Advertisement:
---------------
---------------
Minder relevante resultaten voor Session 9
Ondertitels voor Session 9
keywords: session, 9, limited, divx, aen, english, motechnet, com, dvdivx,
original filename: Session.9.LiMiTED.DVDRip.DivX-AEN.English.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,611 --> 00:01:08,113
There's nothing but idiots
on this thing.
2
00:01:10,699 --> 00:01:12,493
I've got to find something else.
3
00:01:13,994 --> 00:01:15,662
There you go... some music.
4
00:01:17,373 --> 00:01:18,332
Gordy?
5
00:01:21,126 --> 00:01:22,836
You look tired.
6
00:01:23,295 --> 00:01:25,047
You look beat.
7
00:01:25,464 --> 00:01:27,466
Your turn to feed Emma?
8
00:01:28,676 --> 00:01:31,220
She still has that
9
00:01:31,887 --> 00:01:32,971
ear infection.
10
00:01:32,971 --> 00:01:36,100
Still? She had that
at the christening.
11
00:01:36,600 --
Ondertitels voor Session 9
keywords: nip, tuck, session, 1, cap, piloto, esp, by, divxzona, 4, and, cheloluis, 2003, divx, 2, codec, 11, kbps, mp, widescream,
original filename: 20006256.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,780 --> 00:00:04,613
Dime qué no te gusta de ti.
2
00:00:04,850 --> 00:00:07,250
A mi hermano le gustarÃa
operarse la nariz.
3
00:00:07,419 --> 00:00:10,081
También le interesa
operarse la mandÃbula.
4
00:00:10,155 --> 00:00:13,181
Tiene cicatrices profundas de acné,
como podrá ver.
5
00:00:13,792 --> 00:00:15,851
Quisiera que se las quitara, por favor.
6
00:00:15,928 --> 00:00:19,455
Y es muy consciente sobre su cabellera.
7
00:00:19,631 --> 00:00:21,155
El tratamiento Rogaine...
8
00:00:21,600 --> 00:00:23,124
no funcionó.
9
00:00:23,569 --> 00:00:26,003
-Lo s
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:05.60,00:01:08.10
There's nothing but idiots[br]on this thing.
00:01:10.69,00:01:12.48
I've got to find something else.
00:01:13.98,00:01:15.65
There you go... some music.
00:01:17.36,00:01:18.32
Gordy?
00:01:21.11,00:01:22.82
You look tired.
00:01:23.28,00:01:25.03
You look beat.
00:01:25.45,00:01:27.45
Your turn to feed Emma?
00:01:28.66,00:01:31.21
She still has that
00:01:31.87,00:01:32.96
ear infection.
00:01:32.96,00:01:36.09
Still? She had that[br]at the christening.
00:01:36.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1455}{1499}¡Maldita radio!
{1553}{1603}No hay más que idiotas|en esta maldita cosa.
{1680}{1732}Voy a buscar alguna otra cosa
{1756}{1814}Acá hay algo de música
{1840}{1968}¿Gordy? Te ves cansado, hombre
{1982}{2021}Te ves golpeado...
{2029}{2067}¿Es por tu turno de alimentar a Emma?
{2104}{2212}Ella tiene todavÃa esa...|infección en el oÃdo.
{2216}{2275}¿TodavÃa?|La tenÃa en el bautismo.
{2300}{2366}SÃ, todavÃa la tiene
{2416}{2459}¿Cómo está Wendy?
{2489}{2554}Cansada, como yo.
{2603}{2686}Si necesitas algo, Gordon,|Házmelo saber, ¿si? Estoy acá...
{2708}{2797}Ten paciencia hombre.|Vas a estas bien. ¿S�
{2955}
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,611 --> 00:01:08,113
There's nothing but idiots
on this thing.
2
00:01:10,699 --> 00:01:12,493
I've got to find something else.
3
00:01:13,994 --> 00:01:15,662
There you go... some music.
4
00:01:17,373 --> 00:01:18,332
Gordy?
5
00:01:21,126 --> 00:01:22,836
You look tired.
6
00:01:23,295 --> 00:01:25,047
You look beat.
7
00:01:25,464 --> 00:01:27,466
Your turn to feed Emma?
8
00:01:28,676 --> 00:01:31,220
She still has that
9
00:01:31,887 --> 00:01:32,971
ear infection.
10
00:01:32,971 --> 00:01:36,100
Still? She had that
at the christening.
11
00:01:36,600 --
Ondertitels voor Session 9
keywords: session, 9, limited, divx, aen, english, motechnet, com, dvdivx,
original filename: 2381-Session.9.LiMiTED.DVDRip.DivX-AEN.English.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,611 --> 00:01:08,113
There's nothing but idiots
on this thing.
2
00:01:10,699 --> 00:01:12,493
I've got to find something else.
3
00:01:13,994 --> 00:01:15,662
There you go... some music.
4
00:01:17,373 --> 00:01:18,332
Gordy?
5
00:01:21,126 --> 00:01:22,836
You look tired.
6
00:01:23,295 --> 00:01:25,047
You look beat.
7
00:01:25,464 --> 00:01:27,466
Your turn to feed Emma?
8
00:01:28,676 --> 00:01:31,220
She still has that
9
00:01:31,887 --> 00:01:32,971
ear infection.
10
00:01:32,971 --> 00:01:36,100
Still? She had that
at the christening.
11
00:01:36,600 --
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,611 --> 00:01:08,113
Não há nada para alem
de idiotas nesta coisa.
2
00:01:10,699 --> 00:01:12,493
Tenho que encontrar outra coisa.
3
00:01:13,994 --> 00:01:15,662
Cá está... um pouco de música.
4
00:01:17,373 --> 00:01:18,332
Gordy?
5
00:01:21,126 --> 00:01:22,836
Pareces cansado.
6
00:01:23,295 --> 00:01:25,047
Estás abatido.
7
00:01:25,464 --> 00:01:27,466
à a tua vez de
alimentar a Emma?
8
00:01:28,676 --> 00:01:31,220
Ela continua a ter
9
00:01:31,887 --> 00:01:32,971
a infecção na orelha.
10
00:01:32,971 --> 00:01:36,100
Ainda? Ela tem isso
desde qu
Ondertitels voor Session 9
keywords: session, 9, 2, 3, 97, 6, fps, 2001, divxnurkka, net, fin,
original filename: Session 9 - 23,976fps - 2001 - divxnurkka.net.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,317 --> 00:01:08,855
Näissä hommissa ei ole muita kuin idiootteja.
2
00:01:11,405 --> 00:01:13,232
Minun on löydettävä jotain muuta.
3
00:01:14,700 --> 00:01:16,408
Siinä... jotain musiikkia.
4
00:01:18,079 --> 00:01:19,074
Gordy?
5
00:01:21,832 --> 00:01:23,576
Sinä näytät väsyneeltä.
6
00:01:24,001 --> 00:01:25,792
Sinä näytät lyödyltä.
7
00:01:26,170 --> 00:01:28,209
Onko sinun vuorosi syöttää Emmaa?
8
00:01:29,382 --> 00:01:31,955
Hänellä on edelleen se
9
00:01:32,593 --> 00:01:33,677
korvatulehdus.
10
00:01:33,677 --> 00:01:36,844
Edelleen?
Ondertitels voor Session 9
keywords: session, 9, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever,
original filename: Session 9 (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,600 --> 00:01:08,100
There's nothing but idiots
on this thing.
2
00:01:10,690 --> 00:01:12,480
I've got to find something else.
3
00:01:13,980 --> 00:01:15,650
There you go... some music.
4
00:01:17,360 --> 00:01:18,320
Gordy?
5
00:01:21,110 --> 00:01:22,820
You look tired.
6
00:01:23,280 --> 00:01:25,030
You look beat.
7
00:01:25,450 --> 00:01:27,450
Your turn to feed Emma?
8
00:01:28,660 --> 00:01:31,210
She still has that
9
00:01:31,870 --> 00:01:32,960
ear infection.
10
00:01:32,960 --> 00:01:36,090
Still? She had that
at the christening.
11
00:01:36,590 --
Ondertitels voor Session 9
keywords: session, 9, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Session 9 - Fin - 23,976fps - 2001.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,317 --> 00:01:08,855
Näissä hommissa ei ole muita kuin idiootteja.
2
00:01:11,405 --> 00:01:13,232
Minun on löydettävä jotain muuta.
3
00:01:14,700 --> 00:01:16,408
Siinä... jotain musiikkia.
4
00:01:18,079 --> 00:01:19,074
Gordy?
5
00:01:21,832 --> 00:01:23,576
Sinä näytät väsyneeltä.
6
00:01:24,001 --> 00:01:25,792
Sinä näytät lyödyltä.
7
00:01:26,170 --> 00:01:28,209
Onko sinun vuorosi syöttää Emmaa?
8
00:01:29,382 --> 00:01:31,955
Hänellä on edelleen se
9
00:01:32,593 --> 00:01:33,677
korvatulehdus.
10
00:01:33,677 --> 00:01:36,844
Edelleen?
Ondertitels voor Session 9
keywords: 1205, session, 9, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12058-Session 9 ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{820}{1100}ª E D I N à A 9
{1300}{1450}Traducerea ºi adaptarea:|mark19, petredragos@hotmail.com
{1575}{1635}Nu sunt decât prostii în chestia asta.
{1697}{1740}Trebuie sã gãsesc altceva.
{1776}{1816}Iatã... ceva muzicã.
{1857}{1880}Gordy?
{1947}{1988}Arãþi obosit.
{1999}{2041}Eºti frânt.
{2051}{2099}Te intorci sã o hranesti pe Emma ?
{2128}{2189}Are incã acea..
{2205}{2231}infecþie la ureche.
{2231}{2306}Ãncã ? |Are asta de când am botezat-o.
{2318}{2385}Tot o mai are, nu ?
{2434}{2485}Cum se mai simte Wendy ?
{2511}{2575}Obositã. La fel ca ºi mine.
{2619}{2702}Ai nevoie de ceva Gordon ,spune, |sunt aici.
{27
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{420}Napisy pobrane z www.napiszone.prv.pl
{1425}{1468}Pieprzone radio!
{1575}{1615}Nie ma tam nic|prócz idiotów.
{1705}{1750}Musze znaleŸæ coŠinnego.
{1778}{1815}Proszê bardzo, muzyka.
{1860}{2000}Gordy? JesteŠzmêczony, cz³owieku.
{2003}{2055}Wygl¹dasz koszmarnie...
{2055}{2183}zaczynasz karmiæ Emmê?
{2130}{2235}Ona ma ci¹gle t¹...|infekcje ucha.
{2245}{2400}Ci¹gle j¹ ma?|Z³apa³a j¹ podczas chrztu.
{2325}{2495}Ci¹gle j¹ ma?
{2450}{2590}Jak siê trzyma Wendy?
{2518}{2690}Zmêczona. Tak jak ja.
{2625}{2828}Potrzebujesz czegoÅ, Gordon,|dasz mi znaæ, dobra? Jestem tu...
{2725}{2944}Trzymaj siê, cz³owieku|Wsz
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1455}{1499} Maldita conversa de rádio!
{1553}{1603} Não há nada mais que|idiotas nesta coisa.
{1680}{1732} Devo encontrar algo mais.
{1756}{1814} Aqui temos, alguma musica.
{1840}{1968} Gordy? Você parece cansado, homem,
{1982}{2021} está abatido...
{2029}{2067} Ã pelo teu turno de alimentar a Emma?
{2104}{2212} Oh, ela sempre tem essa...|infecção de orelha
{2216}{2275} Sempre teve isso?|Tem isso desde o batismo
{2300}{2366} Sempre teve, uh !
{2416}{2459} Como está wendy ?
{2489}{2554} Cansada, igual a mim.
{2603}{2686} Se precisar de algo, Gordon,|me diga, ok? Estou aqui...
{2708}{2797} Aguenta firme|Ficarás bem. Certo?
{295
Ondertitels voor Session 9
keywords: session, 9, limited, divx, aen, swedish, motechnet, com, dvdivx,
original filename: Session.9.LiMiTED.DVDRip.DivX-AEN.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,513 --> 00:00:22,940
Ãversatt av jette42
2
00:00:25,025 --> 00:00:33,367
De nyaste svenska understexterna på nätet-
www.divxsweden.net
3
00:01:05,816 --> 00:01:08,318
Det finns inget annat än idioter
i de här kanalerna.
4
00:01:10,904 --> 00:01:12,698
Jag måste hitta något annat.
5
00:01:14,199 --> 00:01:15,868
Så där ja... lite musik..
6
00:01:17,578 --> 00:01:18,537
Gordy?
7
00:01:21,331 --> 00:01:23,041
Du ser trött ut.
8
00:01:23,500 --> 00:01:25,252
Du ser utmattad ut.
9
00:01:25,669 --> 00:01:27,671
Ãr det din tur att mata Emma?
10
00:01:28,881 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1455}{1499}¡Maldita radio!
{1553}{1603}No hay más que idiotas|en esta maldita cosa.
{1680}{1732}Voy a buscar alguna otra cosa
{1756}{1814}Acá hay algo de música
{1840}{1968}¿Gordy? Te ves cansado, hombre
{1982}{2021}Te ves golpeado...
{2029}{2067}¿Es por tu turno de alimentar a Emma?
{2104}{2212}Ella tiene todavÃa esa...|infección en el oÃdo.
{2216}{2275}¿TodavÃa?|La tenÃa en el bautismo.
{2300}{2366}SÃ, todavÃa la tiene
{2416}{2459}¿Cómo está Wendy?
{2489}{2554}Cansada, como yo.
{2603}{2686}Si necesitas algo, Gordon,|Házmelo saber, ¿si? Estoy acá...
{2708}{2797}Ten paciencia hombre.|Vas a estas bien. ¿S�
{2955}
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1455}{1499} Maldita conversa de rádio!
{1553}{1603} Não há nada mais que|idiotas nesta coisa.
{1680}{1732} Devo encontrar algo mais.
{1756}{1814} Aqui temos, alguma musica.
{1840}{1968} Gordy? Você parece cansado, homem,
{1982}{2021} está abatido...
{2029}{2067} Ã pelo teu turno de alimentar a Emma?
{2104}{2212} Oh, ela sempre tem essa...|infecção de orelha
{2216}{2275} Sempre teve isso?|Tem isso desde o batismo
{2300}{2366} Sempre teve, uh !
{2416}{2459} Como está wendy ?
{2489}{2554} Cansada, igual a mim.
{2603}{2686} Se precisar de algo, Gordon,|me diga, ok? Estou aqui...
{2708}{2797} Aguenta firme|Ficarás bem. Certo?
{295
Ondertitels voor Session 9
keywords: 1707, session, 9, english, subtitles,
original filename: 17073-Session 9 ( English Subtitles ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1571}{1631}There's nothing but idiots|on this thing.
{1693}{1736}I've got to find something else.
{1771}{1812}There you go... some music.
{1852}{1876}Gordy?
{1943}{1984}You look tired.
{1995}{2036}You look beat.
{2046}{2095}Your turn to feed Emma?
{2123}{2184}She still has that
{2201}{2227}ear infection.
{2227}{2302}Still? She had that|at the christening.
{2313}{2381}She's still got it, huh?
{2429}{2481}How's Wendy holding up?
{2506}{2571}Tired. Same as me.
{2615}{2698}You need anything, Gordon,|you let me know. I'm here.
{2723}{2828}Hang in there.|You are going to be fine.
{2963}{3018}About fifteen minutes.
{3018}{3071}Okay, I'l
Ondertitels voor Session 9
keywords: session, 9, 2001, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Session 9 - 2001 - 1CD - Finnish - fi - 2da86882a5f8ff7257a8123e81b97ece.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,317 --> 00:01:08,855
N?iss? hommissa ei ole muita kuin idiootteja.
2
00:01:11,405 --> 00:01:13,232
Minun on l?ydett?v? jotain muuta.
3
00:01:14,700 --> 00:01:16,408
Siin?... jotain musiikkia.
4
00:01:18,079 --> 00:01:19,074
Gordy?
5
00:01:21,832 --> 00:01:23,576
Sin? n?yt?t v?syneelt?.
6
00:01:24,001 --> 00:01:25,792
Sin? n?yt?t ly?dylt?.
7
00:01:26,170 --> 00:01:28,209
Onko sinun vuorosi sy?tt?? Emmaa?
8
00:01:29,382 --> 00:01:31,955
H?nell? on edelleen se
9
00:01:32,593 --> 00:01:33,677
korvatulehdus.
10
00:01:33,677 --> 00:01:36,844
Edelleen? H?nell? oli se jo ris
Ondertitels voor Session 9
keywords: session, 9, limited, divx, aen, swedish, motechnet, com, dvdivx,
original filename: 2380-Session.9.LiMiTED.DVDRip.DivX-AEN.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,513 --> 00:00:22,940
Ãversatt av jette42
2
00:00:25,025 --> 00:00:33,367
De nyaste svenska understexterna på nätet-
www.divxsweden.net
3
00:01:05,816 --> 00:01:08,318
Det finns inget annat än idioter
i de här kanalerna.
4
00:01:10,904 --> 00:01:12,698
Jag måste hitta något annat.
5
00:01:14,199 --> 00:01:15,868
Så där ja... lite musik..
6
00:01:17,578 --> 00:01:18,537
Gordy?
7
00:01:21,331 --> 00:01:23,041
Du ser trött ut.
8
00:01:23,500 --> 00:01:25,252
Du ser utmattad ut.
9
00:01:25,669 --> 00:01:27,671
Ãr det din tur att mata Emma?
10
00:01:28,881 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{180}{450}correccion:danniel9
{1450}{1499}¡Maldita radio!
{1553}{1608}No hay más que idiotas|en esta maldita cosa.
{1675}{1732}Voy a buscar alguna otra cosa
{1750}{1814}Acá hay algo de música
{1836}{1973}¿Gordy? Te ves cansado, hombre
{1980}{2021}Te ves golpeado...
{2026}{2075}¿Es por tu turno de alimentar a Emma?
{2100}{2212}Ella tiene todavÃa esa...|infección en el oÃdo.
{2212}{2278}¿TodavÃa?|La tenÃa en el bautismo.
{2300}{2369}SÃ, todavÃa la tiene
{2413}{2459}¿Cómo está Wendy?
{2485}{2554}Cansada, como yo.
{2600}{2688}Si necesitas algo, Gordon,|Házmelo saber, ¿si?Estoy acá...
{2705}{2797}Ten paciencia hombre.|Va
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{820}{1100}ª E D I N à A 9
{1300}{1450}Traducerea ºi adaptarea:|mark19, petredragos@hotmail.com
{1575}{1635}Nu sunt decât prostii în chestia asta.
{1697}{1740}Trebuie sã gãsesc altceva.
{1776}{1816}Iatã... ceva muzicã.
{1857}{1880}Gordy?
{1947}{1988}Arãþi obosit.
{1999}{2041}Eºti frânt.
{2051}{2099}Te intorci sã o hranesti pe Emma ?
{2128}{2189}Are incã acea..
{2205}{2231}infecþie la ureche.
{2231}{2306}Ãncã ? |Are asta de când am botezat-o.
{2318}{2385}Tot o mai are, nu ?
{2434}{2485}Cum se mai simte Wendy ?
{2511}{2575}Obositã. La fel ca ºi mine.
{2619}{2702}Ai nevoie de ceva Gordon ,spune, |sunt aici.
{2728}{
Ondertitels voor Session 9
keywords: session, 9, 2001, feyd, rautha, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Session 9 (2001) - Feyd_Rautha - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{240}{719}Ãeviren: Feyd_Rautha|Email: onurss@gmail.com...
{1573}{1633}Bu aptal þeylerden|baþka hiçbir þey yok.
{1695}{1738}Baþka bir þey bulmalýyým.
{1774}{1814}Ãþte... biraz müzik.
{1855}{1878}Gordy?
{1945}{1986}Yorgun görünüyorsun.
{1997}{2039}Berbat görünüyorsun.
{2049}{2097}Emma'yý besleme sýrasý sende mi?
{2126}{2187}Hala þu...
{2203}{2228}kulak iltihabýný geçiriyor.
{2229}{2304}Hala mý? Vaftiz sýrasýnda da vardý.
{2316}{2383}Hala var, ha?
{2432}{2483}Wendy nasýl karþýlýyor?
{2509}{2573}Ãok yorgun. Benim gibi.
{2617}{2700}Bir þeye ihtiyacýn olduðunda, Gordon,|beni haberdar et. Ben buradayým.
{
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{820}{1100}ª E D I N à A 9
{1300}{1450}Traducerea ºi adaptarea:|mark19, petredragos@hotmail.com
{1575}{1635}Nu sunt decât prostii în chestia asta.
{1697}{1740}Trebuie sã gãsesc altceva.
{1776}{1816}Iatã... ceva muzicã.
{1857}{1880}Gordy?
{1947}{1988}Arãþi obosit.
{1999}{2041}Eºti frânt.
{2051}{2099}Te intorci sã o hranesti pe Emma ?
{2128}{2189}Are incã acea..
{2205}{2231}infecþie la ureche.
{2231}{2306}Ãncã ? |Are asta de când am botezat-o.
{2318}{2385}Tot o mai are, nu ?
{2434}{2485}Cum se mai simte Wendy ?
{2511}{2575}Obositã. La fel ca ºi mine.
{2619}{2702}Ai nevoie de ceva Gordon ,spune, |sunt aici.
{2728}{
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:35.59,00:00:46.99
SESSION 9
00:00:49.00,00:00:59.00
Hrvatska obrada:[br]LJUBO POSAVEC
00:01:03.80,00:01:06.20
Nema ništa osim idiota[br]na ovoj stvari.
00:01:08.68,00:01:10.40
Moram pronaæi nešto drugo.
00:01:11.84,00:01:13.44
Tako... malo muzike.
00:01:15.08,00:01:16.00
Gordy?
00:01:18.68,00:01:20.32
Izgledaš umorno.
00:01:20.76,00:01:22.44
Izgledaš slomljeno.
00:01:22.84,00:01:24.76
Vrati se i nahrani Emmy?
00:01:25.92,00:01:28.36
Ona još uvijek ima onu
00:01:29.00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3886}{4038}COWBOY BEBOP
{4093}{4243}El Blues del Asteroide
{5609}{5679}Hey, Spike!
{5718}{5762}Está Listo!
{5770}{5808}Yo precisamente estaba terminando
{5827}{5844}¿Que estás cocinando?
{5853}{5903}EL ESPECIAL "Carne con Pimienta campana"
{6170}{6279}Asimov Solensan|es nuestro próximo objetivo.
{6323}{6352}Hey, jet...
{6372}{6479}El és el pez gordo del Sindicato|Este entrega en todo el asteriode
{6485}{6549}Acerca de tu Qing-jiao-rou-si...
{6558}{6649}The nombre del tipo es Asimov Solesan.|¡¿Me estás escuchando?!
{6663}{6733}tú, NO puedes llamar a un plato sin carne|"carne con pimienta campana...
{6741}{6845}... "carne con pim
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:02:07:?adne okulary.
00:02:09:Ca?a jeste? ?adna.
00:02:15:Chcesz zarobi??
00:02:18:Pasowa?aby? tutaj.
00:02:29:G??wna zasada walki?
00:02:44:Atakuj pierwszy.
00:03:05:C?? za powitanie.
00:03:09:Odcinek 3|SZULERKA
00:03:17:Nie wiedzia?em, ?e legendarna| Szcz??ciara ?yje.
00:03:22:Pokerowa Alice.| Kr?lowa Kier.
00:03:24:Opowie?ci o tobie kr???| na wszystkich asteroidach.
00:03:27:Gdyby ?y?a, mia?aby| ponad 300 lat.
00:03:32:Racja
00:03:32:Najseksowniejsza babcia| we wszech?wiecie.
00:03:40:Pokerowa Alice nigdy nie przegra?a| ani nie oszukiwa?a.
00:03:46:- By?a szcz??ciar?.| -Mo?e tylko tak m?wi?.
00:03:49:Podobno jeste?| bardzo zad?u?ona.
00:03:54:Wolisz mie? do czynienia|
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,459 --> 00:00:01,459
23.976 www.cesketitulky.com
2
00:01:01,894 --> 00:01:03,938
Zkurvené rádio.
3
00:01:06,190 --> 00:01:08,484
Samà idioti.
4
00:01:11,279 --> 00:01:13,656
MusÃm najÃt nìco jiného.
5
00:01:14,407 --> 00:01:17,076
Tady je nìjaká hudba.
6
00:01:17,994 --> 00:01:23,708
Gordy? Vypadáš unavenì, kámo.
7
00:01:24,000 --> 00:01:25,710
Vypadáš znièenì.
8
00:01:25,918 --> 00:01:27,962
KrmÃÅ¡ Emmu?
9
00:01:29,005 --> 00:01:33,676
Poøád má tu...
infekci uÅ¡Ã.
10
00:01:33,676 --> 00:01:36,429
Ještì poøád?
Mìla to i na køtinách.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3058}{3086}¡Sale!
{3094}{3134}¡Ya no puedes correr más!
{3140}{3172}¡Vamos a disparar!
{3212}{3279}¡ya estas derrotado, Abdul Hakim!
{3404}{3433}¡Ah! quieres pelear, ¿huh?
{3438}{3466}Quién te crees...
{3888}{4069}Perro valorado y extraviado
{6154}{6183}¡AMIGO!
{6193}{6300}¿Como estan nuestro 300.000 caza recompensas|en el sistema solar?
{6302}{6422}¡Es tiempo del GRAN TIRO, El show que|da información acerca de los fugitivos!
{6424}{6514}Bien, bien, lo primero de hoy es...
{6517}{6608}Este tipo, Abdul Hakim
{6612}{6719}Mas conocido como el ladron|en serie de mascotas
{6721}{6790}Esta vez, ha robado|un animal de prueba desde.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{820}{1100}ª E D I N à A 9
{1300}{1450}Traducerea ºi adaptarea:|mark19, petredragos@hotmail.com
{1575}{1635}Nu sunt decât prostii în chestia asta.
{1697}{1740}Trebuie sã gãsesc altceva.
{1776}{1816}Iatã... ceva muzicã.
{1857}{1880}Gordy?
{1947}{1988}Arãþi obosit.
{1999}{2041}Eºti frânt.
{2051}{2099}Te intorci sã o hranesti pe Emma ?
{2128}{2189}Are incã acea..
{2205}{2231}infecþie la ureche.
{2231}{2306}Ãncã ? |Are asta de când am botezat-o.
{2318}{2385}Tot o mai are, nu ?
{2434}{2485}Cum se mai simte Wendy ?
{2511}{2575}Obositã. La fel ca ºi mine.
{2619}{2702}Ai nevoie de ceva Gordon ,spune, |sunt aici.
{2728}{
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,450 --> 00:00:43,840
SESIÃN 9
2
00:00:58,000 --> 00:00:59,960
¡Maldita radio!
3
00:01:02,120 --> 00:01:04,320
No hay más que idiotas
en esta maldita cosa.
4
00:01:07,000 --> 00:01:09,280
Voy a buscar alguna otra cosa
5
00:01:10,000 --> 00:01:12,560
Acá hay algo de música
6
00:01:13,440 --> 00:01:18,920
¿Gordy? Te ves cansado, hombre
7
00:01:19,200 --> 00:01:20,840
Te ves golpeado...
8
00:01:21,040 --> 00:01:23,000
¿Es por tu turno de alimentar a Emma?
9
00:01:24,000 --> 00:01:28,480
Ella tiene todavÃa esa...
infección en el oÃdo.
10
00:01:28,480 --> 00:01:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,200 --> 00:01:00,953
Al dat gepraat.
2
00:01:03,160 --> 00:01:05,276
Allemaal idioten.
3
00:01:11,320 --> 00:01:13,276
Dat is beter.
4
00:01:14,720 --> 00:01:15,675
Gordy ?
5
00:01:18,240 --> 00:01:21,391
Je ziet er moe uit. Uitgeput.
6
00:01:22,360 --> 00:01:27,115
Moet jij Emma nu eten geven ?
- Nee, ze heeft nog altijd...
7
00:01:28,640 --> 00:01:32,838
een oorontsteking.
- Van op haar doopfeest ?
8
00:01:33,080 --> 00:01:35,594
Heeft ze die nog altijd ?
9
00:01:37,760 --> 00:01:42,834
En hoe gaat het met Wendy ?
- Ze is moe. Net als ik.
10
00:01:45,320 --> 00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,139 --> 00:01:01,099
¡Maldita radio!
2
00:01:03,259 --> 00:01:05,459
No hay más que idiotas
en esta maldita cosa.
3
00:01:08,139 --> 00:01:10,419
Voy a buscar alguna otra cosa
4
00:01:11,139 --> 00:01:13,699
aqui hay algo de música
5
00:01:14,579 --> 00:01:20,059
¿Gordy? Te ves cansado, hombre
6
00:01:20,339 --> 00:01:21,979
Te ves golpeado...
7
00:01:22,179 --> 00:01:24,139
¿Es por tu turno de alimentar a Emma?
8
00:01:25,139 --> 00:01:29,619
Ella tiene todavÃa esa...
infección en el oÃdo.
9
00:01:29,619 --> 00:01:32,259
¿TodavÃa?
La tenÃa en el bautismo.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{420}T?umaczenie "GAMBIT" dla J.A.M. Group|Dystrybucja <jam_qba@poczta.onet.pl>
{450}{600}Poprawki gramatyczne i stylistyczne: Forgot|forgot@wp.pl
{1425}{1468}Pieprzone radio!
{1575}{1615}Nie ma tam nic|pr?cz idiot?w.
{1705}{1750}Musze znale?? co? innego.
{1778}{1815}Prosze bardzo, muzyka.
{1860}{2000}Gordy? Jeste? zm?czony, cz?owieku.
{2003}{2055}Wygl?dasz koszmarnie...
{2060}{2125}zaczynasz karmi? Emme?
{2130}{2235}Ona ma ci?gle t?...|infekcje ucha.
{2245}{2400}Ci?gle j? ma?|Z?apa?a j? podczas chrztu.
{2425}{2445}Ci?gle j? ma?
{2450}{2560}Jak si? trzyma Wendy?
{2580}{2610}Zm?czona. Tak jak ja.
{2625}{2720}Potrzebujesz czego?, Gor
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,200 --> 00:01:00,953
Al dat gepraat.
2
00:01:03,160 --> 00:01:05,276
Allemaal idioten.
3
00:01:11,320 --> 00:01:13,276
Dat is beter.
4
00:01:14,720 --> 00:01:15,675
Gordy ?
5
00:01:18,240 --> 00:01:21,391
Je ziet er moe uit. Uitgeput.
6
00:01:22,360 --> 00:01:27,115
Moet jij Emma nu eten geven ?
- Nee, ze heeft nog altijd...
7
00:01:28,640 --> 00:01:32,838
een oorontsteking.
- Van op haar doopfeest ?
8
00:01:33,080 --> 00:01:35,594
Heeft ze die nog altijd ?
9
00:01:37,760 --> 00:01:42,834
En hoe gaat het met Wendy ?
- Ze is moe. Net als ik.
10
00:01:45,320 --> 00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1425}{1477}Pieprzone radio!
{1575}{1655}Nie ma tam nic pr?cz idiot?w.
{1705}{1777}Musz? znale?? co? innego.
{1778}{1849}Prosz? bardzo, muzyka.
{1860}{1944}Gordy?|Jeste? zm?czony, cz?owieku.
{2003}{2054}Wygl?dasz koszmarnie...
{2055}{2126}zaczynasz karmi? Emm??
{2130}{2215}Ona ma ci?gle t?...|infekcje ucha.
{2245}{2324}Ci?gle j? ma?|Z?apa?a j? podczas chrztu.
{2325}{2387}Ci?gle j? ma?
{2450}{2517}Jak si? trzyma Wendy?
{2518}{2588}Zm?czona. Tak jak ja.
{2625}{2724}Potrzebujesz czego?, Gordon,|dasz mi zna?, dobra? Jestem tu...
{2725}{2830}Trzymaj si?, cz?owieku.|Wszystko b?dzie dobrze. Dobra?
{2915}{2989}nie...|oko?o 50 minut...
{3020}{3
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:35.59,00:00:46.99
SESSION 9
00:00:49.00,00:00:59.00
Hrvatska obrada:[br]LJUBO POSAVEC
00:01:03.80,00:01:06.20
Nema ništa osim idiota[br]na ovoj stvari.
00:01:08.68,00:01:10.40
Moram pronaæi nešto drugo.
00:01:11.84,00:01:13.44
Tako... malo muzike.
00:01:15.08,00:01:16.00
Gordy?
00:01:18.68,00:01:20.32
Izgledaš umorno.
00:01:20.76,00:01:22.44
Izgledaš slomljeno.
00:01:22.84,00:01:24.76
Vrati se i nahrani Emmy?
00:01:25.92,00:01:28.36
Ona još uvijek ima onu
00:01:29.00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{}pierwotna wersja Mac Robert
{200}{}napisy by ...:::szperacz:::...
{1425}{1490}Pieprzone radio!
{1575}{1655}Nie ma tam nic|pr?cz idiot?w.
{1705}{1777}Musz? znale?? co? innego.
{1778}{1849}Prosz? bardzo, muzyka.
{1860}{1944}Gordy? Jeste? zm?czony, cz?owieku.
{2003}{2054}Wygl?dasz koszmarnie...
{2055}{2126}zaczynasz karmi? Emme?
{2130}{2215}Ona ma ci?gle t?...|infekcje ucha.
{2245}{2324}Ci?gle j? ma?|Z?apa?a j? podczas chrztu.
{2325}{2387}Ci?gle j? ma?
{2450}{2517}Jak si? trzyma Wendy?
{2518}{2588}Zm?czona. Tak jak ja.
{2625}{2724}Potrzebujesz czego?, Gordon,|dasz mi zna?, dobra? Jestem tu...
{2725}{2830}Trzymaj si?, cz?owieku.|Wsz
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1425}{1468}Pieprzone radio!
{1575}{1615}Nie ma tam nic |pr?cz idiot?w.
{1705}{1750}Musz? znale?? co? innego.
{1778}{1815}Prosz? bardzo, muzyka.
{1860}{2000}Gordy? Jeste? zm?czony, cz?owieku.
{2003}{2055}Wygl?dasz koszmarnie...
{2055}{2183}zaczynasz karmi? Emme?
{2130}{2235}Ona ma ci?gle t?... |infekcje ucha.
{2245}{2400}Ci?gle j? ma? |Z?apa?a j? podczas chrztu.
{2325}{2495}Ci?gle j? ma?
{2450}{2590}Jak si? trzyma Wendy?
{2518}{2690}Zm?czona. Tak jak ja.
{2625}{2828}Potrzebujesz czego?, Gordon, |dasz mi zna?, dobra? Jestem tu...
{2725}{2944}Trzymaj si?, cz?owieku |Wszystko b?dzie dobrze. Dobra?
{2915}{3005}nie... |oko?o 50 minut...
{30
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{844}{1110}DZIEWI?TA SESJA
{1450}{1502}Pieprzone radio!
{1575}{1655}Nie ma tam nic pr?cz idiot?w.
{1705}{1777}Musz? znale?? co? innego.
{1778}{1849}Prosz? bardzo, muzyka.
{1860}{1944}Gordy?
{1950}{}Jeste? zm?czony, cz?owieku.
{2003}{2054}Wygl?dasz koszmarnie...
{2055}{2126}Zaczynasz karmi? Emm??
{2130}{2245}Ona ma ci?gle t?...|Infekcje ucha.
{2235}{2314}Ci?gle j? ma?|Z?apa?a j? podczas chrztu.
{2325}{2387}Ci?gle j? ma?
{2441}{2508}Jak si? trzyma Wendy?
{2518}{2588}Zm?czona. Tak jak ja.
{2625}{2724}Potrzebujesz czego?, Gordon,|dasz mi zna?, dobra? Jestem tu...
{2725}{2830}Trzymaj si?, cz?owieku.|Wszystko b?dzie dobrze. Dobra?
{2931}{3
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{420}T?umaczenie "GAMBIT" dla J.A.M. Group|Dystrybucja <jam_qba@poczta.onet.pl>
{450}{600}Poprawki: Green
{1425}{1468}Pieprzone radio!
{1575}{1615}Nie ma tam nic|pr?cz idiot?w.
{1705}{1750}Musze znale?? co? innego.
{1778}{1815}Prosz? bardzo, muzyka.
{1860}{2000}Gordy? Jeste? zm?czony, cz?owieku.
{2003}{2055}Wygl?dasz koszmarnie...
{2055}{2183}zaczynasz karmi? Emm??
{2130}{2235}Ona ma ci?gle t?...|infekcje ucha.
{2245}{2400}Ci?gle j? ma?|Z?apa?a j? podczas chrztu.
{2325}{2495}Ci?gle j? ma?
{2450}{2590}Jak si? trzyma Wendy?
{2518}{2690}Zm?czona. Tak jak ja.
{2625}{2828}Potrzebujesz czego?, Gordon,|dasz mi zna?, dobra? Jestem tu...
{