Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Rope is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Rope op relevantie:
Ondertitels voor Rope
keywords: hitchcock, 1948, rope, en, alfred,
original filename: hitchcock.1948.rope.en.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,787 --> 00:02:00,778
(Man Screaming)
2
00:02:16,307 --> 00:02:18,184
Open it.
3
00:02:48,427 --> 00:02:50,383
Don't.
4
00:02:52,747 --> 00:02:55,784
- We've got to see if -
- I know.
5
00:02:56,347 --> 00:02:58,986
But not just yet.
6
00:02:59,507 --> 00:03:02,180
Let's stay this way for a minute.
7
00:03:21,907 --> 00:03:25,377
Phillip, we don't have too much time.
8
00:03:27,187 --> 00:03:31,863
It's the darkness that's got you down.
Nobody feels really safe in the dark.
9
00:03:32,027 --> 00:03:35,861
Nobody who's ever a child, that is.
I'll open these, alright?
Ondertitels voor Rope
keywords: 1862, rope, 1948, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 18620-Rope_(1948)-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,802 --> 00:00:51,179
Funia.
2
00:02:38,367 --> 00:02:40,244
Deschide-l.
3
00:03:10,487 --> 00:03:12,443
Nu.
4
00:03:14,807 --> 00:03:17,844
- Trebuie sa vedem daca -
- Stiu.
5
00:03:18,407 --> 00:03:21,046
Dar nu inca.
6
00:03:21,567 --> 00:03:24,240
Hai sa ramanem asa un minut.
7
00:03:43,967 --> 00:03:47,437
Phillip, nu avem prea mult timp.
8
00:03:49,247 --> 00:03:53,923
Este intunericul care te-a tras in jos.
Nimeni nu se simte foarte in siguranta in intuneric.
9
00:03:54,087 --> 00:03:57,921
Nimeni nu ramane mereu copil, asta este.
Deschid asta, bine?
10
00:04
Ondertitels voor Rope
keywords: rope, 1948, internal, incite, english, motechnet, com,
original filename: Rope.1948.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iNCiTE.English.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3521}{3571}(Man Screaming)
{3959}{4006}Open it.
{4762}{4811}Don't.
{4870}{4946}- We've got to see if -|- I know.
{4960}{5026}But not just yet.
{5039}{5106}Let's stay this way for a minute.
{5599}{5686}Phillip, we don't have too much time.
{5731}{5848}It's the darkness that's got you down.|Nobody feels really safe in the dark.
{5852}{5948}Nobody who's ever a child, that is.|I'll open these, alright?
{6053}{6113}There. That's much better.
{6246}{6303}What a lovely evening.
{6428}{6560}Pity we couldn't have done it with|the curtains open in the bright sunlight.
{6607}{6651}Well...
{6673}{6738}We can't have everything, can we?
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,607 --> 00:00:50,361
LA SOGA
2
00:02:38,367 --> 00:02:39,561
Abrelo.
3
00:03:10,487 --> 00:03:11,476
¡No!
4
00:03:14,807 --> 00:03:18,038
- Tenemos que comprobar si...
- Lo sé.
5
00:03:19,247 --> 00:03:20,999
Pero todavÃa no.
6
00:03:21,567 --> 00:03:23,956
Quedémonos asà un momento.
7
00:03:43,967 --> 00:03:47,277
Phillip,
no tenemos mucho tiempo.
8
00:03:49,247 --> 00:03:53,923
Te esta afectando la oscuridad,
nadie se siente seguro en la oscuridad.
9
00:03:54,087 --> 00:03:56,123
Es algo muy natural.
10
00:03:56,207 --> 00:03:58,596
Abriré las cortinas, ¿
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,607 --> 00:00:50,361
A CORDA
2
00:02:38,367 --> 00:02:40,358
Abre.
3
00:03:10,487 --> 00:03:12,079
Não faças isso.
4
00:03:15,487 --> 00:03:18,240
- Temos de ver se...
- Eu sei.
5
00:03:19,247 --> 00:03:21,397
Mas ainda não.
6
00:03:21,567 --> 00:03:24,240
Vamos esperar um pouco.
7
00:03:45,967 --> 00:03:48,640
Phillip, não temos muito tempo.
8
00:03:49,247 --> 00:03:53,923
A escuridão fez-te mal.
Ninguém se sente seguro no escuro.
9
00:03:54,087 --> 00:03:58,444
Quem alguma vez foi criança, claro.
Eu abro isto, esta bem?
10
00:04:02,007 --> 00:04:04,237
As
Ondertitels voor Rope
keywords: wanted, dead, or, alive, 11, 8, 1958, 1x1, rope, law, english, by, elzeta,
original filename: Wanted.Dead.or.Alive(118)(1958).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,286 --> 00:00:38,958
Vienen por mÃ, Randall.
2
00:01:03,366 --> 00:01:04,799
¡Buenos dÃas!
3
00:01:05,846 --> 00:01:07,359
Veo que tiene a Logan.
4
00:01:08,126 --> 00:01:08,922
SÃ.
5
00:01:09,246 --> 00:01:11,840
- Nos haremos cargo de él.
- Me temo que no.
6
00:01:12,366 --> 00:01:14,163
Vale 500 $.
7
00:01:19,406 --> 00:01:20,759
¿Es un cazarrecompensas?
8
00:01:21,486 --> 00:01:22,282
Exacto.
9
00:01:22,566 --> 00:01:25,478
Es Josh Randall.
He oÃdo hablar de su arma.
10
00:01:25,686 --> 00:01:27,324
Su prisionero es un asesino.
11
00:01:27,606 --> 00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,607 --> 00:00:49,963
LA CORDE
2
00:02:38,487 --> 00:02:39,886
Ouvre !
3
00:03:10,447 --> 00:03:11,641
Non...
4
00:03:15,567 --> 00:03:16,602
Il faut voir si...
5
00:03:16,767 --> 00:03:18,041
Je sais.
6
00:03:19,127 --> 00:03:21,004
Mais pas tout de suite.
7
00:03:21,447 --> 00:03:23,438
Restons un peu là , comme ça.
8
00:03:43,847 --> 00:03:47,476
Phillip, nous...
nous n'avons guère de temps.
9
00:03:49,167 --> 00:03:51,727
L'obscurité t'a éprouvé.
10
00:03:51,887 --> 00:03:55,596
Le noir fait toujours peur
à qui a été enfant.
11
00:03:55,767 --> 00:03
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,847 --> 00:02:22,838
(Man Screaming)
2
00:02:38,367 --> 00:02:40,244
Open it.
3
00:03:10,487 --> 00:03:12,443
Don't.
4
00:03:14,807 --> 00:03:17,844
- We've got to see if -
- I know.
5
00:03:18,407 --> 00:03:21,046
But not just yet.
6
00:03:21,567 --> 00:03:24,240
Let's stay this way for a minute.
7
00:03:43,967 --> 00:03:47,437
Phillip, we don't have too much time.
8
00:03:49,247 --> 00:03:53,923
It's the darkness that's got you down.
Nobody feels really safe in the dark.
9
00:03:54,087 --> 00:03:57,921
Nobody who's ever a child, that is.
I'll open these, alright?
Ondertitels voor Rope
keywords: rope, 1948, 1, cd, portuguese, br, pb, festim, diab, ??lico,
original filename: Rope - 1948 - 1CD - Portuguese-BR - pb - eed6a02f8a4e127f1de8a2926c0d3a54.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,562 --> 00:00:52,498
FESTIM DIAB?LIC0
2
00:02:45,345 --> 00:02:46,505
Abra.
3
00:03:18,245 --> 00:03:19,234
N?o.
4
00:03:23,350 --> 00:03:26,342
- Precisamos ver se...
- Eu sei.
5
00:03:27,921 --> 00:03:30,014
Mas ainda n?o.
6
00:03:30,323 --> 00:03:32,382
Vamos ficar assim um minuto.
7
00:03:53,780 --> 00:03:57,341
Phillip,
n?o temos muito tempo.
8
00:03:59,185 --> 00:04:01,881
Voc? ficou triste
por causa da escurid?o.
9
00:04:02,022 --> 00:04:06,118
Ningu?m se sente seguro no escuro.
Qualquer um que tenha sido crian?a.
10
00:04:06,226 --> 00:04:08,160
Vou abrir
Ondertitels voor Rope
keywords: rope, 1948, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 33531-Rope_(1948)-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1168}{1283}Funia.
{3960}{4008}Deschide-l.
{4763}{4813}Nu.
{4871}{4949}- Trebuie sã vedem dacã -|- ªtiu.
{4960}{5030}Dar nu încã.
{5039}{5109}Hai sã rãmânem aºa un minut.
{5600}{5690}Phillip, nu avem prea mult timp.
{5732}{5854}Este întunericul care te-a tras în jos.|Nimeni nu se simte foarte|în siguranþã în întuneric.
{5852}{5952}Nimeni care a fost candva copil, asta este.|Deschid asta, bine ?
{6053}{6115}Aºa. Aºa e mult mai bine.
{6247}{6305}Ce dupã-amiaza frumoasã.
{6429}{6567}Pãcat cã nu puteam face asta, cu|perdelele netrase pe soarele asta.
{6607}{6652}Ei bine...
{6674}{6742}Nu putem avea totul, nu-i aºa ?
{
Ondertitels voor Rope
keywords: 1652, rope, sr, never, talk, to, strangers,
original filename: 1652-Rope_SR.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1330}{1400}Mislim da je sex precenjen, Dr. Taylor.
{1402}{1448}A vi?
{1499}{1591}Ne, Mislim da nije.|Ostali bi bez posla zar ne?
{1658}{1765}Svidja mi se taj mali ožiljak|Na vašim ustima.
{2178}{2244}Moja majka mi je prièala o sexu.
{2246}{2316}Rekla mi je da uvek pokušavam|da to bude iz ljubavi...
{2317}{2377}I da se nikada ne prisiljavam|na sex sa nekim.
{2379}{2425}I nikada i nisam.
{2427}{2499}Policija ima oèevica|za poslednje ubistvo.
{2501}{2553}-Rekli si da su vas|identifikovali.
{2555}{2613}Da, identifikovan sam od male|tinejdžerske narkomanske kurve...
{2615}{2689}Kojoj je bio potreban fiks i par|novih naoèara da bi me pre
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1170}{1300}KONOPAC
{3512}{3562}
{3950}{3997}Otvori ga.
{4753}{4802}Nemoj.
{4861}{4937}Moramo da vidimo da li...|Znam.
{4951}{5017}Ali, ne još.
{5030}{5097}Hajde da saèekamo samo |trenutak.
{5590}{5677}Filipe, nemamo mnogo vremena.
{5722}{5839}Mrak te je deprimirao.|Niko se ne oseæa sigurno u mraku.
{5843}{5939}Niko ko je jednom bio dete.|Otvoriæu ovo, u redu?
{6044}{6104}Tako, sada je mnogo bolje.
{6237}{6294}Kakvo divno veèe.
{6419}{6551}Šteta što to ne možemo da obavljamo|sa otvorenim zavesama, u sumrak.
{6598}{6642}Pa...
{6664}{6729}Ne možemo da imamo sve.
{6733}{6799}Radiæemo to po danu.
{6803}{6848}Jel' tako Filipe?
{
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,960 --> 00:02:40,269
Doe hem open.
2
00:03:10,040 --> 00:03:12,235
Niet doen.
3
00:03:15,240 --> 00:03:17,879
We moeten kijken of hij...
4
00:03:18,800 --> 00:03:22,395
Nog niet. Even wachten.
5
00:03:43,520 --> 00:03:47,479
Phillip, we hebben niet veel tijd.
6
00:03:48,880 --> 00:03:53,510
Het is de duisternis. Niemand
voelt zich veilig in het donker.
7
00:03:53,680 --> 00:03:58,310
Niemand die ooit kind was.
Ik doe deze open, goed ?
8
00:04:01,560 --> 00:04:04,677
Dat is heel wat beter.
9
00:04:09,280 --> 00:04:12,317
Wat een prachtige avond.
10
00:04:16,680 --> 0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1187}{1317}KONOPAC
{3967}{4014}Otvori ga.
{4770}{4819}Nemoj.
{4878}{4954}Moramo vidjeti da li...|Znam.
{4968}{5034}Ali ne još.
{5047}{5114}Hajdemo prièekati samo |trenutak.
{5607}{5694}Phillip, nemamo puno vremena.
{5739}{5856}Mrak te deprimirao.|Nitko se ne osjeæa sigurno u mraku.
{5860}{5956}Nitko tko je jednom bio dijete.|Otvorit æu ovo, u redu?
{6061}{6121}Tako, sada je puno bolje.
{6254}{6311}Kakva divna veèer.
{6436}{6568}Šteta što to ne možemo obaviti|s otvorenim zavjesama, u sumrak.
{6615}{6659}Pa...
{6681}{6746}Ne možemo imati sve.
{6750}{6816}Radit æemo to po danu.
{6820}{6865}Je li tako, Phillipe?
{6869}{6890}Je.
Ondertitels voor Rope
keywords: rope, 1948, tvrip, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, alfred, hitchcock,
original filename: Rope (1948) - TVRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ESE 4 .0 .0 BETA Kullanýlarak Oluþturulmuþtur
CNBCe Rip & Elle Düzeltme: SunGod
Senkron: memdali@ixir.com
http://ese.penguen.net
2
00:02:38,000 --> 00:02:39,700
- Kapaðý açalým...
3
00:03:09,900 --> 00:03:11,500
- Açma!
4
00:03:15,400 --> 00:03:23,300
- Onun gerçekten ölüp ölmediðini...
- Biliyorum ama biraz böyle kalalým.
5
00:03:43,400 --> 00:03:51,400
- Phillip, fazla zamanýmýz yok.
Sinirini þu karanlýk bozuyor.
6
00:03:51,700 --> 00:03:53,900
Karanlýk herkesin, özellikle de
çocukluktan kurtulamamýþ...
7
00:03:54,500 --> 00:04:1
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,607 --> 00:00:50,361
A CORDA
2
00:02:38,367 --> 00:02:40,358
Abre.
3
00:03:10,487 --> 00:03:12,079
Não faças isso.
4
00:03:15,487 --> 00:03:18,240
- Temos de ver se...
- Eu sei.
5
00:03:19,247 --> 00:03:21,397
Mas ainda não.
6
00:03:21,567 --> 00:03:24,240
Vamos esperar um pouco.
7
00:03:45,967 --> 00:03:48,640
Phillip, não temos muito tempo.
8
00:03:49,247 --> 00:03:53,923
A escuridão fez-te mal.
Ninguém se sente seguro no escuro.
9
00:03:54,087 --> 00:03:58,444
Quem alguma vez foi criança, claro.
Eu abro isto, esta bem?
10
00:04:02,007 --> 00:04:04,237
As
Ondertitels voor Rope
keywords: 1178, rope, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11784-Rope ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:46,802 --> 00:00:51,179
Funia.
2
00:02:38,367 --> 00:02:40,244
Deschide-l.
3
00:03:10,487 --> 00:03:12,443
Nu.
4
00:03:14,807 --> 00:03:17,844
- Trebuie sa vedem daca -
- Stiu.
5
00:03:18,407 --> 00:03:21,046
Dar nu inca.
6
00:03:21,567 --> 00:03:24,240
Hai sa ramanem asa un minut.
7
00:03:43,967 --> 00:03:47,437
Phillip, nu avem prea mult timp.
8
00:03:49,247 --> 00:03:53,923
Este intunericul care te-a tras in jos.
Nimeni nu se simte foarte in siguranta in intuneric.
9
00:03:54,087 --> 00:03:57,921
Nimeni nu ramane mereu copil, asta este.
Deschid asta, bine?
10
0
Ondertitels voor Rope
keywords: 1677, rope, 1948, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 16775-Rope_(1948)-23_976_FPS.sub
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1989}{2220}23976.sync.vaterland!
{2222}{2500}b0g*tEAM.LoveiNA*Q*jVc|euroFiles*jMF
{3540}{3588}(Man Screaming)
{3960}{4005}Open it.
{4783}{4800}Don't.
{4911}{4954}- We've got to see if -|- I know.
{4983}{5031}But not just yet.
{5059}{5086}Let's stay this way for a minute.
{5608}{5691}Phillip, we don't have too much time.
{5734}{5846}It's the darkness that's got you down.|Nobody feels really safe in the dark.
{5850}{5942}Nobody who's ever a child, that is.|I'll open these, alright?
{6043}{6100}There. That's much better.
{6228}{6283}What a lovely evening.
{6403}{6529}Pity we couldn't have done it with|the curtains open in the bright sunlig
Ondertitels voor Rope
keywords: rope, 1948, 1, cd, czech, cz, alfred, hitchcock,
original filename: Rope - 1948 - 1CD - Czech - cz - 7630b8dcfb04884817b2700068fdf2b8.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1158}{1258}PROVAZ
{3952}{4002}Otev?i to.
{4754}{4804}Ne.
{4863}{4949}- Mus?me se pod?vat, jestli tam...|- J? v?m.
{4953}{5028}Ale ne hned.
{5032}{5107}Je?t? chv?li budeme takhle.
{5592}{5679}Phillipe, nem?me moc ?asu.
{5724}{5841}Deprimuje t? ta tma.|Ve tm? se nikdo nec?t? opravdu bezpe?n?.
{5845}{5941}Tedy nikdo, kdo byl n?kdy d?t?tem.|Rozt?hnu je.
{6046}{6106}Tak. To je mnohem lep??.
{6236}{6296}Jak? p?ekr?sn? ve?er.
{6421}{6553}?koda, ?e jsme to nemohli prov?st|s rozhrnut?mi z?v?sy za jasn?ho sv?tla.
{6600}{6645}No...
{6666}{6731}Nem??eme m?t v?echno, ?e?
{6735}{6801}Aspo? to bylo za dne.
{6805}{6848}U? ses vzpamatova
Ondertitels voor Rope
keywords: rope, 1948, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 8898-Rope_(1948)-25_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,787 --> 00:02:22,777
(Man Screaming)
2
00:02:38,306 --> 00:02:40,182
Open it.
3
00:03:10,425 --> 00:03:12,383
Don't.
4
00:03:14,747 --> 00:03:17,782
- We've got to see if -
- I know.
5
00:03:18,347 --> 00:03:20,985
But not just yet.
6
00:03:21,507 --> 00:03:24,180
Let's stay this
way for a minute.
7
00:03:43,907 --> 00:03:47,377
Phillip,
we don't have too much time.
8
00:03:49,187 --> 00:03:53,861
It's the darkness that's got you down.
Nobody feels really safe in the dark.
9
00:03:54,026 --> 00:03:57,860
Nobody who's ever a child, that is.
I'll open these, alright?
Ondertitels voor Rope
keywords: rope, 2, 3, 97, 6, fps, 1948, divxnurkka, net, fin,
original filename: Rope - 23,976fps - 1948 - divxnurkka.net.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,360 --> 00:00:51,558
KÃYSI
2
00:02:38,000 --> 00:02:40,230
Avaa se.
3
00:03:10,040 --> 00:03:12,508
Ei!
4
00:03:14,640 --> 00:03:21,079
Meidän täytyy nähdä onko -
-Tiedän. Mutta ei vielä.
5
00:03:21,240 --> 00:03:24,312
Odotellaan hetki näin.
6
00:03:43,600 --> 00:03:48,196
Meillä ei ole
likaa aikaa, Phillip.
7
00:03:48,360 --> 00:03:51,352
Pimeys sinua vain masentaa.
8
00:03:51,520 --> 00:03:57,072
Kaikki pelkäävät pimeää, lapsesta
saakka. Minä avaan verhot.
9
00:04:01,800 --> 00:04:05,588
Paljon parempi.
10
00:04:09,400 --> 00:04:13,188
Mikä hien
Ondertitels voor Rope
keywords: hitchcock, 1948, rope, cz, alfred,
original filename: hitchcock.1948.rope.cz.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1172}{1272}PROVAZ
{3966}{4016}Otevøi to.
{4768}{4818}Ne.
{4877}{4963}- MusÃme se podÃvat, jestli tam...|- Já vÃm.
{4967}{5042}Ale ne hned.
{5046}{5121}JeÅ¡tì chvÃli budeme takhle.
{5606}{5693}Phillipe, nemáme moc èasu.
{5738}{5855}Deprimuje tì ta tma. Ve tmì se|nikdo necÃtà opravdu bezpeènì.
{5859}{5955}Tedy nikdo, kdo byl nìkdy dÃtìtem.|Roztáhnu je.
{6060}{6120}Tak. To je mnohem lepÅ¡Ã.
{6250}{6310}Jaký pøekrásný veèer.
{6435}{6567}Škoda, že jsme to nemohli provést s|rozhrnutými závìsy za jasného svìtla.
{6614}{6659}No...
{6680}{6745}Nemùžeme mÃt vÅ¡echno, že?
{6760}{6815}Aspoò to by
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1187}{1317}KONOPAC
{3967}{4014}Otvori ga.
{4770}{4819}Nemoj.
{4878}{4954}Moramo vidjeti da li...|Znam.
{4968}{5034}Ali ne još.
{5047}{5114}Hajdemo prièekati samo |trenutak.
{5607}{5694}Phillip, nemamo puno vremena.
{5739}{5856}Mrak te deprimirao.|Nitko se ne osjeæa sigurno u mraku.
{5860}{5956}Nitko tko je jednom bio dijete.|Otvorit æu ovo, u redu?
{6061}{6121}Tako, sada je puno bolje.
{6254}{6311}Kakva divna veèer.
{6436}{6568}Šteta što to ne možemo obaviti|s otvorenim zavjesama, u sumrak.
{6615}{6659}Pa...
{6681}{6746}Ne možemo imati sve.
{6750}{6816}Radit æemo to po danu.
{6820}{6865}Je li tako, Phillipe?
{6869}{6890}Je.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1110}{1200}C0CKTAIL F?R EINE LEICHE
{3790}{3837}Mach die Truhe auf!
{4560}{4598}Nicht!
{4663}{4746}- Wir m?ssen zusehen, dass wir...|- Ich wei?.
{4770}{4821}Aber jetzt noch nicht.
{4825}{4889}Lass mir noch eine Minute Zeit.
{5362}{5458}Phillip, wir haben nicht so viel Zeit.
{5489}{5601}Die Dunkelheit macht dich fertig.|Niemand f?hlt sich im Dunkeln sicher.
{5605}{5710}Niemand, der mal Kind war, jedenfalls.|Ich mache sie jetzt auf.
{5795}{5848}So ist es viel besser.
{5983}{6036}Was f?r ein sch?ner Abend.
{6157}{6284}Schade, dass wir es nicht bei offenen|Vorh?ngen im Sonnenlicht tun konnten.
{6325}{6371}Nun...
{6392}{6453}Man kann nicht a
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,287 --> 00:00:34,278
ÃîðÃåð Ãðà çåðñ Ãèê÷åðç ïðåäñòà âëÿåò
2
00:00:36,287 --> 00:00:38,278
Ãðîäóêöèÿ êîìïà Ãèè Ãðà Ãñà òëà Ãò Ãèê÷åðç
3
00:00:40,287 --> 00:00:42,278
Ãæåéìñà Ãòþà ðòà â ôèëüìå
4
00:00:43,287 --> 00:00:45,278
Ãëüôðåäà Ãè÷êîêÃ
5
00:00:46,287 --> 00:00:49,279
ÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:51,287 --> 00:00:52,276
à ðîëÿõ òà êæå ñÃèìà ëèñü:
7
00:00:52,407 --> 00:00:54,602
Ãæîà Ãîëë
Ãà ðëè ÃðåÃñåð
8
00:00:54,687 --> 00:00:56,882
Ãýð ÃýÃ
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3958}{4022}Open it.
{4758}{4810}Don't.
{4866}{4953}We've got to see|if there's anything...|I know.
{4954}{5033}But not just yet.
{5034}{5104}Let's stay this way|for a minute.
{5570}{5671}Phillip, we don't have|too much time.
{5726}{5844}It's the darkness that's|got you down. Nobody ever|feels really safe in the dark.
{5846}{5941}Nobody who's ever a child,|that is. I'll open these,|all right?
{6049}{6105}There, that's|much better.
{6242}{6301}What a lovely|evening.
{6426}{6555}Pity we couldn't have|done it with the curtains|open in the bright sunlight.
{6614}{6737}Well... Can't have|everything, can we?
{6738}{6856}We did do it in daytime.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,740 --> 00:00:52,660
LA SOGA
2
00:02:45,273 --> 00:02:46,524
Ãbrelo.
3
00:03:18,765 --> 00:03:19,808
¡No!
4
00:03:23,269 --> 00:03:26,648
- Tenemos que comprobar si...
- Lo sé.
5
00:03:27,899 --> 00:03:29,734
Pero todavÃa no.
6
00:03:30,318 --> 00:03:32,821
Quedémonos asà un momento.
7
00:03:53,675 --> 00:03:57,137
Phillip,
no tenemos mucho tiempo.
8
00:03:59,180 --> 00:04:04,060
Te esta afectando la oscuridad,
nadie se siente seguro en la oscuridad.
9
00:04:04,227 --> 00:04:06,354
Es algo muy natural.
10
00:04:06,438 --> 00:04:08,940
Abriré las cortinas, Â
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,607 --> 00:00:50,361
NODO ALLA GOLA
2
00:02:38,367 --> 00:02:40,358
Aprilo.
3
00:03:10,487 --> 00:03:12,079
Spegni.
4
00:03:14,807 --> 00:03:18,243
- Dobbiamo guardarci intorno...
- Lo so.
5
00:03:19,247 --> 00:03:21,397
Non ancora.
6
00:03:21,567 --> 00:03:24,240
Restiamo così un momento.
7
00:03:43,967 --> 00:03:47,960
Phillip, non c'è tempo da perdere.
8
00:03:49,247 --> 00:03:53,923
E' quest'oscurita che t'impaurisce.
Nessuno si sente al sicuro al buio.
9
00:03:54,087 --> 00:03:58,444
Nessuno che sia stato bambino.
Apro le tende, va bene?
10
00:04:02,007 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{950}divxnaslovi@yahoo.co.uk|www.paranomia.net
{1170}{1300}KONOPAC
{3512}{3562}
{3950}{3997}Otvori ga.
{4753}{4802}Nemoj.
{4861}{4937}Moramo da vidimo da li...|Znam.
{4951}{5017}Ali, ne još.
{5030}{5097}Hajde da saèekamo samo |trenutak.
{5590}{5677}Filipe, nemamo mnogo vremena.
{5722}{5839}Mrak te je deprimirao.|Niko se ne oseæa sigurno u mraku.
{5843}{5939}Niko ko je jednom bio dete.|Otvoriæu ovo, u redu?
{6044}{6104}Tako, sada je mnogo bolje.
{6237}{6294}Kakvo divno veèe.
{6419}{6551}Šteta što to ne možemo da obavljamo|sa otvorenim zavesama, u sumrak.
{6598}{6642}Pa...
{6664}{6729}Ne možemo da imamo sve.
{6733}{6799}Ra
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1175}{1275}SZNUR
{3950}{4050}Otw?rz skrzyni?.
{4750}{4850}Nie.
{4875}{4950}Musimy si? upewni?|czy wszystko jest...|w porz?dku. Wiem.
{4950}{5025}Ale jeszcze nie teraz.
{5025}{5125}Zaczekajmy|jeszcze chwil?.
{5575}{5675}Filipie, nie mamy|zbyt du?o czasu.
{5725}{5825}To ta ciemno?? tak na Ciebie wp?ywa.|Nikt nie czuje si? bezpiecznie w ciemno?ciach.
{5850}{5950}A zw?aszcza dzieci.|Ods?oni? je, dobrze?
{6050}{6150}No, teraz o wiele lepiej.
{6250}{6350}Co za mi?e popo?udnie.
{6425}{6525}Szkoda, ?e nie ods?onili?my ich wcze?niej|gdy ?wieci?o s?o?ce.
{6625}{6725}No c??... Nie mo?emy mie? wszystkiego.
{6750}{6850}Zrobili?my to za
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,787 --> 00:02:00,778
(Man Screaming)
2
00:02:16,307 --> 00:02:18,184
Open it.
3
00:02:48,427 --> 00:02:50,383
Don't.
4
00:02:52,747 --> 00:02:55,784
- We've got to see if -
- I know.
5
00:02:56,347 --> 00:02:58,986
But not just yet.
6
00:02:59,507 --> 00:03:02,180
Let's stay this way for a minute.
7
00:03:21,907 --> 00:03:25,377
Phillip, we don't have too much time.
8
00:03:27,187 --> 00:03:31,863
It's the darkness that's got you down.
Nobody feels really safe in the dark.
9
00:03:32,027 --> 00:03:35,861
Nobody who's ever a child, that is.
I'll open these, alright?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,607 --> 00:00:50,600
PROVAZ
2
00:02:38,367 --> 00:02:40,358
Otevøi to.
3
00:03:10,447 --> 00:03:12,438
Ne.
4
00:03:14,807 --> 00:03:18,243
- MusÃme se podÃvat, jestli tam...
- Já vÃm.
5
00:03:18,407 --> 00:03:21,399
Ale ne hned.
6
00:03:21,567 --> 00:03:24,559
JeÅ¡tì chvÃli budeme takhle.
7
00:03:43,967 --> 00:03:47,437
Phillipe, nemáme moc èasu.
8
00:03:49,247 --> 00:03:53,923
Deprimuje tì ta tma.
Ve tmì se nikdo necÃtà opravdu bezpeènì.
9
00:03:54,087 --> 00:03:57,921
Tedy nikdo, kdo byl nìkdy dÃtìtem.
Roztáhnu je.
10
00:04:02,127 --> 00:04:04,
Ondertitels voor Rope
keywords: rope, 1948, internal, incite, swedish, motechnet, com,
original filename: Rope.1948.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iNCiTE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,748 --> 00:02:47,730
Ãppna den.
2
00:03:18,156 --> 00:03:20,730
Nej!
3
00:03:22,953 --> 00:03:29,667
-Vi måste se om...
-Jag vet. Men inte än.
4
00:03:29,835 --> 00:03:33,380
Vi väntar lite.
5
00:03:53,150 --> 00:03:57,942
Vi har inte så gott om tid, Phillip.
6
00:03:58,113 --> 00:04:01,233
Det är mörkret som gör dig nervös.
7
00:04:01,408 --> 00:04:07,197
Ingen som varit barn känner sig trygg
i mörker. Jag öppnar de här.
8
00:04:12,127 --> 00:04:16,770
Det var mycket bättre.
9
00:04:20,520 --> 00:04:24,100
Vilken fin kväll.
10
00:04:27,684 --> 00:04:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:26:We promise each other in front|of god faith forever.
00:00:30:We will love and...|us forever.
00:00:34:As a couple we want to...|the konfuzianian laws.
00:00:37:We will love eachother|in good and bad times.
00:00:44:And we will be faithful forever,|until death will part.
00:01:05:Congratulation. Good journey!
00:01:20:Good trip!
00:01:27:Really a miracle!
00:01:29:We worked in the same hospital.
00:01:31:Me as a nurse and you as a doctor.
00:01:34:Only i could catch a doctor.
00:01:37:That was pure luck!
00:01:41:Are you also happy?
00:01:49:Please!
00:01:51:Are you tired?
00:01:54:Take a bath!
00:01:59:Yes,o.k.
00:05:12:What are you doing there?
00:05:16:You lost
Ondertitels voor Rope
keywords: rope, 1948, internal, incite, english, motechnet, com,
original filename: 3122-Rope.1948.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iNCiTE.English.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3521}{3571}(Man Screaming)
{3959}{4006}Open it.
{4762}{4811}Don't.
{4870}{4946}- We've got to see if -|- I know.
{4960}{5026}But not just yet.
{5039}{5106}Let's stay this way for a minute.
{5599}{5686}Phillip, we don't have too much time.
{5731}{5848}It's the darkness that's got you down.|Nobody feels really safe in the dark.
{5852}{5948}Nobody who's ever a child, that is.|I'll open these, alright?
{6053}{6113}There. That's much better.
{6246}{6303}What a lovely evening.
{6428}{6560}Pity we couldn't have done it with|the curtains open in the bright sunlight.
{6607}{6651}Well...
{6673}{6738}We can't have everything, can we?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,787 --> 00:02:00,778
(Man Screaming)
2
00:02:16,307 --> 00:02:18,184
Open it.
3
00:02:48,427 --> 00:02:50,383
Don't.
4
00:02:52,747 --> 00:02:55,784
- We've got to see if -
- I know.
5
00:02:56,347 --> 00:02:58,986
But not just yet.
6
00:02:59,507 --> 00:03:02,180
Let's stay this way for a minute.
7
00:03:21,907 --> 00:03:25,377
Phillip, we don't have too much time.
8
00:03:27,187 --> 00:03:31,863
It's the darkness that's got you down.
Nobody feels really safe in the dark.
9
00:03:32,027 --> 00:03:35,861
Nobody who's ever a child, that is.
I'll open these, alright?
Ondertitels voor Rope
keywords: rope, 1948, englishhearingimpaired, en, 2,
original filename: Rope1948-EnglishHearingImpaired.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,847 --> 00:02:22,838
<i>(Man Screaming)</i>
2
00:02:38,367 --> 00:02:40,244
Open it.
3
00:03:10,487 --> 00:03:12,443
Don't.
4
00:03:14,807 --> 00:03:17,844
- We've got to see if -
- I know.
5
00:03:18,407 --> 00:03:21,046
But not just yet.
6
00:03:21,567 --> 00:03:24,240
Let's stay this way for a minute.
7
00:03:43,967 --> 00:03:47,437
Phillip, we don't have too much time.
8
00:03:49,247 --> 00:03:53,923
It's the darkness that's got you down.
Nobody feels really safe in the dark.
9
00:03:54,087 --> 00:03:57,921
Nobody who's ever a child, that is.
I'll open these, alrig
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1165}{1259}A CORDA
{3959}{4009}Abre.
{4762}{4802}N?o fa?as isso.
{4887}{4956}- Temos de ver se...|- Eu sei.
{4981}{5035}Mas ainda n?o.
{5039}{5106}Vamos esperar um pouco.
{5649}{5716}Phillip, n?o temos muito tempo.
{5731}{5848}A escurid?o fez-te mal.|Ningu?m se sente seguro no escuro.
{5852}{5961}Quem alguma vez foi crian?a, claro.|Eu abro isto, esta bem?
{6050}{6106}Assim esta melhor.
{6246}{6302}Que linda tarde.
{6428}{6560}Foi pena n?o ter sido feito|com a luz do sol a entrar.
{6603}{6651}Paci?ncia...
{6673}{6736}N?o se pode ter tudo.
{6740}{6800}Mas fizemo-lo de dia.
{6804}{6854}Estas bem agora, Phillip?
{6858}{6889}- Sim.|- ?pti
Ondertitels voor Rope
keywords: rope, 1948, swe, cin,
original filename: b6d2bf4245237a5200294f141eae1cb5.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,287 --> 00:02:40,517
Ãppna den.
2
00:03:10,327 --> 00:03:12,795
Nej!
3
00:03:14,927 --> 00:03:21,366
-Vi måste se om...
-Jag vet. Men inte än.
4
00:03:21,527 --> 00:03:24,599
Vi väntar lite.
5
00:03:43,887 --> 00:03:48,483
Vi har inte så gott om tid, Phillip.
6
00:03:48,647 --> 00:03:51,639
Det är mörkret som gör dig nervös.
7
00:03:51,807 --> 00:03:57,359
Ingen som varit barn känner sigtrygg
i mörker. Jag öppnar de här.
8
00:04:02,087 --> 00:04:05,875
Det var mycket bättre.
9
00:04:09,687 --> 00:04:13,475
Vilken fin kväll.
10
00:04:17,007 --> 00:04:2