Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Rambo 4 Danish is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Rambo 4 Danish op relevantie:
Ondertitels voor Rambo 4 Danish
keywords: rambo, first, blood, part, ii, 1985, nordic, subpack, for, cddhd, aas, danish, motechnet, com, 2, dvd, x26, 4, hddvd, dk,
original filename: 9930-Rambo.First.Blood.Part.II.1985.NORDIC.SUBPACK.For.CDDHD-AaS.Danish.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,960 --> 00:00:42,210
Hold de mukkerter i gang!
2
00:01:00,608 --> 00:01:03,728
Rambo!
3
00:01:05,364 --> 00:01:08,899
Fùlg med.
4
00:01:28,597 --> 00:01:31,598
Hvordan går det, Johnny?
5
00:01:31,725 --> 00:01:34,395
Godt.
6
00:01:34,520 --> 00:01:37,770
Det var det hele.
7
00:01:38,816 --> 00:01:42,731
Jeg er ked af,
du havnede i dette helvedeshul.
8
00:01:42,904 --> 00:01:47,151
- Jeg har set vñrre steder.
- Ja, det har du vel.
9
00:01:47,284 --> 00:01:53,868
Jeg lovede at hjñlpe dig,
når jeg kunne. Interesseret?
10
00:01:55,042 --> 00:02:01,128
Du vil vel
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:02:51,199 --> 00:02:52,199
Oversat af
Mj@ll@ ;0)
2
00:03:09,200 --> 00:03:13,200
"Rambo IV"
3
00:02:52,200 --> 00:02:56,120
Kom Afsted!
4
00:03:00,600 --> 00:03:03,000
Fyr!
5
00:06:33,600 --> 00:06:37,400
MAE SOT, THAILAND
6
00:06:46,280 --> 00:06:48,520
Hvor har du været?
7
00:06:49,400 --> 00:06:51,080
Giv ham tasken.
8
00:06:51,880 --> 00:06:53,880
Vi skal bruge en ny python.
Se hvad du kan gøre.
9
00:06:54,520 --> 00:06:56,280
Vi har kobraer nok, Ok?
10
00:06:57,880 --> 00:06:59,000
OK.
11
00:07:33,480 --> 00:07:35,400
Det ser farligt ud.
12
00:07:37,320 --> 00:07:39,320
Jeg hedder Michael Bernet.
13
00:07:39,720 --> 0
Ondertitels voor Rambo 4 Danish
keywords: rambo, first, blood, 1982, nordic, subpack, for, daw, aas, danish, motechnet, com, dts, dk,
original filename: 9926-Rambo.First.Blood.1982.NORDIC.SUBPACK.For.DAW-AaS.Danish.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,880 --> 00:02:24,340
Ved I, om Delmar Barry bor her?
2
00:02:24,718 --> 00:02:30,637
Han er her ikke. - GÃ¥ ind med dig.
3
00:02:34,894 --> 00:02:41,228
Han er en af mine venner.
Han gav mig denne adresse.
4
00:02:41,359 --> 00:02:44,110
Her er den...
5
00:02:44,236 --> 00:02:53,026
Som De ser, er det hans håndskrift.
Det var ikke nemt at finde det.
6
00:02:53,161 --> 00:03:01,073
Jeg hedder John Rambo.
Vi var i samme gruppe i Vietnam.
7
00:03:01,461 --> 00:03:07,546
Jeg har et billede
af os sammen... et sted...
8
00:03:07,675 --> 00:03:12,004
Masser af skidt i lommerne..
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Rambo 4 Danish
keywords: rambo, iii, 1988, nordic, subpack, for, cddhd, aas, danish, motechnet, com, 3, dvd, 5, x26, 4, hddvd, dk,
original filename: 9934-Rambo.III.1988.NORDIC.SUBPACK.For.CDDHD-AaS.Danish.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:36,747 --> 00:06:39,949
John!
2
00:07:47,641 --> 00:07:51,473
Hvor er Rambo?
3
00:08:19,876 --> 00:08:22,083
Det kan ikke passe...
4
00:08:28,967 --> 00:08:32,134
- Hvor kommer du fra?
- Washington.
5
00:08:32,304 --> 00:08:35,719
- Det er rart at se dig igen.
- I lige måde.
6
00:08:36,641 --> 00:08:44,434
Fortæl om kampen med stave
i havnelageret i Bangkok i går.
7
00:08:45,316 --> 00:08:47,984
- SÃ¥ du den?
- Ja.
8
00:08:48,151 --> 00:08:54,864
- Og i dag arbejder du i et kloster.
- Jeg bor her... og hjælper til.
9
00:08:55,115 --> 00:08:59,823
- Og kampen i går?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,400 --> 00:00:51,358
Milit?rregimets handlinger v?kker
voksende bekymring i resten af verden,
2
00:00:51,488 --> 00:00:56,648
Regimet knuser al modstand
i den ?stlige del af landet,
3
00:00:56,826 --> 00:00:58,865
Udenlandske journallister
f?r sj?ldent,,,
4
00:00:59,036 --> 00:01:04,492
En form for kemisk v?ben
blev brugt af Burmas magthavere -
5
00:01:04,625 --> 00:01:08,124
- i forbindelse med opstanden,
hvor tusindvis gik p? gaderne,
6
00:01:08,295 --> 00:01:13,669
Mange fredelige munke er blevet dr?bt,
Nogle er br?ndt levende, andre er druknet,
7
00:01:13,800 --> 00:01:16,
Ondertitels voor Rambo 4 Danish
keywords: firstblood, 1982, danish, rambo, i, cd, 1, my, super, ex, girlfriend,
original filename: FirstBlood1982-Danish.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3390}{3497}Undskyld mig, er det her|Delmar Barry bor?
{3506}{3648}Han er ikke her.|Kom her ind.
{3750}{3891}Han er en af mine venner.|Han gav mig denne adresse.
{3892}{3957}Her er den...
{3974}{4087}Som du ser, er det Delmars HÃ¥ndskrift.|Det var ikke let at finde dette sted...
{4088}{4142}Ja, det er hans HÃ¥ndskrift.
{4143}{4187}Som sagt, han er en ven.
{4188}{4287}Jeg hedder John Rambo. Ham og jeg|gjorde tjeneste i samme enhed i Vietnam.
{4289}{4352}Han har sikkert fortalt om mig.
{4388}{4482}Jeg har et billede af os sammen...
{4492}{4522}Et eller andet sted...
{4536}{4640}SÃ¥ meget skrammel...|Her er det.
{4662}{4816}Der er jeg, Danfo
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,300 --> 00:00:14,202
?????????-Transcreation by amela
???????????? bye bye ANoiM
2
00:00:17,900 --> 00:00:19,934
?? ?????????????? ??????????? ????????
???? ?????????? ??? ?????? ????????.
3
00:00:19,935 --> 00:00:23,399
?? ???????? ??????????
??? ???? ?????????.
4
00:00:23,400 --> 00:00:25,599
??????? ?????? ??????????
??? ????????? ??? ?????...
5
00:00:25,600 --> 00:00:29,599
??????? ?????? ?????? ???? ????
?????????????? ??? ????????...
6
00:00:29,600 --> 00:00:32,099
??? ???? ????????????? ?????
??????????? ??? ?? ?????.
7
00:00:32,100 --> 00:00:34,099
???????? ?????????
Ondertitels voor Rambo 4 Danish
keywords: rambo, iii, 1988, 1, cd, english, en, ultimate, edition, internal, vrs,
original filename: Rambo III - 1988 - 1CD - English - en - 292c3350952c561e8bd19e093608415c.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:20,600 --> 00:08:21,674
John!
2
00:08:22,602 --> 00:08:23,778
John Rambo!
3
00:08:29,401 --> 00:08:30,879
I don't believe this!
4
00:08:38,492 --> 00:08:40,890
- So where you're coming from?
- Washington.
5
00:08:41,871 --> 00:08:44,119
- Good to see you again!
- Yeah, you too.
6
00:08:46,335 --> 00:08:48,084
Do you want to tell me about it?
7
00:08:49,337 --> 00:08:50,358
About what?
8
00:08:50,838 --> 00:08:54,505
About yesterday, I've seen you stick
fighting in a warehouse in Bangkok.
9
00:08:54,968 --> 00:08:57,211
- You saw that?
- Yeah.
10
00:08:57,888 --> 00:0
Ondertitels voor Rambo 4 Danish
keywords: emulinha, info, rambo, 4, john, screener, perfeito, 5, legendas, portugues, br, bald,
original filename: [eMulinha.info].Rambo.4.(John.Rambo).Screener.Perfeito.(R5).Legendas.Portugues.BR.(BaLD).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,280 --> 00:00:09,602
<i>Algo nunca visto antes tem
liberado um vapor amarelo</i>
2
00:00:09,699 --> 00:00:12,292
<i>As a??es da linha dura do
regime militar s?o a causa...</i>
3
00:00:12,293 --> 00:00:14,694
<i>do aumento da preocupa??o
internacional.</i>
4
00:00:14,695 --> 00:00:16,424
<i>O regime coloca toda a sua defesa...</i>
5
00:00:16,618 --> 00:00:19,404
<i>enquanto grupos tem sido
oprimidos no leste do pa?s.</i>
6
00:00:19,405 --> 00:00:21,037
<i>Jornalistas estrangeiros...</i>
7
00:00:21,130 --> 00:00:23,909
<i>declararam essa noite que
um tipo de arma qu?mica...</i>
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,200 --> 00:00:10,792
<i>...est?n al borde de la guerra y las multitudes...</i>
2
00:00:10,793 --> 00:00:12,850
<i>...han perfeccionado
un arma que nunca han visto...</i>
3
00:00:13,067 --> 00:00:15,830
<i>... y que libera un
humo amarillo muy irritante.</i>
4
00:00:22,899 --> 00:00:27,299
<i>Un tipo de arma qu?mica ha sido
utilizada en Birmania por los militares.</i>
5
00:00:27,741 --> 00:00:30,468
<i>Miles de personas est?n en la
calle y son miles los muertos.</i>
6
00:00:30,502 --> 00:00:33,196
<i>Muchos monjes protestantes pacifistas
han sido asesinados.</i>
7
00:00:33,426 -
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
Rar!ÃÂs
Ãt Â> +QªŠ(â¦K]x63 ndrt-2001aso.1968-cd1.srtð@KL!QÃÃÃ{ÃCðs½[ÚüGÃâ¬Ã£c;Ãnû·yâmëï ÂJ(â â¬9ÃóÃRËÃ]Ÿ¢êâÃÃO&j¨PYȈ o2Ãâ°Å¡Â©Â©Ã¸r~|RÃG9áýÚ§Ãâ/¯,¹!äâ¹6ž¯WôÃÃüâ}Ãâ¡|i®ºmÃOE9ÃÂómÅ¡~Ãâº:¼'ý0Ÿ»>¸órOÅ Ã$|â¢Â¥"ç«'¿oçìÃx7rdáÃe½zvçåÃVKog&î¼âj«žâ¹ÃñGMÃõKKÃhe]â¹â¹<gŽLÃÃò¼DÃâ¹ZŒÃÃ{Ã)³%]Å[¤¼9Ãâï£â¡ÃÃá5äçòÅUjÃâÃæ¿bäjáâ¢eâ¹*õ7$Ãâ¿üèâåï{ó§ÃýM"U<ª|3gâ><z¨Žú, Ž¥¹,$Onâº7îÃÃâ¢#ÅsòAþµ÷âÃ¦Ë Å¸Ã¯ÃäE¾õðÃ_óa¢/çþë¼ý}U_NÂ+¯â ¿â«XYâ
Ondertitels voor Rambo 4 Danish
keywords: john, rambo, 2008, italian, english, mp, 3, supreme,
original filename: John.Rambo.2008.iTALiAN.AC3.ENGLiSH.MP3.DVDRip.XviD-SUPREME.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,327 --> 00:00:13,627
Questo Film ? dedicato a mio Pap?
-SUPREME-
2
00:06:27,487 --> 00:06:30,240
Dove sei stato? Dagli il sacco.
3
00:06:32,247 --> 00:06:34,602
Ci serve un altro pitone.
Vedi quello che puoi fare.
4
00:06:34,602 --> 00:06:37,207
Abbiamo cobra a sufficienza, chiaro?
5
00:09:46,167 --> 00:09:48,044
VILLAGGIO DI TAKEHDER -
DISTRETTO DI PAPUN - BIRMANIA
6
00:10:23,567 --> 00:10:26,400
Questi ragazzi ora sono
nostri soldati! Appartengono a noi!
7
00:10:29,967 --> 00:10:35,997
Se tenterete di riprenderli,
tutto il villaggio verr? bruciato!
8
00:10:36,847 --> 00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,519 --> 00:06:11,519
????????? ????????? djilias l.
2
00:06:11,520 --> 00:06:12,509
????!
3
00:07:17,280 --> 00:07:19,157
??? ????? ? ?????;
4
00:07:39,640 --> 00:07:40,470
????!
5
00:07:41,560 --> 00:07:42,788
???? ?????!
6
00:07:48,080 --> 00:07:49,798
??? ?? ???????!
7
00:07:56,800 --> 00:07:59,598
??? ??? ??????;
- ???????????.
8
00:08:00,040 --> 00:08:02,395
???????? ??? ?? ?????.
- ??? ??? ??????.
9
00:08:04,120 --> 00:08:08,079
?????? ?? ??? ???? ??`????;
- ??? ????;
10
00:08:08,640 --> 00:08:12,155
??? ??? ???? ??? ????.
?? ??? ??????? ???? ?????????.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{63}{160}Napisy wykona? Crash23 :-)
{450}{500}Pracujcie dalej!!
{975}{1000}Rambo!
{1075}{1100}Idziemy!
{1625}{1675}Jak si? masz Johny?
{1700}{1725}Dobrze.
{1775}{1800}To wszystko.
{1875}{2000}Chcia?bym ci? przeprosi? za to ?e wys?a?em ci? do takiego piek?a.| - Widzia?em gorsze.
{2000}{2050}Tak, widzia?e?.
{2075}{2175}John obieca?em ?e ci pomog? je?eli b?d? m?g?.|Czy interesuje ci? to jeszcze?
{2275}{2375}Jest prawdopodobne ?e zostaniesz tutaj przez nast?pne 5 lat.
{2525}{2650}Tu przynajmniej znam swoje miejsce.| Wys?uchaj mnie najpierw.
{2675}{2750}Przygotowuje si? operacj? wojskow? na dalekim wschodzie.
{2750}{2875}Komputer wybra? twoje
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,200 --> 00:00:07,100
Oversat af demon og Pantonamia
2
00:00:09,000 --> 00:00:20,300
Rettet og tilpasset af
DeLuxe*
3
00:00:33,200 --> 00:00:37,200
MADAGASCAR
4
00:01:15,400 --> 00:01:17,200
Overraskelse!
5
00:01:20,600 --> 00:01:24,100
Alex, lad være med at forstyrre mig,
når jeg dagdrømmer!
6
00:01:24,400 --> 00:01:26,100
NÃ¥r zebraen laver en scene,
så lad den være alene.
7
00:01:26,400 --> 00:01:29,400
Tag det med ro Marty, jeg ville bare
ønske dig tillykke med fødselsdagen!
8
00:01:29,700 --> 00:01:31,700
Takker.
9
00:01:33,500 --> 00:01:36,600
Jeg h
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,720 --> 00:03:07,517
Hvad pokker.
2
00:03:07,600 --> 00:03:09,670
Fyre som mig skal heller ikke drømme.
3
00:07:51,040 --> 00:07:52,029
Hvad i...
4
00:07:59,400 --> 00:08:00,799
Hej Sonny.
5
00:08:00,880 --> 00:08:03,269
Jeg troede aldrig,
du satte dine ben her igen.
6
00:08:03,360 --> 00:08:05,510
Jeg er heller ikke
meget for det.
7
00:08:05,600 --> 00:08:07,955
Du sagde,
du blev skør af stedet her.
8
00:08:08,040 --> 00:08:10,600
Hellere skør end sulten.
9
00:08:12,480 --> 00:08:16,075
"Beregningen afhænger af, hvor længe
De har tænkt Dem at eje huset."
10
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,200 --> 00:01:43,398
En brand kostede 3 mennesker livet
i South Bay-kvarteret i går.
2
00:01:43,560 --> 00:01:46,154
Man mener, branden var påsat, -
3
00:01:46,320 --> 00:01:50,871
- For i kvarteret har man oplevet
flere lignende brande på det sidste.
4
00:01:51,040 --> 00:01:55,431
Derfor har man mistanke om,
at en pyroman er på færde.
5
00:01:55,600 --> 00:02:01,436
Jazzkomponisten Eduardo Barla blev
mindet ved en højtidelighed i dag.
6
00:02:01,600 --> 00:02:05,479
Han er mest kendt for
"Midnight Hearts" og "Just For You".
7
00:02:05,640 --> 00:02:09,076
Han døde af
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,060 --> 00:01:06,611
Velkommen til Tokyos
nye Internatlonale lufthavn.
2
00:02:23,740 --> 00:02:26,971
Velkommen til Tokyo.
Jeg hedder Kawasaki.
3
00:02:27,180 --> 00:02:30,058
- Dejligt at møde Dem.
- Det er til Dem.
4
00:02:30,260 --> 00:02:34,538
- Det er mr. Mori og mrs. Chibata.
- Den kan jeg godt bruge.
5
00:02:34,740 --> 00:02:37,891
Og mr. Minami.
6
00:02:38,100 --> 00:02:41,092
Og mr. Tabaka.
7
00:02:41,300 --> 00:02:45,054
Skal jeg hente Dem i morgen?
SÃ¥ ses vi i morgen
8
00:02:45,260 --> 00:02:49,139
- Kort og godt. Meget japansk.
- Det er mig en fornøjelse
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:22,326 --> 00:07:27,400
STOLTHED & FORDOM
2
00:08:24,526 --> 00:08:26,482
Lydia! Kitty!
3
00:09:01,486 --> 00:09:04,159
Min kære Mr Bennet,
har du hørt det?
4
00:09:04,326 --> 00:09:08,842
Netherfield Park er omsider udlejet.
Vil du ikke vide til hvem?
5
00:09:09,046 --> 00:09:14,803
Siden du vil fortælle mig det, min kære,
har jeg vist intet valg.
6
00:09:20,286 --> 00:09:23,323
Kitty, hvad jeg har sagt
om at lytte ved døren?
7
00:09:23,526 --> 00:09:26,199
En Mr Bingley
er kommet oppe nordfra.
8
00:09:26,366 --> 00:09:29,483
- Femtusind om året!
- Virkelig?
9
00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,863 --> 00:02:26,409
???????, ??? ?????
? ??????? ?????;
2
00:02:27,160 --> 00:02:28,870
??? ????? ???.
3
00:02:29,788 --> 00:02:31,289
??????? ????.
4
00:02:37,212 --> 00:02:42,384
????? ????? ???. ??? ??????
???? ?? ?????????.
5
00:02:43,259 --> 00:02:44,427
??? ???????.
6
00:02:45,220 --> 00:02:51,101
? ??????? ?? ??????.
???????????? ?? ?? ???.
7
00:02:51,559 --> 00:02:55,063
- ????? ?? ??????.
- ????, ???? ????? ?????.
8
00:02:55,522 --> 00:02:59,526
???? ?????. ???????????
???? ???? ?????? ??? ???????.
9
00:02:59,985 --> 00:03:03,029
??? ???? ?? ?????? ????
??
Ondertitels voor Rambo 4 Danish
keywords: rambo:, first, blood, part, ii, 1985, 1, cd, czech, cz, rambo, 2,
original filename: Rambo: First Blood Part II - 1985 - 1CD - Czech - cz - e24852387672bf44c9ea4baded0d060d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{500}Nep?eru?ujte pr?ci.
{975}{1000}Rambo.
{1075}{1100}Jdeme.
{1625}{1675}Jak se m?? Johny?
{1700}{1725}Dob?e.
{1775}{1800}To je v?echno.
{1875}{2000}Cht?l jsem se ti omluvit za to, ?e jsem t? poslal do toho pekla.|- vid?l jsem hor?? v?ci.
{2000}{2050}To je pravda.
{2075}{2175}Johny sl?bil jsem ti ?e ti pom??u|pokud budu moci. Zaj?m? t? to je?t??
{2275}{2375}Je pravd?podobn?, ?e tu z?stane? dal??ch 5 let.
{2525}{2650}Nev?m za co tady vlastn? sed?m.|Poslouchej, m?.
{2675}{2750}P?ipravuje se vojensk? operace na d?ln?m v?chod?.
{2750}{2875}Po??ta? vybral tebe ze 3,|kte?? m??ou splnit tuto misi.
{2900}{2975}- Misi?|- zajateck? t?bor pro
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,840 --> 00:00:50,072
Hej, John.
Undskyld, jeg kommer for sent.
2
00:00:50,280 --> 00:00:52,919
Jeg har intet at klage over.
Forretningen går godt.
3
00:00:53,120 --> 00:00:55,429
Hej. Godt at se dig.
4
00:00:55,640 --> 00:00:59,792
Hvad? Hvem er det?
Er han sammen med dig?
5
00:01:00,000 --> 00:01:03,993
Skal han beskytte dig?
Jeg er lidt fornærmet.
6
00:01:04,200 --> 00:01:07,829
- Hvad er du bange for, John?
- Det ved du godt, Vincent.
7
00:01:08,040 --> 00:01:10,600
Jeg ved bare, at jeg har givet dig
et godt tilbud.
8
00:01:10,800 --> 00:01:13,758
Jeg håber bare,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x256 25.0fps 699.0 MB|SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)
{131}{164}...co?, czego nigdy nie widzieli.
{168}{232}Tereny opustosza?e po u?yciu|gaz?w bojowych.
{236}{346}Post?powanie nieust?pliwego wojskowego re?imu|jest powodem zwi?kszonego niepokoju na ?wiecie.
{350}{398}Re?im ten|?amie wszelkie granice.
{402}{470}Grupy etniczne s? prze?ladowane|na wschodzie kraju,
{474}{528}a zagraniczni dziennikarze|bardzo rzadko...
{532}{646}Pewien rodzaj broni biologicznej zosta?|u?yty dzi? w Birmie przez wojsko...
{650}{680}To narodowe powstanie.
{684}{734}Tysi?ce ludzi wysz?o na ulic?.|Tysi?ce zosta?y zabite.
{738}{814}Wi
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,800 --> 00:00:27,636
<i>Det er ikke et vanlig drivhus,</i>
<i>men en paviljong, et slags lysthus.</i>
2
00:00:27,840 --> 00:00:32,356
<i>Jan syns det skal stå på baksiden,</i>
<i>men jeg vil ha det på forsiden.</i>
3
00:00:32,560 --> 00:00:36,872
<i>SÃ¥ gikk vi rundt og stakk pinner i</i>
<i>jorda. Og til slutt ga han seg.</i>
4
00:00:37,080 --> 00:00:41,039
<i>Han er så snill. Han merker</i>
<i>når det er noe jeg brenner for.</i>
5
00:00:41,240 --> 00:00:44,596
- Allerede hjemme! GÃ¥r det bra?
- Selvfølgelig.
6
00:00:47,080 --> 00:00:50,356
Takk for i dag, vennen min.
Han k
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Ondertitels voor Rambo 4 Danish
keywords: superman, 1941, danish, returns, 2006, eng, spa, mp, 3, shoo, dan,
original filename: Superman1941-Danish.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,205 --> 00:00:48,834
På den dødsdømte planet Krypton
sendte en videnskabsmand -
2
00:00:49,005 --> 00:00:51,803
- sin spæde søn til Jorden
i et rumskib.
3
00:00:51,965 --> 00:00:55,037
Opdraget af et ægtepar
voksede drengen op til -
4
00:00:55,205 --> 00:00:58,197
- at blive vores største beskytter:
Superman.
5
00:00:58,365 --> 00:01:02,756
Da astronomer opdagede resterne
af hans planet, forsvandt Superman.
6
00:01:08,325 --> 00:01:13,035
<i>Du skal ud på en lang færd,</i>
<i>min lille Kal-EI.</i>
7
00:01:13,205 --> 00:01:19,075
<i>Men vi vil aldrig forlade dig,</i>
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 624x352 25.0fps 702.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{672}{779}RAMBO III
{1324}{1449}Napisy w ca?o?ci wykona? Crash23
{11494}{11562}John!
{11567}{11692}John Rambo!
{11712}{11837}Nie wierz?.
{11904}{11947}Sk?d pan przyjecha??
{11952}{11994}Z Waszyngtonu.
{11999}{12019}Mi?o ci? zn?w widzie?.
{12024}{12119}Pana tak?e.
{12142}{12184}Chcesz mi o tym opowiedzie??
{12189}{12234}O czym?
{12239}{12334}Wczoraj widzia?em ci? walcz?cego na kije w Banghoku
{12337}{12354}Widzia? pan to?
{12359}{12424}Tak
{12429}{12497}A dzisiaj znajduje cie pracuj?cego w klasztorze
{12502}{12569}Pozwalaj? mi tu mieszka?, a ja|n
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:17,247 --> 00:00:21,445
...â à äðåñó â³éñüêîâîãî óðÿäó ç ïðèâîäó
âèêîðèñòà ÃÃÿ â óðì³ õ³ì³÷Ãî¿ çáðî¿.
2
00:00:22,487 --> 00:00:26,002
óéñüêîâèé ðåæèì â óðì³ ñòà â
ïðè÷èÃîþ çðîñòà þ÷îãî çà ÃåïîêîºÃÃÿ
3
00:00:26,447 --> 00:00:28,165
ç áîêó ì³æÃà ðîäÃî¿ ñï³ëüÃîòè.
4
00:00:28,767 --> 00:00:31,235
Ãåæèì çà ïåðå÷óº áóäü-ÿêå ³Ãà êîìèñëåÃÃÿ.
5
00:00:31,607 --> 00:00:33,040
Ãà Ãõîä³ êðà ¿Ãè...
6
00:00:34,927 --> 00:00:37,395
...Ãîâñòà ÃÃÿ. Ãèñÿ÷³ ëþäåé
âèéøëÃ
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,179 --> 00:00:10,579
Iets wat ze nog nooit
hadden gezien.
2
00:00:13,881 --> 00:00:16,181
De akties van de militaire regering
zijn de reden..
3
00:00:16,182 --> 00:00:18,482
..van Internationale bezorgdheid.
4
00:00:18,483 --> 00:00:20,583
De regering drukt elke weerstand
de kop in.
5
00:00:20,584 --> 00:00:23,384
Ethnische minderheden worden
onderdrukt in het Oosten.
6
00:00:23,385 --> 00:00:25,385
En buitenlandse journalisten..
7
00:00:25,786 --> 00:00:29,886
Een soort chemisch wapen is
vandaag gebruikt in Birma,
8
00:00:29,887 --> 00:00:32,187
door de militaire regerin
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,664 --> 00:00:28,799
Thousands took to the streets
and thousands kill...
2
00:00:28,800 --> 00:00:32,494
Many peaceful protesting monks have been killed,
some burnt alive and others drowned..
3
00:00:33,995 --> 00:00:36,206
Foreign journalists have been shot and caned..
4
00:00:36,207 --> 00:00:40,044
Thousands of villages have been destroyed.
Rape and torture are a daily occurrence.
5
00:00:40,045 --> 00:00:42,746
In Burma there are more landmines,
than anywhere in the world.
6
00:00:42,747 --> 00:00:46,449
Young men are bitten and forced into the army.
Many as young as 12 years o
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,500 --> 00:00:06,904
The record exploded into
something they had never seen...
2
00:00:06,920 --> 00:00:09,832
which liberated
the yellow horrific violence
3
00:00:09,840 --> 00:00:12,308
In Burma, the hard line military regime
4
00:00:12,320 --> 00:00:14,470
causes increasing
international concern.
5
00:00:14,480 --> 00:00:15,993
The regime crushes all dissent...
6
00:00:16,000 --> 00:00:19,265
as many as 10,000 were killed
throughout the country during 19...
7
00:00:19,280 --> 00:00:21,384
in an actual uprising.
Thousands were killed by the Junta.
8
00:00:21,400 --> 00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,800 --> 00:00:14,300
?????? ??????? ??????? ???? ???? ?????
2
00:00:14,100 --> 00:00:16,000
??? ?????? ???? ?? ????? ????????
3
00:00:16,000 --> 00:00:19,600
???????? ??????? ???????? ??? ??????
4
00:00:21,600 --> 00:00:24,600
???? ??? ?? ????? ??????? ??????????
????????? ?? ?????
5
00:00:24,600 --> 00:00:27,000
?? ???? ????????? ???
?????? ?? ???? ????? ??????
6
00:00:27,000 --> 00:00:28,900
?????? ????? ?? ???????
??????? ?????
7
00:00:28,900 --> 00:00:31,900
?? ????? ? ??? ?????? ?? ?????????? ???????
8
00:00:31,900 --> 00:00:34,600
????? ?????? ?????
?????? ???? ???
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,840 --> 00:00:02,193
<i>Tidligere i The 4400...
2
00:00:02,280 --> 00:00:03,269
Maia - Ting jeg ser
3
00:00:03,360 --> 00:00:05,555
Her i afdelingen
troede man, Maia var visionsfri.
4
00:00:05,640 --> 00:00:08,518
Hun holdt dem hemmelige
og skrev alt ned i sin dagbog.
5
00:00:08,600 --> 00:00:09,635
Det er en stævning.
6
00:00:09,720 --> 00:00:11,278
- Hvad vil de have?
- Din dagbog.
7
00:00:11,360 --> 00:00:12,793
Røb ikke dine hebredende evner.
8
00:00:12,880 --> 00:00:15,917
<i>For helbreder du én,</i>
<i>skal du helbrede dem alle.</i>
9
00:00:16,000 --> 00:00:17
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,757
<i>Tidligere i The 4400...
2
00:00:02,840 --> 00:00:05,149
<i>Husker du, de syner Maia altid havde?</i>
3
00:00:05,240 --> 00:00:07,629
Faktisk foregav hun bare, at de holdt op.
4
00:00:07,720 --> 00:00:09,153
- Har du vidst det længe?
- Nej.
5
00:00:09,240 --> 00:00:11,515
Jeg fandt ud af det,
fordi jeg læste hendes dagbog.
6
00:00:11,600 --> 00:00:13,352
Du er en af de der 4400-fyre, ikke?
7
00:00:13,440 --> 00:00:15,396
En dag vil alt dette blive dit.
8
00:00:15,480 --> 00:00:16,754
Men du skal ingen steder.
9
00:00:16,840 --> 00:00:20,150
Uans
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,276 --> 00:00:04,442
Skynd dig! Det kommer!
2
00:00:14,547 --> 00:00:15,413
Kravl op!
3
00:00:18,906 --> 00:00:19,888
Vi er der næsten.
4
00:00:20,853 --> 00:00:22,136
Vi når det ikke.
5
00:00:22,321 --> 00:00:23,488
Hold mund og løb!
6
00:00:55,174 --> 00:00:56,073
Er du okay?
7
00:00:57,444 --> 00:00:59,359
Ja. Sov bare videre.
8
00:00:59,626 --> 00:01:01,274
Var det den med toget igen?
9
00:01:02,195 --> 00:01:02,929
Ja.
10
00:01:03,557 --> 00:01:04,772
Og nu har du hovedpine?
11
00:01:06,320 --> 00:01:08,880
Ja. Nej. Jeg ved det ikke. Jeg...
12
00:01:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,241 --> 00:02:29,072
- Værsgo.
- Tak, skatter.
2
00:02:29,143 --> 00:02:30,508
Vi ses i morgen.
3
00:03:15,322 --> 00:03:16,584
Hvordan har du det?
4
00:03:18,092 --> 00:03:19,081
Fint.
5
00:03:20,494 --> 00:03:23,361
- Hvornår lukkede savmøllen?
- For 3 år siden til august.
6
00:03:23,464 --> 00:03:26,024
Hvis du leder efter arbejde,
så skulle du prøve hos Aberdeen.
7
00:03:26,133 --> 00:03:28,260
Det er det nærmeste sted med
savmølle arbejde, der er.
8
00:03:28,369 --> 00:03:30,394
- Ãrgerligt.
- Det er bare ren økonomi.
9
00:03:30,504 --> 00:03:33,405
Vi
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,389
Markedsført af:
METRONOME VIDEO Aps
2
00:00:29,680 --&g