Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Quick Change is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Quick Change op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,087 --> 00:02:10,750
Nude women!
2
00:02:10,943 --> 00:02:12,376
Nude women!
3
00:02:12,479 --> 00:02:14,106
Clowns welcome!
4
00:02:14,207 --> 00:02:15,970
Clowns welcome!
5
00:02:16,063 --> 00:02:19,157
Nude women! Clowns welcome!
6
00:02:36,287 --> 00:02:39,552
- Hey! I got three more minutes.
- Come back tomorrow.
7
00:02:41,119 --> 00:02:44,520
- I said we're closed, Bozo.
- I wouldn't.
8
00:02:44,543 --> 00:02:47,011
And that's "Mr. Bozo," okay?
9
00:02:48,479 --> 00:02:51,937
Say, that's right. It ain't quite
closing time yet.
10
00:02:56,607 --> 00:02:58,43
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,487 --> 00:02:11,250
Mujeres desnudas.
2
00:02:11,343 --> 00:02:12,776
Nuevas mujeres.
3
00:02:12,879 --> 00:02:14,506
Se admiten payasos.
4
00:02:14,607 --> 00:02:16,370
Se admiten payasos.
5
00:02:16,463 --> 00:02:19,557
Mujeres desnudas.
Se admiten payasos.
6
00:02:36,687 --> 00:02:39,952
- Oiga, faltan 3 minutos.
- No, no. Venga mañana.
7
00:02:41,519 --> 00:02:44,920
- Ya cerramos, Bozo.
- No se lo aconsejo.
8
00:02:44,943 --> 00:02:47,411
Y es Señor Bozo.
9
00:02:48,879 --> 00:02:52,337
SÃ, claro. TodavÃa
no es hora de cerrar.
10
00:02:57,007 --> 00:02:5
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,087 --> 00:02:10,750
Nude women!
2
00:02:10,943 --> 00:02:12,376
Nude women!
3
00:02:12,479 --> 00:02:14,106
Clowns welcome!
4
00:02:14,207 --> 00:02:15,970
Clowns welcome!
5
00:02:16,063 --> 00:02:19,157
Nude women! Clowns welcome!
6
00:02:36,287 --> 00:02:39,552
- Hey! I got three more minutes.
- Come back tomorrow.
7
00:02:41,119 --> 00:02:44,520
- I said we're closed, Bozo.
- I wouldn't.
8
00:02:44,543 --> 00:02:47,011
And that's "Mr. Bozo," okay?
9
00:02:48,479 --> 00:02:51,937
Say, that's right. It ain't quite
closing time yet.
10
00:02:56,607 --> 00:02:58,43
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Quick Change
keywords: quick, change, 1990, 1, cd, spanish, es, pt, br,
original filename: Quick Change - 1990 - 1CD - Spanish - es - 84f36ad80eb12425dbb32b44b129fc32.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,341 --> 00:02:12,032
Mulheres nuas!
2
00:02:12,197 --> 00:02:13,571
Mulheres nuas!
3
00:02:13,733 --> 00:02:15,293
Palha?os s?o bem-vindos!
4
00:02:15,460 --> 00:02:17,151
Palha?os s?o bem-vindos!
5
00:02:17,317 --> 00:02:20,284
Mulheres nuas! Palha?os s?o bem vindos!
6
00:02:37,540 --> 00:02:40,671
- Hey! Eu ainda tenho tr?s minutos !
- Volte amanh?.
7
00:02:42,372 --> 00:02:45,634
- Eu disse que ja fechamos,Bozo.
- Eu discordo.
8
00:02:45,796 --> 00:02:48,162
E ? Sr Bozo,Ok?
9
00:02:49,732 --> 00:02:53,048
Se vc diz,ent?o esta certo,
E ainda n?o ? hora de fechar.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,087 --> 00:02:10,750
Nude women!
2
00:02:10,943 --> 00:02:12,376
Nude women!
3
00:02:12,479 --> 00:02:14,106
Clowns welcome!
4
00:02:14,207 --> 00:02:15,970
Clowns welcome!
5
00:02:16,063 --> 00:02:19,157
Nude women! Clowns welcome!
6
00:02:36,287 --> 00:02:39,552
- Hey! I got three more minutes.
- Come back tomorrow.
7
00:02:41,119 --> 00:02:44,520
- I said we're closed, Bozo.
- I wouldn't.
8
00:02:44,543 --> 00:02:47,011
And that's "Mr. Bozo," okay?
9
00:02:48,479 --> 00:02:51,937
Say, that's right. It ain't quite
closing time yet.
10
00:02:56,607 --> 00:02:58,43
Ondertitels voor Quick Change
keywords: quick, change, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Quick Change - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6735cab5dee01c7c438aed746e1fd07c.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,441 --> 00:02:16,132
Mulheres nuas!
2
00:02:16,297 --> 00:02:17,671
Mulheres nuas!
3
00:02:17,833 --> 00:02:19,393
Palha?os s?o bem-vindos!
4
00:02:19,560 --> 00:02:21,251
Palha?os s?o bem-vindos!
5
00:02:21,417 --> 00:02:24,384
Mulheres nuas! Palha?os s?o bem vindos!
6
00:02:42,990 --> 00:02:46,121
- Hey! Eu ainda tenho tr?s minutos !
- Volte amanh?.
7
00:02:47,822 --> 00:02:51,084
- Eu disse que ja fechamos,Bozo.
- Eu discordo.
8
00:02:51,246 --> 00:02:53,612
E ? Sr Bozo,Ok?
9
00:02:55,182 --> 00:02:58,498
Se vc diz,ent?o esta certo,
E ainda n?o ? hora de fechar.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,087 --> 00:02:10,750
Nude women!
2
00:02:10,943 --> 00:02:12,376
Nude women!
3
00:02:12,479 --> 00:02:14,106
Clowns welcome!
4
00:02:14,207 --> 00:02:15,970
Clowns welcome!
5
00:02:16,063 --> 00:02:19,157
Nude women! Clowns welcome!
6
00:02:36,287 --> 00:02:39,552
- Hey! I got three more minutes.
- Come back tomorrow.
7
00:02:41,119 --> 00:02:44,520
- I said we're closed, Bozo.
- I wouldn't.
8
00:02:44,543 --> 00:02:47,011
And that's "Mr. Bozo," okay?
9
00:02:48,479 --> 00:02:51,937
Say, that's right. It ain't quite
closing time yet.
10
00:02:56,607 --> 00:02:58,43
Ondertitels voor Quick Change
keywords: quick, change, 1990, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, aaf, eng,
original filename: Quick Change (1990) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,487 --> 00:02:11,250
Nude women!
2
00:02:11,343 --> 00:02:12,776
Nude women!
3
00:02:12,879 --> 00:02:14,506
Clowns welcome!
4
00:02:14,607 --> 00:02:16,370
Clowns welcome!
5
00:02:16,463 --> 00:02:19,557
Nude women! Clowns welcome!
6
00:02:36,687 --> 00:02:39,952
- Hey! I got three more minutes.
- Come back tomorrow.
7
00:02:41,519 --> 00:02:44,920
- I said we're closed, Bozo.
- I wouldn't.
8
00:02:44,943 --> 00:02:47,411
And that's "Mr. Bozo," okay?
9
00:02:48,879 --> 00:02:52,337
Say, that's right. It ain't quite
closing time yet.
10
00:02:57,007 --> 00:02:58,83
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,087 --> 00:02:10,750
Nude women!
2
00:02:10,943 --> 00:02:12,376
Nude women!
3
00:02:12,479 --> 00:02:14,106
Clowns welcome!
4
00:02:14,207 --> 00:02:15,970
Clowns welcome!
5
00:02:16,063 --> 00:02:19,157
Nude women! Clowns welcome!
6
00:02:36,287 --> 00:02:39,552
- Hey! I got three more minutes.
- Come back tomorrow.
7
00:02:41,119 --> 00:02:44,520
- I said we're closed, Bozo.
- I wouldn't.
8
00:02:44,543 --> 00:02:47,011
And that's "Mr. Bozo," okay?
9
00:02:48,479 --> 00:02:51,937
Say, that's right. It ain't quite
closing time yet.
10
00:02:56,607 --> 00:02:58,43
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:02:09,087 --> 00:02:10,750
Nude women!
2
00:02:10,943 --> 00:02:12,376
Nude women!
3
00:02:12,479 --> 00:02:14,106
Clowns welcome!
4
00:02:14,207 --> 00:02:15,970
Clowns welcome!
5
00:02:16,063 --> 00:02:19,157
Nude women! Clowns welcome!
6
00:02:36,287 --> 00:02:39,552
- Hey! I got three more minutes.
- Come back tomorrow.
7
00:02:41,119 --> 00:02:44,520
- I said we're closed, Bozo.
- I wouldn't.
8
00:02:44,543 --> 00:02:47,011
And that's "Mr. Bozo," okay?
9
00:02:48,479 --> 00:02:51,937
Say, that's right. It ain't quite
closing time yet.
10
00:02:56,607 --> 00:02:58,438
Hugh...
11
00:02:58,527 --> 00:03:01,360
...let's not mess wi
Ondertitels voor Quick Change
keywords: loose, change, 1978, mini, 2, 3, 9, 7, fps, 91,
original filename: 23957-Loose_Change_(1978)_(mini)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:09,500
DEDICAT VIEÃILOR PE CARE LE-AM PIERDUT
LA 11 SEPTEMBRIE 2001
2
00:00:28,500 --> 00:00:35,000
"Nu cred cã cineva putea prezice folosirea
unui avion pentru lovirea WTC."
3
00:00:35,700 --> 00:00:40,300
"Au fost multe avertismente".
Donald Rumsfeld, secretarul Apãrãrii
4
00:00:40,800 --> 00:00:44,800
"Nici un avertisment".
Ari Fleischer, secretar de presã
5
00:00:45,800 --> 00:00:51,300
"Guvernul v-a dezamãgit, ºi eu la fel".
Richard Clarke, consilier Casa Albã
6
00:00:51,800 --> 00:00:54,500
13 martie 1962
7
00:00:54,800 --> 00:00:57,800
Lyman Lemnit
Ondertitels voor Quick Change
keywords: 91, loose, change, 2, nd, edition, concen,
original filename: 911 Loose Change 2nd Edition DVDRip ConCen XviD.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,241 --> 00:00:06,241
Posveæeno poginulima 11. rujna 2001.
2
00:00:10,221 --> 00:00:18,562
prijevod: džabaludin
MMVI / IX
3
00:00:29,371 --> 00:00:34,371
"Mislim da nitko nije mogao predvidjeti
kako æe se ti ljudi avionom zabiti u WTC."
Savjetnica za nacionalnu sigurnost, Condoleezza Rice
4
00:00:36,280 --> 00:00:40,290
"Bilo je mnogo upozorenja."
Ministar obrane, Donald Rumsfeld
5
00:00:40,761 --> 00:00:45,166
"Bez upozorenja."
Ministarsvo informiranja, Ari Fleischer
6
00:00:46,251 --> 00:00:51,251
"Vlada vas je iznevjerila, zajedno sa mnom."
Savjetnik u Bijeloj Kuæi, Richar
Ondertitels voor Quick Change
keywords: loose, change, 2, nd, edition, 2006, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, second,
original filename: Loose Change 2nd Edition (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:10,716
11 Eylül 2001'de kaybettiðimiz
hayatlara ithaf edilmiþtir.
2
00:00:29,000 --> 00:00:31,160
"Bu insanlarýn bir uçak alýp, bu
uçaðý Dünya Ticaret Merkezine...
3
00:00:31,195 --> 00:00:33,320
...çarpabileceklerini hiç kimsenin
öngörmüþ olabildiðini sanmýyorum."
4
00:00:33,355 --> 00:00:35,914
Ulusal Güvenlik Danýþmaný
Condoleeza Rice.
5
00:00:36,000 --> 00:00:40,710
"Birçok uyarý vardý."
Savunma Bakaný
Donald Rumsfeld
6
00:00:40,920 --> 00:00:45,675
"Hiç uyarý yoktu."
Basýn Sözcüsü Ari Fleischer
7
00:00:45,840 --> 00:00:47,876
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:09,500
Dedicado às vidas que perdemos
a 11 de Setembro de 2001.
2
00:00:28,400 --> 00:00:33,200
<i>"Não acho que alguém pudesse predizer que
sequestrariam um avião e o embateriam no WTC."
3
00:00:33,400 --> 00:00:35,400
<i>- Condoleezza Rice, Conselheira
de Segurança Nacional.
4
00:00:35,800 --> 00:00:40,400
<i>"Houve imensos avisos."
- Donald Rumsfeld, Secretário de Defesa.
5
00:00:40,700 --> 00:00:44,900
<i>"Não houve avisos."
- Ari Fleischer, Secretário de Imprensa.
6
00:00:45,500 --> 00:00:48,500
<i>"O vosso Governo deixou-vos mal,
e eu deixei-vos mal."
Ondertitels voor Quick Change
keywords: 91, loose, change, 2, nd, edition, dutch,
original filename: 911-Loose_Change_2nd_Edition_DVDRip_(Dutch)Xvid.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,587 --> 00:00:10,000
Toegewijd aan de slachtoffers
van 11 september 2001.
2
00:00:10,100 --> 00:00:15,087
Nederlandse Vertaling
3
00:00:28,456 --> 00:00:30,191
'Ik denk dat niemand had
kunnen voorspellen...
4
00:00:30,291 --> 00:00:31,949
dat deze mensen vliegtuigen
zouden gebruiken
5
00:00:32,049 --> 00:00:33,846
en ze in de World Trace
Center zouden vliegen. '
6
00:00:33,946 --> 00:00:36,320
Condoleezza Rice, nationale
veiligheidsadviseur.
7
00:00:36,420 --> 00:00:40,535
'Er waren veel waarschuwingen. '
- Donald Rumsfeld, defensiesecretaris.
8
00:00:40,635 --> 00:00:45,
Ondertitels voor Quick Change
keywords: the, quick, and, undead, 2006, dvdscr, quidam,
original filename: [____].The.Quick.And.The.Undead.2006.DVDSCR.XviD-Quidam.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
== srt???????wenifick ==
2
00:00:44,042 --> 00:00:48,035
???: ????????
THE QUICK AND THE DEAD
3
00:01:21,380 --> 00:01:24,816
???????50??
4
00:01:24,883 --> 00:01:27,909
??????????50??? ?????!
5
00:01:29,221 --> 00:01:30,552
??????????
6
00:02:00,452 --> 00:02:02,579
????????????????
7
00:02:02,688 --> 00:02:04,622
????,????!
8
00:02:30,115 --> 00:02:31,980
????!
9
00:02:37,623 --> 00:02:39,557
?????, ??????
10
00:02:46,498 --> 00:02:48,090
?????!
11
00:02:49,868 --> 00:02:51,836
?????????
12
00:02:51,904 --> 00:02:54,236
?????????????
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,101 --> 00:00:09,510
Dedicat vieþilor pe care le-am pierdut
la 11 septembrie 2001
2
00:00:28,495 --> 00:00:35,002
"Nu cred cã cineva putea prezice folosirea
unui avion pentru lovirea WTC."
3
00:00:35,702 --> 00:00:40,307
"Au fost multe avertismente".
Donald Rumsfeld, secretarul Apãrãrii
4
00:00:40,807 --> 00:00:44,811
"Nici un avertisment".
Ari Fleischer, secretar de presã
5
00:00:45,812 --> 00:00:51,318
"Guvernul v-a dezamãgit ºi eu la fel".
Richard Clarke, consilier Casa Albã
6
00:00:51,818 --> 00:00:54,521
13 martie 1962
7
00:00:54,821 --> 00:00:57,791
Lyman Lemnitz
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1058}BALTO 3
{1100}{1187}"Semne de schimbare"
{1200}{1274}"Vântul trece peste apa"
{1275}{1349}"Vulturul strãbate cerul"
{1350}{1499}"Emiþând niºte ecouri,|ca ºi cum ar croncani"
{1500}{1574}"Iarna pe înserate"
{1575}{1649}"Poºtaºul soseºte"
{1650}{1766}"Totul, totul zboarã"
{1900}{1974}"O alta primãvarã vine"
{1975}{2049}"Cursa rapidã îºi face treaba"
{2050}{2124}"Omul ce aduce banii"
{2125}{2199}"Se pregãteºte pentru noapte"
{2200}{2345}"Aurora Borealã pare|cã doarme pe cer"
{2350}{2466}"Totul, totul zboarã"
{2500}{2574}"E timpul ca stelele ºi inocenþii"
{2575}{2649}"Sa-ºi împãrtãºeascã|cele mai as
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00: 51,800 --> 00: 00: 54,500
13 de marzo de 1962.
2
00:00: 54,800 --> 00: 00: 57,800
Lyman Lemnitzer,
Jefe del estado mayor conjunto
3
00:00: 57,900 --> 00: 01: 03,000
Regalos una propuesta para Secretario de Defensa
Robert McNamara, llamada Northwoods de operación.
4
00:01: 03,500 --> 00: 01: 07,700
El documento terrorista montando propuesto
Atacar en y alrededor de Guantanamo Bay,
5
00:01: 07,800 --> 00: 01: 11,000
para suministrar un pretexto para militar
La intervención en Cuba.
6
00:01: 12,100 --> 00: 01: 13,600
Los planes incluir:
7
00:01: 13,700 --> 00: 01: 16,400
Los rum
Ondertitels voor Quick Change
keywords: loose, change, 2, nd, edition, 2006, 1, cd, czech, cz, concen,
original filename: Loose Change 2nd Edition - 2006 - 1CD - Czech - cz - 7756669c06d65e7a3465c589794eb693.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:09,500
V?nov?no ob?tem 11. z??? 2001
2
00:00:11,000 --> 00:00:25,000
Titulky vytvo?il ZeRRoX (ICQ - 74770718).
3
00:00:28,500 --> 00:00:34,000
Nemysl?m si, ?e n?kdo mohl p?edpov?d?t,
?e tihle lid? vezmou letadla a naraz? s nimi do WTC.
- poradce pro n?rodn? bezpe?nost Condoleezza Rice
4
00:00:36,000 --> 00:00:39,500
Byla spousta varov?n?.
- ministr obrany Donald Rumsfeld
5
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
??dn? varov?n?.
- mluv?? americk?ho prezidenta Ari Fleischer
6
00:00:46,000 --> 00:00:51,000
Va?e vl?da v?s zklamala a i j? v?s zklamal.
- poradce B?l?ho domu Richard C
Ondertitels voor Quick Change
keywords: the, quick, and, dead, 1995, 1, cd, estonian, et,
original filename: The Quick and the Dead - 1995 - 1CD - Estonian - et - 630fc7ee28c6dc41393500e1fb2c99dc.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
KIIREM J??B ELLU
2
00:01:22,361 --> 00:01:25,353
50 jalga vankrist p?hja pool.
3
00:01:25,521 --> 00:01:29,639
V?i oli see 50 jalga
vankrist l?una pool?
4
00:01:29,801 --> 00:01:33,430
Ma ei m?leta.
5
00:01:59,641 --> 00:02:03,793
Sa ei v?ta mu kulda.
Ei, h?rra!
6
00:02:28,081 --> 00:02:31,630
Sitapea.
7
00:02:35,201 --> 00:02:39,194
Ma tapan su, libu.
8
00:02:44,201 --> 00:02:46,795
Susi sind s??gu!
9
00:02:46,961 --> 00:02:53,912
?ra j?ta mind siia. Ma tapan su,
kui sind kunagi kohtan.
10
00:02:54,081 --> 00:02:57,994
Ma tapan su, libu!
1
Ondertitels voor Quick Change
keywords: loose, change, 2, nd, edition, 2006, zenon, 9, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, 2005,
original filename: Loose Change 2nd Edition (2006) - zenon - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,345 --> 00:00:09,972
"11 EYLÃL 2001'DE YÃTÃRDÃÃÃMÃZ
HAYATLARA ÃTHAF EDÃLMÃÃTÃR."
2
00:00:10,401 --> 00:00:17,501
Ãeviri: zenon2005
Ãyi seyirler...
3
00:00:28,659 --> 00:00:30,261
"Hiç kimsenin, bu insanlarýn
bir uçak kaçýracaðýný...
4
00:00:30,272 --> 00:00:31,862
...ve Dünya Ticaret Merkezi'ne
çarptýracaðýný...
5
00:00:31,872 --> 00:00:33,762
...öngörme imkânýnýn
bulunduðunu sanmýyorum."
6
00:00:33,773 --> 00:00:35,243
* Condoleeza Rice *
* Ulusal Güvenlik Danýþmaný *
7
00:00:35,954 --> 00:00:37,864
"Bir çok uyarý vardý."
8
00:00
Ondertitels voor Quick Change
keywords: sex, and, the, city, 4x1, 5, en, change, of, a, dress,
original filename: sex_and_the_city_4x15_en.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,080 --> 00:00:16,436
When a marriage breaks up,
there are numerous ways to cope.
2
00:00:16,600 --> 00:00:18,477
You can cry, you can move.
3
00:00:18,640 --> 00:00:21,473
It's left right, not right left.
4
00:00:22,320 --> 00:00:26,791
Or, as Charlotte did, dive in
to a new routine. A tap routine.
5
00:00:26,960 --> 00:00:31,192
I feel good. I even signed up
for sculpture and tap dancing class.
6
00:00:31,360 --> 00:00:35,717
- You can't do one without the other.
- Everyone tells me to grieve.
7
00:00:35,880 --> 00:00:40,715
I don't need time. This divorce
is going to be clea
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6383}{6429}May I help you?
{7058}{7149}A friend of ours would like|to speak toyou this evening.
{7354}{7402}I just shine shoes.
{7403}{7456}There'll be shoes there.
{8730}{8802}Two weeks ago, a man named Aaronberg|was shot to death...
{8804}{8875}the corner of Racine and Belden.
{8876}{8930}This is public knowledge.
{8931}{9016}Two people saw the crime,|and this was also in the papers.
{9018}{9090}This is public knowledge.
{9092}{9177}What I am going to tell you now|is not public knowledge.
{9179}{9226}Do you understand?
{9307}{9402}Good. The act was committed|by a person unknown...
{9404}{9470}a man in a gray overcoat.
{9471}{9553}Unfo
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,081 --> 00:00:02,390
UpozornìnÃ
---------------
Tento disk DVD (Digital Versatile Disc)
je urèen pouze pro domácà užitÃ.
Veškerá práva k obsahové náplni vèetnì
zvukového záznamu pøÃslušà vlastnÃku
autorského práva.
2
00:00:02,761 --> 00:00:05,070
Neautorizované rozmnožovánÃ,
úpravy, projekce jiné než pro domácÃ
úèely, pronájem, výmìna, pùjèovánà a
jakákoli forma pøenosu tohoto disku
DVD nebo jeho èástà jsou zakázány.
PoruÅ¡ovánà práv vlastnÃka autorského
práva bude stÃháno podle platných
právnÃch pøedpisù.
.
3
00:01:22,361 --> 0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2300}{2348}JUTRO...| Napisy pobrane z www.napiszone.prv.pl
{3150}{3248}Scotland Yard nie potwierdzi?, ?e|wybuch bomby w Parlamencie...
{3255}{3323}by? dzie?em terroryst?w z N.I.A.
{3330}{3423}Na szcz??cie, dzi?ki nowemu|systemowi ochrony Yamashta...
{3430}{3448}straty by?y niewielkie.
{3475}{3523}Ile razy mam powtarza??
{3530}{3598}Do roboty.|Sz?stka nie ma pieczywa.
{4075}{4148}Macie Quinta do Lisboa,|rocznik 61?
{4175}{4198}Doskona?e porto.
{4205}{4248}Jest, co ?wi?towa?.
{4255}{4323}To czego dokona?e?|w tym kwartale to cud.
{4350}{4398}Nie wszyscy tak uwa?aj?.
{4475}{4523}Ju? czas.
{5125}{5173}Wprowadzi?em dane.
{5275}{5323}Jasne, ?
Ondertitels voor Quick Change
keywords: loose, change, 2, nd, edition, 2006, 1, cd, arabic, ar, concen,
original filename: Loose Change 2nd Edition - 2006 - 1CD - Arabic - ar - b7762ed2d7e99ef2d17e903925360c10.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,843 --> 00:00:09,947
??? ??? ????? ???? ??????? ???? ???? ?? ?????? ??? ?? ?????? 2001
2
00:00:28,489 --> 00:00:31,900
?? ????? ?? ???? ???? ?? ????? ??????? ??????? ????? ????????? ????? ??????? ???????
3
00:00:33,199 --> 00:00:34,901
?????? ????? ?????? ? ????????? ???? ?
4
00:00:36,818 --> 00:00:39,178
"??? ???? ?????? ?? ?????????"
5
00:00:39,178 --> 00:00:40,663
???? ?????? ? ??????? ???????? ?
6
00:00:41,381 --> 00:00:42,509
"?? ???????"
7
00:00:42,509 --> 00:00:45,269
???? ??????? ? ??? ?????? ?
8
00:00:45,550 --> 00:00:47,990
"??? ?????? ???????? ???? ?????? ????"
9
Ondertitels voor Quick Change
keywords: grey, s, anatomy, 4x0, 1, en, a, change, is, gonna, come,
original filename: grey_s_anatomy_4x01_en.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,910 --> 00:00:02,610
Previously on "Grey's Anatomy"...
2
00:00:02,710 --> 00:00:05,450
I'm in love with you,George,and
I hope you're in love with me,too.
3
00:00:05,560 --> 00:00:07,570
I was named chief resident.
4
00:00:07,690 --> 00:00:09,210
I've failed my intern test.
5
00:00:09,330 --> 00:00:11,370
You can start from the very beginning.
6
00:00:11,480 --> 00:00:12,670
Repeat my internship?
7
00:00:12,800 --> 00:00:14,540
- I met a woman last night.
- Hi.
8
00:00:14,670 --> 00:00:15,750
You met a woman last night?
9
00:00:15,820 --> 00:00:18,070
I'm lexie.Lexie gre
Ondertitels voor Quick Change
keywords: 1229, quick, and, the, dead, 1995, 3, int, vrs, cd, 2,
original filename: 1229-sub_Quick-and-the-Dead-The-1995_3.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:32,300
Imi cer scuze pentru comportamentul meu,
dar e greu sa gasesti o bautura pe aici.
2
00:00:42,100 --> 00:00:46,800
Eram doar un copil, cand umblam cu Herod.
3
00:00:56,400 --> 00:01:00,100
M-a ales pentru ca...
4
00:01:00,300 --> 00:01:05,200
pentru ca eram un pic mai destept
si un pic mai rapid ca restul.
5
00:01:06,300 --> 00:01:12,600
Un om complet lipsit de frica,
si vroia sa fiu exact ca el.
6
00:01:16,600 --> 00:01:22,500
Obisnuiam sa mergem sa ne luam venitul
de-a lungul granitei numai noi doi.
7
00:01:22,700 --> 00:01:28,800
Am pradat banca din Nogal
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:09,500
Dedicado às vidas que perdemos
a 11 de Setembro de 2001.
2
00:00:28,400 --> 00:00:33,200
<i>"Não acho que alguém pudesse predizer que
seqüestrariam um avião e o embateriam no WTC."
3
00:00:33,400 --> 00:00:35,400
<i>- Condoleezza Rice, Conselheira
de Segurança Nacional.
4
00:00:35,800 --> 00:00:40,400
<i>"Houve imensos avisos."
- Donald Rumsfeld, Secretário de Defesa.
5
00:00:40,700 --> 00:00:44,900
<i>"Não houve avisos."
- Ari Fleischer, Secretário de Imprensa.
6
00:00:45,500 --> 00:00:48,500
<i>"O vosso Governo deixou-vos mal,
e eu deixei-vos mal."
Ondertitels voor Quick Change
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s06e1, 6, change, of, heart, s06e16,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - c649d7d5a3cf34a4e65f1a9eba26a70b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,720 --> 00:00:14,014
- Sell at 20.
- ls that a joke?
2
00:00:14,181 --> 00:00:17,059
Do l look like l'm joking?
3
00:00:17,225 --> 00:00:19,269
Evade.
4
00:00:22,189 --> 00:00:24,775
- She has him.
- She's down 50 strips.
5
00:00:24,941 --> 00:00:28,278
- Not for long.
- What makes you so sure?
6
00:00:28,445 --> 00:00:31,364
Jadzia's playing a very deep game.
7
00:00:31,531 --> 00:00:34,409
Her strategy will become
apparent any moment.
8
00:00:34,576 --> 00:00:36,828
l see.
9
00:00:36,995 --> 00:00:40,874
You have absolutely no idea
how this game is played, do you?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,393 --> 00:01:42,511
"ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ"
2
00:02:57,193 --> 00:03:00,105
Ãà âòðà .
3
00:03:30,793 --> 00:03:33,158
Ãêîòëà Ãä-Ãðä âîçäåðæèâà åòñÿ
îò êîììåÃòà ðèåâ
4
00:03:33,193 --> 00:03:36,158
ïî ïîâîäó âçðûâà â çäà Ãèè
ëîÃäîÃñêîãî ïà ðëà ìåÃòà ,
5
00:03:36,193 --> 00:03:40,193
ïðåäïîëîæèòåëüÃî óñòðîåÃÃîãî
òåððîðèñòè÷åñêîé îðãà Ãèçà öèåé "Ãé Ãé Ãé".
6
00:03:40,228 --> 00:03:44,193
Ãëà ãîäà ðÿ Ãîâåéøåé ñèñòåìå áåçîïÃ
Ondertitels voor Quick Change
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, polish, pl, csi, s01e0, 2, cool, change, amc, osloskop, net, s01e02,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Polish - pl - 30845e8412b15904d07651ff550e13da.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{75}movie info: DIV3 512x384 25.0fps 349.8 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{15}{47}W poprzednim odcinku:
{51}{120}Witamy w Oddziale Dochodzeniowym.|Gil Grissom.
{120}{162}Jestem twoim prze?o?onym| w tym cmentarzu.
{162}{185}Holly Gribbs.
{200}{250}Jeste? pi?t? osob?,| kt?r? jestem zmuszony zatrudni?.
{250}{269}To nie w porz?dku.
{272}{312}A zatrudnianie c?runi pani porucznik
{316}{351}jest w porz?dku?
{351}{417}Spe?niam jej marzenia,| nie swoje.
{417}{463}Mog? tu siedzie? i ci? nia?czy?
{467}{530}a nawet powiedzie
Ondertitels voor Quick Change
keywords: jesse, stone, sea, change, 4, 2007, polar,
original filename: jesse-stone-sea-change-jesse-stone-04-sea-change-2007-polar.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:26,580
Ik ben slechts een dorpsagentje.
Ik deel voornamelijk parkeerbonnen uit.
2
00:00:26,600 --> 00:00:31,900
Ik wil het niet over je werk hebben.
- Goed, hoe is het in LA?
3
00:00:33,900 --> 00:00:38,800
Waarom bel je me op kantoor, Jenn?
- Ik wil niet dat je me vanavond belt.
4
00:00:41,700 --> 00:00:44,580
Eigenlijk denk ik dat we elkaar
een poosje niet moeten spreken.
5
00:00:44,600 --> 00:00:47,500
Een poosje, hoe lang?
- Ik weet het niet.
6
00:00:50,700 --> 00:00:52,700
Er komt iemand langs.
7
00:00:53,800 --> 00:00:56,900
Hij vindt het vreemd dat wij nog
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{282}{302}Húszat veszek.
{316}{341}Ez valami vicc?
{342}{376}Ãgy nézek én ki, mint aki viccel?
{414}{439}Ahm, kivonulok.
{532}{554}Most elkapta.
{569}{600}Hiszen 50 csÃk alá esett...
{601}{628}Nem sokáig.
{631}{662}Honnan tudja?
{686}{750}Jadzia nagyon kiszámÃthatatlanul játszik,
{754}{815}de most már minden pillanatban|fény derülhet a stratégiájára.
{823}{846}Ãrtem.
{887}{985}Magának... Fogalma sincs, mik ennek|a játéknak a szabályai, vagy nem?
{1028}{1054}Nincs.
{1064}{1127}De az utóbbi idõben megtanultam|kiértékelni, amit látok.
{1128}{1149}Mióta?
{1149}{1204}Mióta összeházasodtam egy tongo-mániással.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,675 --> 00:00:52,576
[Man On P.A.]
Attention, all personnel.
2
00:00:52,645 --> 00:00:54,579
<i>The winner</i>
<i>of this month's lottery...</i>
3
00:00:54,647 --> 00:00:56,581
<i>Sergeant Arthur T. Williams...</i>
4
00:00:56,649 --> 00:00:59,914
<i>will receive a high colonic,</i>
<i>worth .</i>
5
00:00:59,986 --> 00:01:04,355
<i>Congratulations, Sergeant,</i>
<i>and don't spend it all in one place.</i>
6
00:01:04,423 --> 00:01:07,950
And that's another thing
I'm going to change around here!
No more gambling.
7
00:01:08,027 --> 00:01:10,621
Frank, it does give the men some
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,823
<i>Previamente en Felicity.</i>
2
00:00:01,858 --> 00:00:03,798
¿Aún quiero continuar con esto?
3
00:00:04,791 --> 00:00:06,989
¿Sabiendo que no es tuyo?
4
00:00:07,628 --> 00:00:09,795
SÃ, es parte de mÃ.
5
00:00:09,830 --> 00:00:11,639
No puedo no tener este bebé.
6
00:00:11,874 --> 00:00:15,917
Espero que de todos modos podamos
hacer funcionar lo nuestro.
7
00:00:16,625 --> 00:00:20,249
- ¿Ben y tú salen?
- No, somos amigos.
8
00:00:20,770 --> 00:00:23,562
- Ãl se disculpó.
- No por eso debes perdonarlo.
9
00:00:23,597 --> 00:00:24,885
Ondertitels voor Quick Change
keywords: loose, change, 2, nd, edition, 2006, 1, cd, czech, cz, 91, concen,
original filename: Loose Change 2nd Edition - 2006 - 1CD - Czech - cz - 6811a71c637b3878829c90d4986d256b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1