Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Quatermass is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Quatermass op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,936 --> 00:00:24,942
¿QUà SUCEDIà ENTONCES?
2
00:01:07,860 --> 00:01:09,653
TRANSPORTE DE LONDRES
3
00:01:09,903 --> 00:01:12,948
OBRAS DE TRANSFORMACIÃN
DE HOBBS END
4
00:01:40,392 --> 00:01:41,852
¡Alto, parad!
5
00:01:54,364 --> 00:01:55,616
¡Mirad esto!
6
00:01:56,658 --> 00:01:59,494
- ¡Es un cráneo!
- ¿La cabeza de un muerto?
7
00:01:59,745 --> 00:02:01,747
- Parece una piedra.
- No.
8
00:02:01,997 --> 00:02:04,166
FÃjate en esos ojos de difunto.
9
00:02:04,416 --> 00:02:06,502
¡Aún le rechinan los dientes!
10
00:02:06,835 --> 00:02:08,003
Cuidad
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,528 --> 00:00:23,244
EL EXPERIMENTO
DEL DR. QUATERMASS
2
00:01:39,487 --> 00:01:40,655
¿Qué es eso?
3
00:01:40,905 --> 00:01:43,407
- Parece un avión.
- No es un avión.
4
00:01:44,200 --> 00:01:45,743
¡Maggie! ¡Mira!
5
00:01:46,160 --> 00:01:47,745
- ¿Qué es?
- ¡Agáchate!
6
00:01:50,248 --> 00:01:51,540
¡Maggie!
7
00:01:58,130 --> 00:01:59,924
¡Vamos, entrad!
8
00:02:01,175 --> 00:02:02,343
¡Entrad!
9
00:02:15,439 --> 00:02:16,607
¡Maggie!
10
00:02:17,984 --> 00:02:19,235
Estoy bien, papá.
11
00:02:19,485 --> 00:02:21,821
Lo hemos visto, era br
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,936 --> 00:00:24,942
¿QUà SUCEDIà ENTONCES?
2
00:01:07,860 --> 00:01:09,653
TRANSPORTE DE LONDRES
3
00:01:09,903 --> 00:01:12,948
OBRAS DE TRANSFORMACIÃN
DE HOBBS END
4
00:01:40,392 --> 00:01:41,852
¡Alto, parad!
5
00:01:54,364 --> 00:01:55,616
¡Mirad esto!
6
00:01:56,658 --> 00:01:59,494
- ¡Es un cráneo!
- ¿La cabeza de un muerto?
7
00:01:59,745 --> 00:02:01,747
- Parece una piedra.
- No.
8
00:02:01,997 --> 00:02:04,166
FÃjate en esos ojos de difunto.
9
00:02:04,416 --> 00:02:06,502
¡Aún le rechinan los dientes!
10
00:02:06,835 --> 00:02:08,003
Cuidad
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Quatermass
keywords: the, quatermass, xperiment, 1955, en, sp, www, divxclasico, com, sanpesan, esp,
original filename: 21963.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:14,680 --> 00:00:22,075
EL EXPERIMENTO
DEL DR. QUATERMASS
1
00:01:35,200 --> 00:01:36,315
¿Qué es eso?
2
00:01:36,560 --> 00:01:38,949
- Parece un avión.
- No es un avión.
3
00:01:39,720 --> 00:01:41,199
¡Maggie! ¡Mira!
4
00:01:41,600 --> 00:01:43,113
- ¿Qué es?
- ¡Agáchate!
5
00:01:45,520 --> 00:01:46,748
¡Maggie!
6
00:01:53,080 --> 00:01:54,798
¡Vamos, entrad!
7
00:01:56,000 --> 00:01:57,115
¡Entrad!
8
00:02:09,680 --> 00:02:10,795
¡Maggie!
9
00:02:12,120 --> 00:02:13,314
Estoy bien, papá.
10
00:02:13,560 --> 00:02:15,790
Lo hemos visto, era brillante...
11
00:02:16,040 --> 00:02:17,792
¡Alejaos de las vent
Ondertitels voor Quatermass
keywords: quatermassii, 1955, spanish, quatermass, 3, dvd, bbc,
original filename: QuatermassII1955-Spanish.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,480 --> 00:00:35,998
<i>Su proyecto lunar esta paralizado tras
la prueba de explosión de un prototipo de cohete,</i>
2
00:00:36,160 --> 00:00:40,756
<i>El profesor Quatermass tiene una nueva
investigación.Le trajeron un meteorito.</i>
3
00:00:40,920 --> 00:00:45,914
<i>Una visita al área donde cayó le conduce
a una gran fábrica secreta del gobierno.</i>
4
00:00:46,080 --> 00:00:48,719
<i>y otro incidente - otro meteorito cae.</i>
5
00:00:48,880 --> 00:00:52,077
<i>Este se rompe, descargando gas amoniaco
y quizás algo mas.</i>
6
00:00:52,240 --> 00:00:57,234
<i>El capitan Dill
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,390
Antes de comenzar
el cuarto episodio de "Quatermass II",
2
00:00:06,560 --> 00:00:10,155
queremos decirle
que no es apto para niños pequeños
3
00:00:10,320 --> 00:00:13,915
o aquellos de ustedes
que pudieran tener problemas nerviosos
4
00:00:41,600 --> 00:00:46,276
Probablemente el misterio de los pseudo-meteoritos
tenga efectos perjudicales en los humanos
5
00:00:46,440 --> 00:00:48,829
con quien entren en contacto,
6
00:00:49,000 --> 00:00:54,950
El Professor Bernard Quatermass se dirige
primero a una planta secreta de alimento sintético.
7
00:00:55,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,680 --> 00:00:22,075
EL EXPERIMENTO
DEL DR. QUATERMASS
2
00:01:35,200 --> 00:01:36,315
?Qu? es eso?
3
00:01:36,560 --> 00:01:38,949
- Parece un avi?n.
- No es un avi?n.
4
00:01:39,720 --> 00:01:41,199
?Maggie! ?Mira!
5
00:01:41,600 --> 00:01:43,113
- ?Qu? es?
- ?Ag?chate!
6
00:01:45,520 --> 00:01:46,748
?Maggie!
7
00:01:53,080 --> 00:01:54,798
?Vamos, entrad!
8
00:01:56,000 --> 00:01:57,115
?Entrad!
9
00:02:09,680 --> 00:02:10,795
?Maggie!
10
00:02:12,120 --> 00:02:13,314
Estoy bien, pap?.
11
00:02:13,560 --> 00:02:15,790
Lo hemos visto, era brillante...
1
Ondertitels voor Quatermass
keywords: the, quatermass, xperiment, le, monstre,
original filename: The Quatermass Xperiment (Le Monstre).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,720 --> 00:00:19,872
LE MONSTRE
2
00:01:35,280 --> 00:01:36,190
Qu'est-ce que c'est ?
3
00:01:36,400 --> 00:01:37,549
On dirait un avion.
4
00:01:37,760 --> 00:01:39,239
Ce n'est pas un avion.
5
00:01:39,720 --> 00:01:41,278
Maggie, regarde !
6
00:01:41,480 --> 00:01:43,869
- Qu'est-ce que c'est ?
- Baisse-toi !
7
00:01:52,840 --> 00:01:55,070
Rentrez dans la maison !
8
00:02:12,080 --> 00:02:13,638
Je vais bien, papa.
9
00:02:13,840 --> 00:02:15,478
On l'a vu fendre le ciel...
10
00:02:15,680 --> 00:02:18,399
Restez l? et ne vous approchez pas
des fen?tres !
11
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,440 --> 00:00:40,477
<i> Una mañana, dos horas después del amanecer,</i>
2
00:00:40,640 --> 00:00:43,632
<i> el primer cohete de la historia </i>
3
00:00:43,800 --> 00:00:46,473
<i> sale de la base de Tarooma, Australia.</i>
4
00:00:47,800 --> 00:00:52,396
<i> Los tres observadores ven en las pantallas de sus scaners un rápido retroceso de la tierra. </i>
5
00:00:53,360 --> 00:00:56,511
<i> El cohete es dirigido por control remoto</i>
6
00:00:56,680 --> 00:01:01,276
<i> mientras la nave asciende por la capa de ozono, la estratosfera, la ionosfera, </i>
7
00:01:01,440 --> 00:01:03
Ondertitels voor Quatermass
keywords: the, quatermass, xperiment, 1955, 1, cd, v, dual, audio, en, sp,
original filename: The.Quatermass.Xperiment.1955.1cd.v1.0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 23.12.2005
{375}{500}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{504}{579}Suomennos: MastusAR
{583}{658}Oikoluku: DonMeduza
{2378}{2437}- Mitä tuo on?|- Kuulostaa suihkukoneelta.
{2441}{2525}Ei tuo ole mikään suihkukone.|Katso, Maggie!
{2534}{2598}- Mikä se on?|- Maahan!
{2635}{2685}Maggie!
{2816}{2870}Tulkaa sisään!
{3247}{3294}Maggie!
{3298}{3386}Olen kunnossa, isä. Se tuli|taivaalta hehkuvana...
{3390}{3456}Menkää tuonne ja pysykää|poissa ikkunoista.
{3526}{3617}- Se oli varmaankin meteoriitti.|- Ei sitä tiedä.
{3623}{3681}- Isä, älä mene sinne.|-
Ondertitels voor Quatermass
keywords: the, quatermass, xperiment, 1955, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: The Quatermass Xperiment - 1955 - 1CD - Finnish - fi - 7bb6bf787a8284361e7c0c819ffec7d9.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 23.12.2005
{375}{500}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{504}{579}Suomennos: MastusAR
{583}{658}Oikoluku: DonMeduza
{2378}{2437}- Mit? tuo on?|- Kuulostaa suihkukoneelta.
{2441}{2525}Ei tuo ole mik??n suihkukone.|Katso, Maggie!
{2534}{2598}- Mik? se on?|- Maahan!
{2635}{2685}Maggie!
{2816}{2870}Tulkaa sis??n!
{3247}{3294}Maggie!
{3298}{3386}Olen kunnossa, is?. Se tuli|taivaalta hehkuvana...
{3390}{3456}Menk?? tuonne ja pysyk??|poissa ikkunoista.
{3526}{3617}- Se oli varmaankin meteoriitti.|- Ei sit? tied?.
{3623}{3681}- Is?, ?l? mene sinne.|- Pysyk?? t??ll?!
{3
Ondertitels voor Quatermass
keywords: quatermass, xperiment, the, 1955, es, 1,
original filename: Quatermass_Xperiment_The_1955_es(1).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:14,680 --> 00:00:22,075
EL EXPERIMENTO
DEL DR. QUATERMASS
1
00:01:35,200 --> 00:01:36,315
?Qu? es eso?
2
00:01:36,560 --> 00:01:38,949
- Parece un avi?n.
- No es un avi?n.
3
00:01:39,720 --> 00:01:41,199
?Maggie! ?Mira!
4
00:01:41,600 --> 00:01:43,113
- ?Qu? es?
- ?Ag?chate!
5
00:01:45,520 --> 00:01:46,748
?Maggie!
6
00:01:53,080 --> 00:01:54,798
?Vamos, entrad!
7
00:01:56,000 --> 00:01:57,115
?Entrad!
8
00:02:09,680 --> 00:02:10,795
?Maggie!
9
00:02:12,120 --> 00:02:13,314
Estoy bien, pap?.
10
00:02:13,560 --> 00:02:15,790
Lo hemos visto, era brillante...
11
00:02:16,040 --> 00:02:17,792
?Alejaos de las ventanas!
12
00:
Ondertitels voor Quatermass
keywords: 3, 4, the, quatermass, experiment3, 1953, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, definitive, experiment, dvd, bbc, 1,
original filename: 34The Quatermass Experiment34 (1953) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,960 --> 00:00:33,557
<i>After it has been lost in outer space
for 57 hours following a mechanical failure,</i>
2
00:00:33,720 --> 00:00:37,713
<i>Professor Bernard Quatermass
is able to re-establish remote control</i>
3
00:00:37,880 --> 00:00:43,079
<i>over the world's first manned space rocket
when it swings again near the Earth.</i>
4
00:00:43,240 --> 00:00:48,439
<i>He is assisted by Judith Carroon,
mathematician wife of one of the rocket's crew,</i>
5
00:00:48,600 --> 00:00:51,990
<i>and his control engineers
John Paterson and Marsh.</i>
6
00:00:53,080 --> 00:00:56,675
<i>It is
Ondertitels voor Quatermass
keywords: the, quatermass, xperiment, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1955, dual, audio, en, sp, ver,
original filename: The Quatermass Xperiment - Fin - 23,976fps - 1955.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 23.12.2005
{375}{500}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{504}{579}Suomennos: MastusAR
{583}{658}Oikoluku: DonMeduza
{2378}{2437}- Mitä tuo on?|- Kuulostaa suihkukoneelta.
{2441}{2525}Ei tuo ole mikään suihkukone.|Katso, Maggie!
{2534}{2598}- Mikä se on?|- Maahan!
{2635}{2685}Maggie!
{2816}{2870}Tulkaa sisään!
{3247}{3294}Maggie!
{3298}{3386}Olen kunnossa, isä. Se tuli|taivaalta hehkuvana...
{3390}{3456}Menkää tuonne ja pysykää|poissa ikkunoista.
{3526}{3617}- Se oli varmaankin meteoriitti.|- Ei sitä tiedä.
{3623}{3681}- Isä, älä mene sinne.|-
Ondertitels voor Quatermass
keywords: the, quatermass, xperiment, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1955, dual, audio, en, sp, ver,
original filename: The_Quatermass_Xperiment.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 23.12.2005
{375}{500}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{504}{579}Suomennos: MastusAR
{583}{658}Oikoluku: DonMeduza
{2378}{2437}- Mitä tuo on?|- Kuulostaa suihkukoneelta.
{2441}{2525}Ei tuo ole mikään suihkukone.|Katso, Maggie!
{2534}{2598}- Mikä se on?|- Maahan!
{2635}{2685}Maggie!
{2816}{2870}Tulkaa sisään!
{3247}{3294}Maggie!
{3298}{3386}Olen kunnossa, isä. Se tuli|taivaalta hehkuvana...
{3390}{3456}Menkää tuonne ja pysykää|poissa ikkunoista.
{3526}{3617}- Se oli varmaankin meteoriitti.|- Ei sitä tiedä.
{3623}{3681}- Isä, älä mene sinne.|-
------------
Sponsored links:
------------