Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Queer As Folk 2000 2 3 9 7 Fps Folk1x0 5 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Queer As Folk 2000 2 3 9 7 Fps Folk1x0 5 op relevantie:
Ondertitels voor Queer As Folk 2000 2 3 9 7 Fps Folk1x0 5
keywords: queer, as, folk, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, folk1x0, 5,
original filename: 33763-Queer_as_Folk_(2000)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
4
00:00:22,589 --> 00:00:25,091
Tradus de jeannot
jeannot22_2000@yahoo.com
www.titrari.ro
7
00:00:58,124 --> 00:01:00,126
Tu cine dracu' mai esti?
8
00:01:03,129 --> 00:01:05,131
Tipul cu care te-ai futut aseara.
9
00:01:07,634 --> 00:01:09,135
Oh, da.
10
00:01:10,637 --> 00:01:12,639
Ai fost bun de ceva?
12
00:01:17,143 --> 00:01:19,145
Vin acum.
13
00:01:21,147 --> 00:01:23,149
Iar tu pleci.
14
00:01:30,156 --> 00:01:33,660
Buna, eram prin apropiere si
m-am gandit ca...
15
00:01:33,660 --> 00:01:36,162
Am intrerupt ceva?
16
00:01:36,162 --> 00:01:39,165
Deloc, ne-am futut deja.
17
00:01:40,166 --> 00:01:42,168
E copilul tau?
1
Ondertitels voor Queer As Folk 2000 2 3 9 7 Fps Folk1x0 5
keywords: queer, as, folk, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, folk1x0,
original filename: 35182-Queer_as_Folk_(2000)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
4
00:00:18,585 --> 00:00:20,086
Traducerea: jeannot
jeannot22_2000@yahoo.com
www.titrari.com
7
00:00:35,101 --> 00:00:37,103
Ai vazut?
8
00:00:37,103 --> 00:00:40,106
Greu sa nu observi.
-E gretos.
9
00:00:40,106 --> 00:00:42,108
Cred ca e misto.
10
00:00:42,108 --> 00:00:45,612
Nu cred ca faci asta... pentru el.
11
00:00:45,612 --> 00:00:47,614
- Nu e pentru el.
- Adica doar ca e iubitul tau...
12
00:00:47,614 --> 00:00:51,618
Nu e. Nu vreau sa fim iubiti.
13
00:00:51,618 --> 00:00:55,121
De altfel, jumatate din cei de la
scoala au piercing in nas.
14
00:00:55,121 --> 00:00:58,625
-Erica Jacobson are chiar si in buric.
-Erica e o tarfa.
1
Ondertitels voor Queer As Folk 2000 2 3 9 7 Fps Folk1x0 5
keywords: queer, as, folk, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, folk1x0, 5,
original filename: 33763-Queer_as_Folk_(2000)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
4
00:00:22,589 --> 00:00:25,091
Tradus de jeannot
jeannot22_2000@yahoo.com
www.titrari.ro
7
00:00:58,124 --> 00:01:00,126
Tu cine dracu' mai esti?
8
00:01:03,129 --> 00:01:05,131
Tipul cu care te-ai futut aseara.
9
00:01:07,634 --> 00:01:09,135
Oh, da.
10
00:01:10,637 --> 00:01:12,639
Ai fost bun de ceva?
12
00:01:17,143 --> 00:01:19,145
Vin acum.
13
00:01:21,147 --> 00:01:23,149
Iar tu pleci.
14
00:01:30,156 --> 00:01:33,660
Buna, eram prin apropiere si
m-am gandit ca...
15
00:01:33,660 --> 00:01:36,162
Am intrerupt ceva?
16
00:01:36,162 --> 00:01:39,165
Deloc, ne-am futut deja.
17
00:01:40,166 --> 00:01:42,168
E copilul tau?
1
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Queer As Folk 2000 2 3 9 7 Fps Folk1x0 5
keywords: queer, as, folk, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, folk1x0, 8,
original filename: 35364-Queer_as_Folk_(2000)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:30,000
<b><i>Traducere:jeannot
jeannot22_2000@yahoo.com
www.titrari.ro</b></i>
2
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
...Stil, culoare... fara culoare...
3
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
Tot mai esti cleptoman, Andrew?
4
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Stii, primul lucru e sa admiti ca
ai o problema.
5
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Saptamana asta e ziua de nastere a
copilului.
6
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
Asta e bine pentru reducerile
din magazin.
7
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Da, am putea sa dam faliment.
8
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
Asa ca sper sa primesc jo
Ondertitels voor Queer As Folk 2000 2 3 9 7 Fps Folk1x0 5
keywords: queer, as, folk, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, folk1x0,
original filename: 35182-Queer_as_Folk_(2000)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
4
00:00:18,585 --> 00:00:20,086
Traducerea: jeannot
jeannot22_2000@yahoo.com
www.titrari.com
7
00:00:35,101 --> 00:00:37,103
Ai vazut?
8
00:00:37,103 --> 00:00:40,106
Greu sa nu observi.
-E gretos.
9
00:00:40,106 --> 00:00:42,108
Cred ca e misto.
10
00:00:42,108 --> 00:00:45,612
Nu cred ca faci asta... pentru el.
11
00:00:45,612 --> 00:00:47,614
- Nu e pentru el.
- Adica doar ca e iubitul tau...
12
00:00:47,614 --> 00:00:51,618
Nu e. Nu vreau sa fim iubiti.
13
00:00:51,618 --> 00:00:55,121
De altfel, jumatate din cei de la
scoala au piercing in nas.
14
00:00:55,121 --> 00:00:58,625
-Erica Jacobson are chiar si in buric.
-Erica e o tarfa.
1
Ondertitels voor Queer As Folk 2000 2 3 9 7 Fps Folk1x0 5
keywords: queer, as, folk, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, folk1x0, 8,
original filename: 35364-Queer_as_Folk_(2000)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:04,000 --> 00:00:30,000
<b><i>Traducere:jeannot
jeannot22_2000@yahoo.com
www.titrari.ro</b></i>
2
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
...Stil, culoare... fara culoare...
3
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
Tot mai esti cleptoman, Andrew?
4
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Stii, primul lucru e sa admiti ca
ai o problema.
5
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Saptamana asta e ziua de nastere a
copilului.
6
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
Asta e bine pentru reducerile
din magazin.
7
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Da, am putea sa dam faliment.
8
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
Asa ca sper sa primesc jobul.
9
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
Ce job?
10
00:00:49,000
Ondertitels voor Queer As Folk 2000 2 3 9 7 Fps Folk1x0 5
keywords: queer, as, folk, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, folk1x0, 6,
original filename: 34857-Queer_as_Folk_(2000)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
4
00:00:22,589 --> 00:00:25,091
Traducerea:jeannot
jeannot22_2000@yahoo.com
www.titrari.com
6
00:00:32,599 --> 00:00:36,102
Ok, sunt un gay cu un fetish
de super erou.
7
00:00:36,102 --> 00:00:40,106
Da, asa e. Si nu, nu are legatura
cu imaturitatea.
8
00:00:40,106 --> 00:00:43,610
Cred ca noi, baietii gay, invatam
cele mai importante lectii
din cartile comice.
9
00:00:43,610 --> 00:00:45,612
Unu: sunt multi oameni vicleni,
10
00:00:45,612 --> 00:00:47,614
asa ca ar trebui sa dezvoltam niste
puteri secrete.
11
00:00:47,614 --> 00:00:50,617
Doi: daca ai un corp superb, poti
sa porti haine mulate.
12
00:00:51,117 --> 00:00:55,121
Trei: te simti int
Ondertitels voor Queer As Folk 2000 2 3 9 7 Fps Folk1x0 5
keywords: queer, as, folk, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, folk1x0, 6,
original filename: 34857-Queer_as_Folk_(2000)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
4
00:00:22,589 --> 00:00:25,091
Traducerea:jeannot
jeannot22_2000@yahoo.com
www.titrari.com
6
00:00:32,599 --> 00:00:36,102
Ok, sunt un gay cu un fetish
de super erou.
7
00:00:36,102 --> 00:00:40,106
Da, asa e. Si nu, nu are legatura
cu imaturitatea.
8
00:00:40,106 --> 00:00:43,610
Cred ca noi, baietii gay, invatam
cele mai importante lectii
din cartile comice.
9
00:00:43,610 --> 00:00:45,612
Unu: sunt multi oameni vicleni,
10
00:00:45,612 --> 00:00:47,614
asa ca ar trebui sa dezvoltam niste
puteri secrete.
11
00:00:47,614 --> 00:00:50,617
Doi: daca ai un corp superb, poti
sa porti haine mulate.
12
00:00:51,117 --> 00:00:55,121
Trei: te simti int
Ondertitels voor Queer As Folk 2000 2 3 9 7 Fps Folk1x0 5
keywords: queer, as, folk, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28300-Queer_as_Folk_(2000)-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,799 --> 00:00:07,302
In caz ca nu ai fost acolo, trebuie sa iti spun,
2
00:00:07,802 --> 00:00:09,304
sambata seara la Babylon a fost...
3
00:00:09,804 --> 00:00:10,805
mortala.
4
00:00:16,811 --> 00:00:18,313
Vrea sa zica cineva ceva?
5
00:00:22,817 --> 00:00:24,819
Okay.Era tarziu,
6
00:00:25,320 --> 00:00:26,821
Si plecam din Babylon,
7
00:00:26,821 --> 00:00:28,323
Si apare un tip super hot...
8
00:00:39,334 --> 00:00:40,335
Si era, perfect.
9
00:00:42,337 --> 00:00:43,838
Cat de perfect?
10
00:00:44,339 --> 00:00:46,341
Perfect.
11
00:00:46,341 --> 00:00:49,
Ondertitels voor Queer As Folk 2000 2 3 9 7 Fps Folk1x0 5
keywords: queer, as, folk, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 26429-Queer_as_Folk_(2000)-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,306 --> 00:00:13,308
Cam dupã o sãptãmânã
dupã naºterea copilului lor,
2
00:00:13,308 --> 00:00:15,810
mulþumitã în mare parte
contribuþiei de nepreþuit
a lui BRIAN KINNEY,
3
00:00:16,311 --> 00:00:18,813
LINDSAY ºi MELANIE
au tras o petrecere.
4
00:00:18,813 --> 00:00:20,815
Au invitat o turmã
cu lesbiencele cele mai apropiate,
5
00:00:21,316 --> 00:00:22,817
rude asortate ºi...
6
00:00:23,318 --> 00:00:27,322
noi, prieteni ai tatãlui,
in casa lor.
7
00:00:27,322 --> 00:00:31,326
Era chiar frumos,
mirosul pâinii proaspete
8
00:00:31,326 --> 00:00:33,828
Ondertitels voor Queer As Folk 2000 2 3 9 7 Fps Folk1x0 5
keywords: queer, as, folk, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23653-Queer_as_Folk_(2000)-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,286 --> 00:00:52,513
Ceea ce trebuie sa stii ca e totul legat de sex.
2
00:00:54,059 --> 00:00:57,571
E adevarat.
Se spune ca barbatii se gandesc la sex la fiecare
28 de secunde.
3
00:00:57,884 --> 00:01:01,202
Astia sunt cei hetero,gay-ii la fiecare 9 secunde.
4
00:01:03,569 --> 00:01:06,899
Poti sa fi la supermarket sau la curatatorie
sau cumparand o camasa superba
5
00:01:06,900 --> 00:01:12,888
cand deodata te gasesti controland un tip super,
mai super decat cel de weekendul trecut sau cel
cu care ai ajuns acasa seara trecuta
6
00:01:12,889 --> 00:01:15,800
ceea ce explica
Ondertitels voor Queer As Folk 2000 2 3 9 7 Fps Folk1x0 5
keywords: queer, as, folk, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42834-Queer_as_Folk_(2000)-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:01,200
Michael:
ªi stãteam acolo,
2
00:01:01,200 --> 00:01:03,800
gol puºcã, de-mi îngheþase codiþa,
3
00:01:03,800 --> 00:01:05,000
spionându-l pe Ben.
4
00:01:05,000 --> 00:01:07,400
úi lustruia bagheta magicã?
5
00:01:07,400 --> 00:01:08,900
Nu. Avea o seringã,
6
00:01:08,900 --> 00:01:12,100
ºi îºi fãcea o injecþie în fund.
7
00:01:12,100 --> 00:01:14,800
Profesoraºul nebunatic,
ahtiat dupã chestii lichide?
8
00:01:14,800 --> 00:01:17,000
Excitant de-a dreptul.
Uite, simte.
9
00:01:17,000 --> 00:01:18,800
Ãnceteazã.
10
00:01
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,867 --> 00:00:02,068
Un, dos, tres, cuatro.
2
00:00:02,068 --> 00:00:03,269
Un, dos, tres,
cuatro, cinco, seis.
3
00:00:03,269 --> 00:00:04,070
Menéate, tÃo.
4
00:00:34,834 --> 00:00:37,337
Mmm, ¡ la semana del orgullo !
5
00:00:37,837 --> 00:00:40,340
¿ No lo sientes, chico ? El baile
6
00:00:40,340 --> 00:00:42,759
el desfile,...
el folleteo.
7
00:00:43,259 --> 00:00:45,261
Ah.
Oh, no puede esperar.
8
00:00:45,261 --> 00:00:46,262
¿Estás seguro de que estás listo?
9
00:00:46,262 --> 00:00:47,764
Está listo.
10
00:00:47,764 --> 00:00:50,266
Es mi primera
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,867 --> 00:00:02,068
Un, dos, tres, cuatro
2
00:00:02,068 --> 00:00:03,269
Un, dos, tres,
cuatro, cinco, seis.
3
00:00:03,269 --> 00:00:04,070
Menéate, tÃo.
4
00:00:31,981 --> 00:00:34,467
?? Seguir ese sueño ??
5
00:00:34,467 --> 00:00:37,404
?? Tengo que seguir ese sueño ??
6
00:00:40,306 --> 00:00:42,275
?? Tengo que seguir ese sueño ??
7
00:00:42,275 --> 00:00:45,278
?? donde quiera que me conduzca ??
8
00:00:45,278 --> 00:00:47,714
?? Tengo que seguir ese sueño ??
9
00:00:47,714 --> 00:00:50,717
¿ Desde cuándo se ha convertido Woody's en un chochi-club ?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,867 --> 00:00:02,068
ONE, TWO, THREE, FOUR,
2
00:00:02,068 --> 00:00:03,269
ONE, TWO, THREE,
FOUR, FIVE, SIX.
3
00:00:03,269 --> 00:00:04,471
MUEVETE, TÃO.
5
00:00:22,088 --> 00:00:29,696
ONE, TWO, THREE, FOUR.
6
00:00:29,696 --> 00:00:31,564
ACCESO A INTERNET:
7
00:00:31,564 --> 00:00:32,565
.00.
8
00:00:33,066 --> 00:00:34,567
ADULT PORN SITE
MEMBERSHIP:
9
00:00:34,567 --> 00:00:36,569
.95.
10
00:00:36,569 --> 00:00:37,504
VER TÃOS PAJEANDOSE
11
00:00:37,504 --> 00:00:38,505
DESDE EL CONFORT
DE TU PROPIO HOGAR:
12
00:00:38,505 --> 00:00:39,956
SIN
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,867 --> 00:00:02,068
ONE, TWO, THREE, FOUR.
2
00:00:02,068 --> 00:00:03,269
ONE, TWO, THREE,
FOUR, FIVE, SIX.
3
00:00:03,269 --> 00:00:04,070
MUEVETE, TÃO
6
00:00:36,186 --> 00:00:39,622
950.
7
00:00:39,622 --> 00:00:42,125
OOH-H, YEAH.
8
00:00:42,125 --> 00:00:43,059
975.
10
00:00:43,993 --> 00:00:45,945
980. 985.
11
00:00:45,945 --> 00:00:47,831
990.
13
00:00:49,265 --> 00:00:52,085
995. 997.
14
00:00:52,085 --> 00:00:53,536
998.
15
00:00:53,536 --> 00:00:55,405
1,000!
AH-H!
17
00:00:57,741 --> 00:01:00,243
1,003!
18
00:01:00,243 --> 00:01:03,179
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,124 --> 00:00:33,044
He recorrido
LIBERTY AVENUE,
2
00:00:33,127 --> 00:00:35,004
Oh, no sé
cuántas veces,
3
00:00:35,004 --> 00:00:38,133
Mirando a los chicos,
disfrutando de las vistas
4
00:00:38,133 --> 00:00:40,345
Sin ningún
problema
5
00:00:40,345 --> 00:00:42,514
Hasta que
lo conocÃ.
6
00:00:52,527 --> 00:00:55,991
¿Me estaré
volviendo loco?
7
00:01:16,351 --> 00:01:17,853
Salud
8
00:01:20,815 --> 00:01:24,620
Sólo me estoy sintiendo
un poquito vulnerable,
eso es todo,
9
00:01:24,620 --> 00:01:26,823
Desde que Ben y yo
rompimos.
10
00:01:27,323
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,108 --> 00:01:34,110
No he visto a Brian.
2
00:01:34,110 --> 00:01:36,613
Esta con Justin. Es noche de cita.
3
00:01:36,613 --> 00:01:38,114
Whoo-Hoo!
4
00:01:39,616 --> 00:01:41,670
Perdona, pero⦠¿te
estamos siguiendo el ritmo?
5
00:01:41,618 --> 00:01:46,122
No. Es el negocio.
6
00:01:46,623 --> 00:01:47,624
Siempre trabajando, dia y noche,
7
00:01:47,624 --> 00:01:49,625
No es lo mismo como
ir colandose de 9 a 6
8
00:01:49,625 --> 00:01:51,127
Donde Wertschafter.
9
00:01:51,127 --> 00:01:54,631
Pero solo piensa, tienes exito.
10
00:01:54,631 --> 00:01:56,633
Ondertitels voor Queer As Folk 2000 2 3 9 7 Fps Folk1x0 5
keywords: queer, as, folk, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42923-Queer_as_Folk_(2000)-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:03,400
Aº vrea sã vorbesc
2
00:00:03,400 --> 00:00:04,700
cu inculpatul în biroul meu...
3
00:00:04,700 --> 00:00:05,800
în privat.
4
00:00:05,800 --> 00:00:07,600
Da, domnule.
5
00:00:07,600 --> 00:00:09,900
Se pare cã este un caz dificil.
6
00:00:09,900 --> 00:00:11,200
Juriul este blocat,
7
00:00:11,200 --> 00:00:14,000
... ºi pentru dosar, la fel e ºi judecãtorul.
8
00:00:15,600 --> 00:00:18,200
Se pare cã este o gaurã
în apãrarea ta,
9
00:00:18,200 --> 00:00:21,700
ºi aº vrea sã o testez
ceva mai adânc.
10
00:00:21,700 --> 00:00:2
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,568 --> 00:00:02,569
ONE, TWO, THREE, FOUR...
2
00:00:02,569 --> 00:00:04,070
ONE, TWO, THREE
FOUR, FIVE, SIX.
3
00:00:04,070 --> 00:00:05,071
SHAKE IT, DUDE.
4
00:00:05,071 --> 00:00:30,096
[ ?????? ]
5
00:00:31,598 --> 00:00:33,099
Brian:
YEAH, CALL MY
TRAVEL AGENT.
6
00:00:33,099 --> 00:00:34,100
BOOK ME INTO THE
BEST RESORT IN THE BAHAMAS
7
00:00:34,100 --> 00:00:36,603
THE BAHAMAS? WHY?
IS SOUTH BEACH OVER?
8
00:00:36,603 --> 00:00:40,106
NO. LIBERTY AIR IS
SENDING ME THERE FOR
A MARKETING RETREAT.
9
00:00:40,106 --> 00:00:41,608
OH, SO THIS IS ALL
WORK, NO P
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
One, two, three, four, five, six,
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,333
shake it, dude.
3
00:00:25,867 --> 00:00:27,867
Cue the pulse to begin
4
00:00:36,733 --> 00:00:39,667
Cue the pulse to begin
5
00:00:40,467 --> 00:00:42,867
Cue the pulse to begin
6
00:00:44,000 --> 00:00:46,267
Cue the pulse to begin
7
00:00:50,800 --> 00:00:52,800
Isn't this fun?
8
00:00:52,800 --> 00:00:57,067
Maybe for you, but that's
because you are a sadistic shit!
9
00:00:57,067 --> 00:00:58,800
Who? Me?
10
00:00:58,800 --> 00:01:01,000
I'll never tell you
where the jewel
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{48}ONE, TWO, THREE, FOUR...
{48}{72}ONE, TWO, THREE,|FOUR, FIVE, SIX.
{72}{96}SHAKE IT, DUDE.
{107}{300}T?umaczy: Rudi GG: 3315598 mail: sokri@o2.pl
{301}{500}Korekta tekstu: Molly
{501}{700}[ Tekst w nawiasach specjalnie dla VErner] |Mi?ego ogl?dania
{1279}{1318}Wr?ci?e?.
{1330}{1366}Zauwa?y?e?.
{1378}{1404}[ Sapanie ]
{1795}{1826}Co to?
{1826}{1886}To Momo.
{1886}{1978}Tybeta?ski knedlowy knedel.
{1978}{2026}Jest bardzo pikantny.
{2038}{2110}Przesta?, nie b?d? dziewczynk?.
{2110}{2194}Moje zachodnio pensylwa?skie kubki smakowe nie przywyk?y do...
{2206}{2230}Daleko wschodnich kuzyn?w.
{2230}{2266}To jest dobre dla ciebie.
{226
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 512x288 23.976fps 350.9 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{21}{50}ONE, TWO, THREE, FOUR...
{50}{78}ONE, TWO, THREE,|FOUR, FIVE, SIX.
{78}{107}SHAKE IT, DUDE.
{107}{300}T?umaczy: Rudi GG: 3315598 mail: sokri@o2.pl
{301}{500}Korekta tekstu: Molly
{722}{757}"Wi?c kapitanie Astro
{757}{781}Tak to sie ko?czy?
{781}{816}Skomleniem,|Nie uderzeniem?
{816}{839}Nie wiem jak ty MORPHISTO,
{839}{958}Ale wypada mi z tego
{958}{1006}Przez te wszystkie lata|?cigaj?c ci?
{1006}{1052}Od planety|do planety, przez te wszystkie galaktyki,
{1052}{1124}Poprzez miliriadry lat ?wietlnych,|zm?czy?o mnie
{1124}{1172}B?dziesz od
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Translated by: AREX24 (arex24@o2.pl)
{929}{983}Nagrod? "Atlas" dzisiejszego wieczoru wr?czy,
{983}{1029}Adam Lyons.
{1252}{1277}Dziekuj?.
{1277}{1354}Kiedy pracowa?em w Nowym Jorku|u Kennedy'ego i Collinsa,
{1354}{1407}mieli?my w zwyczaju m?wi?:
{1407}{1488}"Jedyn? rzecz?, kt?ra jest|lepsza ni? seks
{1488}{1533}to wspania?a kampania reklamowa."
{1533}{1615}Wi?c kiedy poprosili mnie|bym przyjecha? do Pittsburgha
{1615}{1672}i pom?g? w wyborze|najlepszego pracownika reklamy,
{1672}{1786}szuka?em kogo?|kto m?g?by stworzy? wspania?? kampani?.
{1786}{1887}kogo? kogo praca|rzuci?aby na kolana.
{1887}{2008}Po ca?ym roku|poszukiwa?,
{201
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:32:Je?li nie byli?cie to,|musz? wam opowiedzie?
00:00:34:w poprzedni? sobot? w Babylonie by?...
00:00:37:odjazd.
00:00:45:Niech kto? co? powie.
00:00:51:Dobra.|Jest ju? p??no, wychodz? z Babylonu...
00:00:55:a tam, naprawd? gor?cy facet.
00:01:07:Jest...|doskona?y.
00:01:10:Jak bardzo?
00:01:13:No m?wi?, idea?.|No i sko?czyli?my...
00:01:17:u mnie w domu.
00:01:19:Pracuj? z dzie?mi upo?ledzonymi|emocjonalnie. Uwielbiam to.
00:01:22:I jestem kapitanem gejowskiej dru?yny|pi?ki wodnej.
00:01:27:To du?o zaj??.
00:01:30:Wi?c, pie?cili?my si?, a w mojej g?owie|mia?em jego obraz...
00:01:33:w k?piel?wkach z flag?.
00:01:37:By?e? kiedy? w Brazylii?
00:01:39:Nie.|A ty?
00:01:41
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,598 --> 00:00:32,599
Demasiado conservador.
2
00:00:33,600 --> 00:00:35,101
¡ Brian !
3
00:00:35,101 --> 00:00:36,603
De acuerdo, chicos.
4
00:00:36,603 --> 00:00:38,104
Tenéis 15 minutos.
5
00:00:38,104 --> 00:00:39,606
¿Qué me traéis?
6
00:00:39,606 --> 00:00:40,607
El diseño del zapato Schulmann.
7
00:00:41,107 --> 00:00:42,108
Te va a encantar.
8
00:00:42,609 --> 00:00:43,610
Seré yo quien juzgue eso.
9
00:00:45,111 --> 00:00:46,112
Perdón.
10
00:00:46,112 --> 00:00:47,614
¿Estás buscando a alguien?
11
00:00:47,614 --> 00:00:49,115
SÃ, la reunión
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:35:Widzisz tego gostka?
00:00:39:W?a?nie przekroczy? 30.
00:00:40:Wow.
00:00:42:Tak b?dziesz wygl?da? za par? dni.
00:00:45:Nie s?uchaj go.|Wygl?dasz na 10 lat.
00:00:47:Tak, ale dziwne rzeczy si? zdarzaj?|po 30.
00:00:50:?wietnie wygl?dasz noc wcze?niej,|ale gdy budzisz si? rano
00:00:53:z obwis?ym ty?kiem i bez fiuta.
00:00:56:Mam 33, czy mnie to si? sta?o?
00:00:58:Bo?e, s?yszeli?cie co??
00:01:01:Jak g?os zza grobu?
00:01:03:Ciesz? si?,|?e nie zamieszka?em z David'em.
00:01:05:Nie wiem ile mi to zaj??o czasu.
00:01:07:Nie wiem o czym my?la?em.
00:01:08:Mo?e dlatego, ?e polecia?e? na
00:01:10:czar tego kr?garskiego seksu?
00:01:12:Seks nie by? tak dobry.
00:01:16:Cz
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:32:Michael, mam takie marzenie
00:00:34:Tak?
00:00:35:Niedziela rano,
00:00:36:le?? w ???ku,
00:00:39:gazeta uderza o drzwi,
00:00:41:s?o?ce wpada przez okno.
00:00:43:W oddali...
00:00:45:s?ycha? czyj? ?piew, cichy...
00:00:48:bo nie chce mnie obudzi?
00:00:50:Kto? si? z tob? liczy.
00:00:53:I gdy patrz? przez pok?j...
00:00:55:widz? przez zamglon? szyb? prysznica...
00:01:01:zarys faceta, kt?rego kocham.
00:01:04:Nacieram wtedy w?osy od?ywk??
00:01:05:-M?wi? powa?nie Michael.|-Wiem.
00:01:07:-Przepraszam. Brzmi mi?o.|-To jest mi?e.
00:01:09:Mo?e by? mi?o.|B?dzie, je?li zamieszkasz ze mn?.
00:01:12:Patrz!|Wydali "X mena" na DVD.
00:01:18:Nie da?e? mi jeszcze odpowied
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 512x288 23.976fps 351.2 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{24}{48}ONE, TWO, THREE, FOUR...
{48}{72}ONE, TWO, THREE,|FOUR, FIVE, SIX.
{72}{96}SHAKE IT, DUDE.
{96}{655}[ ?????? ]
{756}{970}[ ?????? ]
{970}{1018}[ Gasps of passion ]
{1030}{1279}[ ?????? ]
{1279}{1318}YOU'RE BACK.
{1330}{1366}[ Dropping of bags ]|YOU NOTICED.
{1378}{1404}[ Panting ]
{1416}{1795}[ ?????? ]
{1795}{1826}WHAT'S THAT?
{1826}{1886}OH, IT'SMOMO.
{1886}{1978}TIBETAN|FOR DUMPLING,|DUMPLING.
{1978}{2026}OH, IT'S...|IT'S SPICY.
{2038}{2110}OH-HO, COME ON,|YOU SISSY.
{2110}{2194}MY WESTERN PENNSYLVANIA|TASTE BUDS AREN'T|USED TO...
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:31:Zbyt konserwatywne.
00:00:33:Brian!
00:00:35:Ok, ch?opaki.
00:00:36:Macie 15 minut.
00:00:38:Co masz dla mnie?
00:00:39:Materia?y firmy obuwniczej Schulmann.
00:00:41:Spodobaj? ci si?.
00:00:42:Sam oceni?.
00:00:45:Przepraszam.
00:00:46:Czy kogo? pani szuka?
00:00:47:Spotkania w sprawie Schulmann'a.
00:00:49:Pan Ryder kaza? mi przyj??.
00:00:52:Powiedzia?, ?e si? czego? naucz?.
00:00:55:Brian jest najlepszy.
00:00:56:Najlepszy.
00:00:57:Dzi?ki Brad.
00:00:58:Bob.
00:01:00:Ja jestem Brad.
00:01:01:A ja Kip Thomas.
00:01:02:W?a?nie zaczynam.
00:01:04:Zatem posad? dupsko, Kip Thomas.
00:01:06:Ch?opaki zaczynaj? show.
00:01:08:Zatem...
00:01:10:Co musimy zrobi?, b
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:01:ONE, TWO, THREE,|FOUR, FIVE, SIX.
00:00:03:SHAKE IT, DUDE.
00:00:04:[ *** ]
00:00:31: [ Mixed chatter/laughter ]
00:00:39:[ Murmurs of surprise ]
00:00:45: [ Clanging of bell ]
00:00:46: [ Cheering of crowd| at boxing match ]
00:00:50: Michael:| <i>AND HE'S DOWN</i>| <i>FOR THE COUNT.</i>
00:00:52: <i>THE CROWD IS GOING WILD.</i>
00:00:53: <i>MIGHTY MIKE NOVOTNY HAS</i>| <i>TAKEN IT ON THE CHIN</i>
00:00:56: <i>FROM MAD DOG KINNEY.</i>
00:00:58: <i>SEVEN, EIGHT, NINE.</i>| <i>GET UP, YOU BUM.</i>
00:01:01: <i>THE WINNER AND</i>| <i>NEW CHAMPION IS...</i>
00:01:04: <i>HOLD IT. BEFORE WE</i>| <i>CROWN THE CHAMP,</i>
00:01:07: <i>LET'S GIVE ALL YOU<
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:03: ONE TWO, THREE, FOUR,
00:00:04:ONE, TWO, THREE,|FOUR, FIVE, SIX.
00:00:05:SHAKE IT, DUDE.
00:00:06:[ *** ]
00:00:35: [ Distant wailing| of sirens ]
00:01:00: THE FUCKER| DIDN'T SHOW UP.
00:01:04:I KNOW.
00:01:08:WE CAN GO|BACK AGAIN|TOMORROW NIGHT.
00:01:10:I'LL DRESS UP|LIKE A HUSTLER,|WE CAN TRY AGAIN.
00:01:19:[ Snorting ]
00:01:21: YOU LOOKED HOT.
00:01:51: [ Chuckling ]
00:01:54:THIS IS GOING|TO COST YOU 0.
00:01:57:WE WERE JUST|PRETENDING,|REMEMBER?
00:02:00:MAYBE YOU WERE.
00:02:02: [ Knocking on door ]
00:02:12: [ Knocking on door ]
00:02:19: WHAT DO YOU WANT?
00:02:23: BESIDES THAT.
00:02:24: I BROUGHT YOU THIS.
00:02:26: IT'S VERY THOUGHT
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DIVX 704x384 29.970fps 378.6 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{1052}{1112}Widzia?e? to?
{1112}{1202}Trudno nie zauwa?y?|To obrzydliwe.
{1202}{1262}My?l? ?e to cool.
{1262}{1367}Nie mog? uwierzy?, ?e rzeczywi?cie to robisz...|dla niego.
{1367}{1427}To nie tylko dla niego.|To znaczy tylko dlatego|?e jest twoim ch?opakiem--
{1427}{1547}On nie jest moim ch?opakiem|Nie bawi? si? w "chodzenie".
{1547}{1652}Poza tym po?owa dzieciak?w|w szkole ma |nosy i uszy przek?ute.
{1652}{1757}Erica Jacobson|przek?u?a nawet p?p?k.|Erica Jacobson jest dziwk?.
{1772}{1817}I... i to jest...|niebezpieczne.
{1832}{1892}Ta dziewczyna w
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,867 --> 00:00:02,068
ONE, TWO, THREE, FOUR...
2
00:00:02,068 --> 00:00:03,269
ONE, TWO, THREE,
FOUR, FIVE, SIX.
3
00:00:03,269 --> 00:00:04,070
SHAKE IT, DUDE.
4
00:00:04,471 --> 00:00:27,727
[ ?????? ]
5
00:00:30,130 --> 00:00:45,361
[ ?????? ]
- napisy pobrane z www.GayPl.pl -
6
00:00:45,361 --> 00:00:46,813
BRIAN!
7
00:00:46,813 --> 00:00:48,798
BRIAN!
8
00:00:48,798 --> 00:00:50,800
[ Banging on door ]
9
00:00:51,301 --> 00:00:54,170
BRIAN!
10
00:00:54,170 --> 00:00:55,655
[ Scream ]
11
00:00:55,655 --> 00:01:00,126
[ Panting/gasping ]
12
00:01:00,627
Ondertitels voor Queer As Folk 2000 2 3 9 7 Fps Folk1x0 5
keywords: queer, as, folk, 5x1, 2, retro, boi, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Queer.As.Folk.5x12.hdtv.xvid-retro-boi.VF.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
QUEER AS FOLK
Saison 5 - Episode 12
2
00:00:16,000 --> 00:00:31,000
Traduction M@dcat
pour www.qaf.fr
3
00:01:36,000 --> 00:01:40,215
J'ai...une...question
4
00:01:41,705 --> 00:01:43,003
Quand on sera mariés
5
00:01:44,455 --> 00:01:47,577
Tu seras toujours ma chose ?
6
00:01:49,000 --> 00:01:51,476
Toujours aussi romantique.
7
00:01:51,831 --> 00:01:58,722
Ca dépend. Si tu me baises
toujours dans toutes les pièces.
8
00:01:59,474 --> 00:02:02,328
On va l'appeller comment ?
9
00:02:02,799 --> 00:02:04,447
Mandeley ?
10
00:02:05,315 --> 00:0
Ondertitels voor Queer As Folk 2000 2 3 9 7 Fps Folk1x0 5
keywords: queer, as, folk, 2x0, 5, by, alfmartinez, rev, layeta, argenteam,
original filename: 26085.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,867 --> 00:00:02,068
Un, dos, tres, cuatro
2
00:00:02,068 --> 00:00:03,269
Un, dos, tres,
cuatro, cinco, seis.
3
00:00:03,269 --> 00:00:04,070
Menéate, tÃo.
4
00:00:31,981 --> 00:00:34,467
<i>Seguir ese sueño</i>
5
00:00:34,467 --> 00:00:37,404
<i>Tengo que seguir ese sueño</i>
6
00:00:40,306 --> 00:00:42,275
<i>Tengo que seguir ese sueño</i>
7
00:00:42,275 --> 00:00:45,278
<i>donde quiera que me conduzca</i>
8
00:00:45,278 --> 00:00:47,714
<i>Tengo que seguir ese sueño</i>
9
00:00:47,714 --> 00:00:50,717
¿Desde cuándo se ha convertido
Woody's en un chochi-club?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,960 --> 00:01:21,960
Lo que necesitas saber es que todo
gira alrededor del sexo. Es verdad
2
00:01:22,961 --> 00:01:24,961
De hecho, se dice que los hombres
piensan en sexo cada 28 segundos.
3
00:01:25,962 --> 00:01:28,962
Por supuesto se refieren a heteros.
Los gays, cada 9 segundos.
4
00:01:31,963 --> 00:01:34,963
Puedes estar en el super, en la lavan-
derÃa o comprando una fabulosa camisa
5
00:01:34,964 --> 00:01:37,964
cuando de repente te ves a ti mismo
vigilando a algún tÃo bueno,
6
00:01:37,965 --> 00:01:40,965
más bueno que el de la semana pasada
o con el que te fuiste
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,267 --> 00:00:52,200
Y empieza la cuenta.
2
00:00:52,200 --> 00:00:53,801
El público se vuelve loco.
3
00:00:53,801 --> 00:00:56,334
El Poderoso Mike Novotny ha
recibido en plena barbilla
4
00:00:56,334 --> 00:00:58,567
un golpe de Perro Loco Kinney.
5
00:00:58,567 --> 00:01:01,767
Siete, Ocho,