854
"QUE V
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,555 --> 00:00:28,306
Fenix
2
00:00:30,185 --> 00:00:31,609
Por favor.
3
00:00:34,707 --> 00:00:36,373
Come como un humano.
4
00:01:00,774 --> 00:01:03,195
No puedes quedarte aqui para siempre...
5
00:01:04,172 --> 00:01:05,851
.... sin ver a nadie.
6
00:01:17,678 --> 00:01:18,573
Venga, arriba!
7
00:01:22,934 --> 00:01:23,252
Venga!
8
00:01:25,225 --> 00:01:25,956
Tu pie...
9
00:01:30,451 --> 00:01:31,676
.... el otro.
10
00:03:41,176 --> 00:03:44,376
Padre, despierta!! Despierta!!
Nos vamos!!
11
00:03:45,530 --> 00:03:48,015
Fuera de aquÃ!!Vete al infierno!
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: leven, met, je, ogen, 1997, 1, cd, spanish, es, ramon, gieling, johan, van, der, keuken,
original filename: Leven met je ogen - 1997 - 1CD - Spanish - es - 7e0cf63ce5b638ec9dcaf7fa711ff1e4.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,412 --> 00:00:16,439
VIVIENDO CON TUS OJOS
2
00:01:26,419 --> 00:01:29,183
Lo que me parece m?s bonito...
3
00:01:29,522 --> 00:01:32,514
del arte de la fotograf?a es...
4
00:01:33,460 --> 00:01:36,861
que a pesar
de tantos avances t?cnicos...
5
00:01:36,996 --> 00:01:42,195
la c?mara, su mecanismo...
6
00:01:42,435 --> 00:01:45,871
revela todas las cualidades
subjetivas y emocionales.
7
00:01:47,207 --> 00:01:49,869
Aunque ya he tratado
el tema de la fotograf?a...
8
00:01:50,176 --> 00:01:51,871
en otras pel?culas...
9
00:01:52,112 --> 00:01:55,548
como "Face Value" o
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{579}{631}'Jas', ¿estás despierto?
{779}{819}¿Jason?
{821}{873}Jason, ¿estás despierto?
{875}{935}Hace horas.|Me estoy vistiendo.
{937}{1007}GORDO MENTIROSO
{1031}{1099}-¿Hiciste tu tarea?|-SÃ, papá.
{1101}{1148}¿Comiste tu avena?
{1150}{1210}SÃ, estaba deliciosa.
{1212}{1259}Toma, Trooper.
{1724}{1759}Linda patineta, Shepherd.
{1761}{1789}Bret...
{1791}{1897}...me encantarÃa quedarme|para que abusaran de mÃ...
{1899}{1951}...pero tengo clases.
{2036}{2156}Supuse que serÃas un gran abusador|y no me equivoqué.
{2158}{2188}Cálmate.
{2266}{2368}-Dame la patineta.|-¿Estás seguro?
{2370}{2470}Estás pasando de abusador|a â
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: license, to, wed, 2007, spanish, es, ltw,
original filename: License to Wed - 2007 - - Spanish - es - 94d63e32ed5310585a6747867d785ea0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,679 --> 00:00:31,271
?Adi?s!
2
00:00:37,454 --> 00:00:39,046
?Adi?s!
3
00:00:41,725 --> 00:00:44,057
- ?Bouquet? Bouquet.
- S?.
4
00:00:44,227 --> 00:00:45,226
Es hermoso, ?no?
5
00:00:46,629 --> 00:00:48,290
Pero perm?tanme decirles la verdad.
6
00:00:48,798 --> 00:00:53,167
Para muchos, el matrimonio es como
pegar la lengua a un poste congelado.
7
00:00:53,336 --> 00:00:56,100
Parece divertido cuando ves que lo
hacen tus amigos, y entonces dices:
8
00:00:56,272 --> 00:00:59,139
"Lo intentar?. Una sola vez".
9
00:00:59,309 --> 00:01:02,540
De pronto, te ves atrapado.
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: balseros, 2002, 1, cd, spanish, es, balserosspa,
original filename: Balseros - 2002 - 1CD - Spanish - es - 8125a4c389493feef36a7138f3f026d5.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:27:25,880 --> 00:27:28,713
!C<i>anal 4!</i>
!<i>Las not</i>!<i>c</i>!<i>as de las 5!</i>
2
00:27:29,920 --> 00:27:34,118
<i>Hoy, he proh</i>!<i>b</i>!<i>do que</i>
<i>los refug</i>!<i>ados</i> !<i>legales de</i> C<i>uba</i>
3
00:27:34,360 --> 00:27:37,113
<i>entren en los Estados Un</i>!<i>dos.</i>
4
00:27:37,560 --> 00:27:39,596
<i>Estados Un</i>!<i>dos pondr8 a salvo...</i>
5
00:27:41,480 --> 00:27:46,713
<i>a los cubanos y detendr8</i>
<i>el 0xodo de refug</i>!<i>ados.</i>
6
00:27:49,760 --> 00:27:54,629
<i>Los rescatados</i> !<i>r8n a nuestra</i>
<i>base naval en Guant8namo.</i>
7
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: seom, 2000, 1, cd, spanish, es, ki, duk, kim, the, island, vo,
original filename: Seom - 2000 - 1CD - Spanish - es - 7ddaabec93d494f1d9d34b90b633e7e9.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,480 --> 00:02:59,195
?Jo! Dame un paquete de
gusanos de 4 pulgadas.
2
00:03:16,616 --> 00:03:18,826
?Ay!
?M?erda!
3
00:03:36,330 --> 00:03:42,543
LA lSLA
4
00:04:55,603 --> 00:04:57,813
Eh, tres tazas de caf?.
5
00:05:21,165 --> 00:05:25,667
Vamos a neces?tar algo
m?s que s?lo caf?.
6
00:05:26,344 --> 00:05:27,258
Ense?a.
7
00:05:28,891 --> 00:05:30,304
T? pr?mero.
8
00:05:30,562 --> 00:05:33,651
-No, t? pr?mero.
-?No! ?T? pr?mero!
9
00:05:35,992 --> 00:05:37,821
M?erda, paso.
10
00:05:40,461 --> 00:05:42,540
Eh, t?, entra.
11
00:05:42,925 --> 00:05:45,598
-
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: casque, d, or, divx, fr, rapanuit, shared, by, couchoux, spanish,
original filename: 0fd2cd151768131e73771df84265c744.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,660 --> 00:01:41,335
<i>Le llamábamos, el Molino de Rosa</i>
2
00:01:41,540 --> 00:01:44,816
<i>Hace tiempo, cuando era un crÃo</i>
3
00:01:45,020 --> 00:01:48,695
<i>Su puerta nunca estaba cerrada</i>
4
00:01:48,900 --> 00:01:53,052
<i>La chica del molinero se llamaba Rosa</i>
5
00:01:53,300 --> 00:01:56,451
<i>Y me cantaba nanas para dormir</i>
6
00:01:56,900 --> 00:02:02,054
<i>Con el arruyo del Molino</i>
7
00:02:25,980 --> 00:02:28,210
¡Cuidado, te digo!
Estamos llegando.
8
00:02:28,211 --> 00:02:30,211
¿Me vas a hacer caso o qué?
9
00:02:31,260 --> 00:02:32,978
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: the, amazing, world, of, wallace, and, gromit, 1999, 1, cd, spanish, es, race, s12e0, pdtv, 2, hd, s12e01,
original filename: The Amazing World of Wallace and Gromit - 1999 - 1CD - Spanish - es - b1496cd5abc35596a692a960823f3174.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,930 --> 00:00:09,850
Esto es Los ?ngeles, California.
Hogar de Hollywood.
2
00:00:09,950 --> 00:00:12,098
Desde esta meca
del entretenimiento...
3
00:00:12,210 --> 00:00:15,450
11 equipos se embarcar?n en
una carrera alrededor del mundo...
4
00:00:15,550 --> 00:00:17,670
por mill?n de d?lares.
5
00:00:19,700 --> 00:00:23,261
<i>Convertibles cl?sicos transportan
a los equipos a l?nea de partida...</i>
6
00:00:23,350 --> 00:00:25,856
<i>en la famosa Mansi?n Playboy.</i>
7
00:00:26,026 --> 00:00:27,985
<i>Los 11 equipos son:</i>
8
00:00:29,330 --> 00:00:32,650
<i>Marianna
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: alone, with, her, 2006, 1, cd, spanish, es, xvi, imbt, esp,
original filename: Alone with Her - 2006 - 1CD - Spanish - es - a2074bacdeed6c0110f6e21a58feccd6.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,398 --> 00:00:37,132
En los EE. UU., 3 personas
por minuto son v?ctimas del acecho.
2
00:00:37,203 --> 00:00:40,104
Lo que m?s nos preocupa
es que la tecnolog?a actual
3
00:00:40,173 --> 00:00:42,903
les proporciona a los acechadores
un medio excelente
4
00:00:42,976 --> 00:00:45,240
para rastrear
y atemorizar a sus presas.
5
00:00:45,311 --> 00:00:49,270
Actualmente se consiguen c?maras,
micr?fonos y dem?s equipos para espiar
6
00:00:49,349 --> 00:00:52,113
en las tiendas y mediante la Internet
por poco dinero...
7
00:00:52,185 --> 00:00:53,812
y son accesibles a cualquiera
Ondertitels voor Shrek 2 Spanish
keywords: stardust, 2007, 1, cd, spanish, es, ts, delay, peerweb, org,
original filename: Stardust - 2007 - 1CD - Spanish - es - 3d790c4709f077156d223134d40faada.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,688 --> 00:00:37,723
Un filosofo pregunto una vez.
2
00:00:38,438 --> 00:00:41,987
Un humano puede alcanzar a una estrella?
3
00:00:42,905 --> 00:00:47,059
O no podemos porque somos humanos.
4
00:00:47,059 --> 00:00:51,713
?C?mo regresar? Se puede
regresar una estrella.
5
00:00:52,588 --> 00:00:54,105
Esa es la pregunta.
6
00:00:55,677 --> 00:01:00,419
Pero me estoy adelantando,
nuestra historia comienza ac?
7
00:01:01,410 --> 00:01:03,167
150 a?os atr?s en la academia real
8
00:01:03,167 --> 00:01:06,408
de ciencia en Londres, Inglaterra.
9
00:01:06,743 --> 00:01:12,222
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,040 --> 00:00:35,040
Sub by [Guazon_666][Group EnduoSoft]
2
00:01:03,400 --> 00:01:07,100
"La venganza es un plato
que se sirve mejor frÃo"
3
00:01:44,260 --> 00:01:45,770
¿Encuentras esto sádico?
4
00:01:53,551 --> 00:01:55,162
Â&ique