Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Quai is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Quai op relevantie:
Ondertitels voor Quai
keywords: quai, des, orfevres, 1947, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, divx, francais, igdai,
original filename: Quai des Orfevres (1947) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,742 --> 00:00:10,785
BEST DIRECTOR
VENICE FILM FESTIVAL 1947
2
00:02:05,081 --> 00:02:06,411
Are we there yet?
3
00:02:06,619 --> 00:02:08,322
One more floor. Hear it?
4
00:02:09,069 --> 00:02:11,438
It's about time.
I got a nail in my shoe.
5
00:02:26,183 --> 00:02:27,554
What d'you want?
6
00:02:27,637 --> 00:02:30,379
- Got anything for us?
- Something good.
7
00:02:30,628 --> 00:02:32,332
- What's your specialty?
- Comedy songs.
8
00:02:32,540 --> 00:02:33,744
We got that.
9
00:02:33,828 --> 00:02:35,032
- And you?
- Realist.
10
00:02:35,240 --> 00:02:37,938
Ondertitels voor Quai
keywords: 3, 6, quai, des, orfevres, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, limited, proper, dmt, eng,
original filename: 36 Quai des Orfevres (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,880 --> 00:03:58,552
Sorry, we're closed.
2
00:03:59,560 --> 00:04:00,310
Says who?
3
00:04:13,480 --> 00:04:15,357
Write something. We'll all sign.
4
00:04:16,040 --> 00:04:18,508
On this prank, I'm covering no one.
5
00:04:22,800 --> 00:04:24,677
Let's wait for René!
6
00:04:29,480 --> 00:04:31,357
Move your ass. Do what I said!
7
00:04:33,160 --> 00:04:34,718
Clear out or I'll call the cops!
8
00:04:34,880 --> 00:04:36,677
Cops don't scare us!
9
00:04:39,400 --> 00:04:40,469
Down, everyone!
10
00:04:40,640 --> 00:04:42,358
Noses on the floor! Move it!
11
00:0
Ondertitels voor Quai
keywords: 3, 6, quaidesorfevres, 1, cd, quai, des, 2004, limited, proper, dmt, fre,
original filename: 36quaidesorfevres-1cd.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,240 --> 00:00:33,756
<i>Thème musical.</i>
2
00:00:33,960 --> 00:01:03,758
...-
3
00:01:04,920 --> 00:01:08,469
<i>Un homme crie "Non!"</i>
4
00:01:14,480 --> 00:01:26,119
...-
5
00:01:26,320 --> 00:01:30,598
...-
<i>Il pleuve.</i>
6
00:01:30,800 --> 00:01:42,029
...-
...-
7
00:01:42,240 --> 00:02:13,631
...-
8
00:02:30,640 --> 00:02:34,315
<i>Inaudible.</i>
9
00:02:43,840 --> 00:02:45,159
Oh!
10
00:02:45,360 --> 00:02:46,349
Vous foutez quoi?
11
00:03:56,880 --> 00:03:58,677
Désolée, messieurs.
C'est fermé.
12
00:03:59,080 --> 00:04:00,433
T'occupe.
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Quai
keywords: 3, 6, quai, des, orfevres, eng, 2, 5, fps, 2004, 72, 8, 64, 1, 94, dmt,
original filename: 36 Quai Des Orfevres - Eng - 25fps - 2004.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,880 --> 00:03:58,552
Sorry, we're closed.
2
00:03:59,560 --> 00:04:00,310
Says who?
3
00:04:13,480 --> 00:04:15,357
Write something. We'll all sign.
4
00:04:16,040 --> 00:04:18,508
On this prank, I'm covering no one.
5
00:04:22,800 --> 00:04:24,677
Let's wait for René!
6
00:04:29,480 --> 00:04:31,357
Move your ass. Do what I said!
7
00:04:33,160 --> 00:04:34,718
Clear out or I'll call the cops!
8
00:04:34,880 --> 00:04:36,677
Cops don't scare us!
9
00:04:39,400 --> 00:04:40,469
Down, everyone!
10
00:04:40,640 --> 00:04:42,358
Noses on the floor! Move it!
11
00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,645 --> 00:02:11,441
"36"
2
00:03:54,103 --> 00:03:56,603
Lo siento, estamos cerrados.
3
00:03:56,783 --> 00:03:59,283
¿Quién dice?
4
00:04:10,705 --> 00:04:13,205
Escribe algo. Todos firmaremos.
5
00:04:13,265 --> 00:04:15,765
En esta broma, no apoyo a nadie.
6
00:04:20,026 --> 00:04:22,526
¡Esperemos a Rene!
7
00:04:26,707 --> 00:04:29,207
Mueve el trasero. ¡Haz lo que te digo!
8
00:04:30,387 --> 00:04:32,106
¡Váyanse o llamo a la policÃa!
9
00:04:32,107 --> 00:04:34,607
¡Oops! ¡No nos asuste!
10
00:04:36,628 --> 00:04:37,867
!Todos al piso!
11
00:04:3
Ondertitels voor Quai
keywords: quai, des, brumes, le, 1938, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Quai des brumes Le (1938) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,539 --> 00:00:54,259
PORT OF SHADOWS
2
00:02:00,620 --> 00:02:02,340
LE HAVRE - 12 MILES
3
00:02:27,378 --> 00:02:29,060
- Going to Le Havre?
- Yeah. Get in.
4
00:02:29,500 --> 00:02:30,340
Thanks.
5
00:02:45,300 --> 00:02:47,419
- Tired?
- Yes.
6
00:02:50,060 --> 00:02:51,419
On Ieave?
7
00:02:54,699 --> 00:02:56,419
You don't taIk much.
8
00:02:56,979 --> 00:02:58,218
No, not much.
9
00:03:00,460 --> 00:03:01,780
Cigarette?
10
00:03:12,419 --> 00:03:13,378
Thanks.
11
00:03:29,538 --> 00:03:31,300
We're here.
12
00:03:34,060 --> 00:03:35,378
Le Havre.
Ondertitels voor Quai
keywords: jeanne, dielman, 2, 3, quai, du, commerce, 1080, bruxel, 1976, 1, cd, spanish, es, by, nickcave3, cine, clasico, com,
original filename: Jeanne Dielman, 23 Quai du Commerce, 1080 Bruxel... - 1976 - 1CD - Spanish - es - 7353026dc2026a5e261a630a701080be.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,360 --> 00:01:51,952
Buenos d?as
2
00:03:38,840 --> 00:03:40,876
Te ver? la semana que viene.
3
00:14:50,760 --> 00:14:52,512
No leas y come.
4
00:18:29,760 --> 00:18:32,149
?Est? bueno?
-S?.
5
00:18:49,280 --> 00:18:53,273
He utilizado menos agua que la ?ltima vez,
as? que sabe mejor.
6
00:20:15,240 --> 00:20:18,357
No est?s comiendo mucho.
No tienes buena cara, ?sabes?.
7
00:21:09,720 --> 00:21:12,314
?No quieres algo de fruta?
8
00:22:41,520 --> 00:22:44,910
Ha llegado carta de
t?a Fernande desde Canada.
9
00:23:23,240 --> 00:23:24,832
Te la leo.
10
00:23:40,64
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,645 --> 00:02:11,441
"36"
2
00:03:54,103 --> 00:03:56,603
Lo siento, estamos cerrados.
3
00:03:56,783 --> 00:03:59,283
¿Quién dice?
4
00:04:10,705 --> 00:04:13,205
Escribe algo. Todos firmaremos.
5
00:04:13,265 --> 00:04:15,765
En esta broma, no apoyo a nadie.
6
00:04:20,026 --> 00:04:22,526
¡Esperemos a Rene!
7
00:04:26,707 --> 00:04:29,207
Mueve el trasero. ¡Haz lo que te digo!
8
00:04:30,387 --> 00:04:32,106
¡Váyanse o llamo a la policÃa!
9
00:04:32,107 --> 00:04:34,607
¡Oops! ¡No nos asuste!
10
00:04:36,628 --> 00:04:37,867
!Todos al piso!
11
00:04:3
Ondertitels voor Quai
keywords: 1889, 3, 6, quai, des, orfevres, 2004, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 18896-36_Quai_des_Orfevres_(2004)-25_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,880 --> 00:03:58,552
Ãmi pare rau, am închis.
2
00:03:59,560 --> 00:04:00,310
Cine zice?
3
00:04:13,480 --> 00:04:15,357
Scrie ceva. O sa semnam toti.
4
00:04:16,040 --> 00:04:18,508
Nu acopar pe nimeni pentru poanta asta.
5
00:04:22,800 --> 00:04:24,677
Sa-l asteptam pe Rene!
6
00:04:29,480 --> 00:04:31,357
Misca-te. Fa ce ti-am zis!
7
00:04:33,160 --> 00:04:34,718
Dispareti sau chem politia!
8
00:04:34,880 --> 00:04:36,677
Politistii nu ne sperie!
9
00:04:39,400 --> 00:04:40,469
Culcat, toata lumea!
10
00:04:40,640 --> 00:04:42,358
Fata la podea! Misca!
11
00
Ondertitels voor Quai
keywords: quai, des, brumes, le, 1938, sr,
original filename: Quai des brumes, Le (1938)-sr.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1238}{1356}OBALA U MAGLI
{3015}{3058}AVR - 12 MILJA
{3684}{3726}- Idete u Avr?|- Da. Penji se.
{3737}{3758}Hvala.
{4132}{4185}- Umoran?|- Da.
{4251}{4285}Da ugasim?
{4367}{4410}Ne prièaš puno.
{4424}{4455}Ne, ne puno.
{4511}{4544}Cigaretu?
{4810}{4834}Hvala.
{5238}{5282}Stigli smo.
{5351}{5384}Avr.
{5402}{5440}Oh, da.
{5461}{5494}Vidi samo ovu maglu.
{5563}{5634}Poznata mi je.|Bio sam u Tonkinu.
{5649}{5706}Šališ se?|Nema magle u Tonkinu.
{5742}{5775}Nema magle?
{5800}{5852}Naravno da je ima. Ovde.
{6106}{6182}Jesi li lud?|Uèiniti ovako nešto samo zbog psa?
{6188}{6245}- To je još uvek pas.|- A ovo je još uvek moja koža!
Ondertitels voor Quai
keywords: 3, 6, quai, des, orfevres, napisy, ns, 2004, tlf, fr,
original filename: 36_Quai_des_Orfevres_(NAPiSY-74127).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{653}{766}"Theme musical".
{771}{1516}{y:i}---
{1545}{1634}"Un homme crie '"'"Non !''"
{1784}{2075}{y:i}---
{2080}{2187}{y:i}---|"/l pleure".
{2192}{2473}{y:i}---|{y:i}---
{2478}{3263}{y:i}---
{3688}{3780}"/naudible".
{4018}{4051}Oh !
{4056}{4081}Vous foutez quoi ?
{5844}{5889}D?sol?e, messieurs.|C'est ferm?.
{5899}{5933}T'occupe.
{6259}{6310}Ecrivez un mot,|et on signe tous.
{6320}{6396}Je vous pr?viens :|je couvre personne.
{6451}{6556}"Ambiance de tete".
{6656}{6709}Bouge ton cul.|Ob?is.
{6747}{6810}Barrez-vous|ou j'appelle les flics.
{6815}{6846}On s'en branle.
{6897}{6937}Tout le monde par terre !
{6942}{6993}Nez
Ondertitels voor Quai
keywords: 4, 6, 3, quai, des, orfevres, by, dartakaum, stmartins,
original filename: 46_36 Quai Des Orfevres.by dartakaum & stmartins.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,880 --> 00:03:58,552
Desculpe, estamos fechados.
2
00:03:59,560 --> 00:04:00,310
Como disse?
3
00:04:13,480 --> 00:04:15,357
Escreve alguma coisa. Nós todos assinamos.
4
00:04:16,040 --> 00:04:18,508
Nesta partida, eu não cubro ninguém.
5
00:04:22,800 --> 00:04:24,677
Vamos esperar pela René!
6
00:04:29,480 --> 00:04:31,357
Mexe esse cu! Faz o que eu te digo!
7
00:04:33,160 --> 00:04:34,718
SaÃam daqui ou vou chamar a polÃcia!
8
00:04:34,880 --> 00:04:36,677
A polÃcia não nos assusta!
9
00:04:39,400 --> 00:04:40,469
Todos no chão!
10
00:04:40,640 --> 00:04:42
Ondertitels voor Quai
keywords: 3, 6, quai, des, orfevres, 2, 2004, 5, fps,
original filename: 4606-sub_36-Quai-Des-Orfevres_2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,880 --> 00:03:58,552
Ãmi pare rau, am închis.
2
00:03:59,560 --> 00:04:00,310
Cine zice?
3
00:04:13,480 --> 00:04:15,357
Scrie ceva. O sa semnam toti.
4
00:04:16,040 --> 00:04:18,508
Nu acopar pe nimeni pentru poanta asta.
5
00:04:22,800 --> 00:04:24,677
Sa-l asteptam pe Rene!
6
00:04:29,480 --> 00:04:31,357
Misca-te. Fa ce ti-am zis!
7
00:04:33,160 --> 00:04:34,718
Dispareti sau chem politia!
8
00:04:34,880 --> 00:04:36,677
Politistii nu ne sperie!
9
00:04:39,400 --> 00:04:40,469
Culcat, toata lumea!
10
00:04:40,640 --> 00:04:42,358
Fata la podea! Misca!
11
00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,371 --> 00:02:14,167
"36"
2
00:03:56,817 --> 00:03:59,316
Lo siento, estamos cerrados.
3
00:03:59,496 --> 00:04:01,996
¿Quién dice?
4
00:04:13,416 --> 00:04:15,916
Escribe algo. Todos firmaremos.
5
00:04:15,976 --> 00:04:18,475
En esta broma, no apoyo a nadie.
6
00:04:22,736 --> 00:04:25,236
¡Esperemos a Rene!
7
00:04:29,417 --> 00:04:31,916
Mueve el trasero. ¡Haz lo que te digo!
8
00:04:33,096 --> 00:04:34,815
¡Váyanse o llamo a la policÃa!
9
00:04:34,816 --> 00:04:37,315
¡La policÃa nos asuste!
10
00:04:39,336 --> 00:04:40,575
!Todos al piso!
11
00:04:
Ondertitels voor Quai
keywords: 3, 6, quai, des, orfevres, esp, www, asia, team, net,
original filename: 29778.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,100 --> 00:02:18,400
<i>Calle de los Orfebres, 36
2
00:03:56,900 --> 00:03:59,300
Lo siento, estamos cerrados.
3
00:03:59,400 --> 00:04:01,200
¿Quién lo dice?
4
00:04:13,500 --> 00:04:16,000
Escribe algo.
Todos firmaremos.
5
00:04:16,000 --> 00:04:18,500
En esta broma, no apoyo a nadie.
6
00:04:22,800 --> 00:04:25,300
¡Esperemos a Rene!
7
00:04:29,500 --> 00:04:32,000
Mueve el trasero.
¡Haz lo que te digo!
8
00:04:32,800 --> 00:04:34,800
¡Váyanse o llamo a la policÃa!
9
00:04:34,900 --> 00:04:36,900
¡Oops! Qué miedo.
10
00:04:39,000 --> 00:04:40,400
¡Todo
Ondertitels voor Quai
keywords: 3, 6, quai, des, orfevres, 2, 2004, 5, fps,
original filename: sub_36-Quai-Des-Orfevres_2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,880 --> 00:03:58,552
Ãmi pare rau, am închis.
2
00:03:59,560 --> 00:04:00,310
Cine zice?
3
00:04:13,480 --> 00:04:15,357
Scrie ceva. O sa semnam toti.
4
00:04:16,040 --> 00:04:18,508
Nu acopar pe nimeni pentru poanta asta.
5
00:04:22,800 --> 00:04:24,677
Sa-l asteptam pe Rene!
6
00:04:29,480 --> 00:04:31,357
Misca-te. Fa ce ti-am zis!
7
00:04:33,160 --> 00:04:34,718
Dispareti sau chem politia!
8
00:04:34,880 --> 00:04:36,677
Politistii nu ne sperie!
9
00:04:39,400 --> 00:04:40,469
Culcat, toata lumea!
10
00:04:40,640 --> 00:04:42,358
Fata la podea! Misca!
11
00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:54,180 --> 00:03:55,852
Sorry, we're closed.
2
00:03:56,860 --> 00:03:57,610
Says who?
3
00:04:10,780 --> 00:04:12,657
Write something. We'll all sign.
4
00:04:13,340 --> 00:04:15,808
On this prank, l'm covering no one.
5
00:04:20,100 --> 00:04:21,977
Let's wait for René!
6
00:04:26,780 --> 00:04:28,657
Move your ass. Do what l said!
7
00:04:30,460 --> 00:04:32,018
Olear out or l'll call the cops!
8
00:04:32,180 --> 00:04:33,977
Oops don't scare us!
9
00:04:36,700 --> 00:04:37,769
Down, everyone!
10
00:04:37,940 --> 00:04:39,658
Noses on the floor! Move it!
11
00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,880 --> 00:03:58,552
Sorry, we're closed.
2
00:03:59,560 --> 00:04:00,310
Says who?
3
00:04:13,480 --> 00:04:15,357
Write something. We'll all sign.
4
00:04:16,040 --> 00:04:18,508
On this prank, I'm covering no one.
5
00:04:22,800 --> 00:04:24,677
Let's wait for René!
6
00:04:29,480 --> 00:04:31,357
Move your ass. Do what I said!
7
00:04:33,160 --> 00:04:34,718
Clear out or I'll call the cops!
8
00:04:34,880 --> 00:04:36,677
Cops don't scare us!
9
00:04:39,400 --> 00:04:40,469
Down, everyone!
10
00:04:40,640 --> 00:04:42,358
Noses on the floor! Move it!
11
00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,880 --> 00:03:58,552
Sorry, we're closed.
2
00:03:59,560 --> 00:04:00,310
Says who?
3
00:04:13,480 --> 00:04:15,357
Write something. We'll all sign.
4
00:04:16,040 --> 00:04:18,508
On this prank, I'm covering no one.
5
00:04:22,800 --> 00:04:24,677
Let's wait for René!
6
00:04:29,480 --> 00:04:31,357
Move your ass. Do what I said!
7
00:04:33,160 --> 00:04:34,718
Clear out or I'll call the cops!
8
00:04:34,880 --> 00:04:36,677
Cops don't scare us!
9
00:04:39,400 --> 00:04:40,469
Down, everyone!
10
00:04:40,640 --> 00:04:42,358
Noses on the floor! Move it!
11
00:0
Ondertitels voor Quai
keywords: 3, 6, quai, des, orfevres, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, limited, proper, dmt,
original filename: 36 Quai des Orfevres (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,700 --> 00:02:46,200
Hey...Ne yapýyorsunuz?
2
00:03:57,300 --> 00:04:00,400
Ãzgünüm, beyler. Kapalýyýz.
Ãþine bak.
3
00:04:13,340 --> 00:04:15,020
Ãstüne bir þeyler yazýn,
hepimiz imzalayalým.
4
00:04:15,200 --> 00:04:18,180
Sizi uyarýyorum:
ben kimseyi saklamam.
5
00:04:29,200 --> 00:04:31,600
Kýçýný kýpýrdat. Ne diyorsam onu yap.
6
00:04:32,400 --> 00:04:36,000
- Ãekilin gidin yoksa polisleri çaðýrýrým.
- Polisleri sallamýyoruz.
7
00:04:38,800 --> 00:04:41,900
Herkes yere yatsýn!
Burnunuzu yere dayayýn, hadi çabuk olun!
8
00:04:45,200 --> 00
Ondertitels voor Quai
keywords: 3, 6, quai, des, orfevres, 2004, 1, cd, czech, cs,
original filename: 36 Quai des Orfevres - 2004 - 1CD - Czech - cs - 5ea4fe1d323105fb8e9b936157a6b6e0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,000 --> 00:02:10,200
Upravu provedl Machal & deric
2
00:02:12,000 --> 00:02:12,200
V?lka policajt?
3
00:03:56,880 --> 00:03:58,552
Promi?te, ale m?me zav?eno
4
00:03:59,560 --> 00:04:00,310
??kal kdo?
5
00:04:13,480 --> 00:04:15,357
Napi? n?co. V?ichni se podep??em.
6
00:04:16,040 --> 00:04:18,508
Na tenhle vtip, nikoho nekryju.
On this prank, I'm covering no one.
7
00:04:22,800 --> 00:04:24,677
Po?kejme na Ren?ho!
8
00:04:29,480 --> 00:04:31,357
Pohni zadkem. D?lej co ti ?eknu!
9
00:04:33,160 --> 00:04:34,718
Vypadn?te, nebo zavol?m poldy!
10
00:04:34,880 --> 00:04
Ondertitels voor Quai
keywords: 3, 6, quai, des, orf?vres, proper, dmt, orf??vres,
original filename: 36.Quai.Des.Orf?vres.PROPER.DVDRip.XviD-DMT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,160 --> 00:02:47,151
Wat doen jullie daar?
2
00:03:56,800 --> 00:04:00,429
Goedenavond. We zijn gesloten.
- Moei je niet.
3
00:04:13,400 --> 00:04:15,516
Schrijf er iets
op en we tekenen allemaal.
4
00:04:15,840 --> 00:04:19,070
Je weet 't,
deze keer bescherm ik niemand.
5
00:04:22,640 --> 00:04:24,674
Wacht, Ren?.
6
00:04:29,320 --> 00:04:31,470
Schiet op. Doe wat ik je zeg.
7
00:04:32,960 --> 00:04:36,953
Ga weg of ik bel de politie.
- Die kunnen de pot op.
8
00:04:39,080 --> 00:04:42,515
Iedereen op de grond.
Neus op de grond, nu.
9
00:04:44,440 --> 00:04:45,588
D
Ondertitels voor Quai
keywords: 3, 6, quai, des, orfevres, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: 36 Quai des Orfevres (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4039}{4100}Ne yapýyorsunuz?
{5878}{5942}Ãzgünüm, beyler. Kapalýyýz.|Ãþine bak.
{6274}{6309}Ãstüne bir þeyler yazýn,|hepimiz imzalayalým.
{6321}{6364}Sizi uyarýyorum:|ben kimseyi saklamam.
{6672}{6705}Kýçýný kýpýrdat. Ne diyorsam onu yap.
{6757}{6847}Ãekilin gidin yoksa polisleri çaðýrýrým.|Polisleri sallamýyoruz.
{6912}{6992}Herkes yere yatsýn!|Burnunuzu yere dayayýn, hadi çabuk olun!
{7075}{7122}Soyun!|Beni öldür, daha iyi.
{7213}{7256}Küçük þiir!
{7293}{7350}Yazarken çok sýkýldým,|þimdi dinlemek zorundasýnýz!
{7553}{7602}Eddy.|Benim sadýk dostum.
{7664}{7713}B.R.I.'nin Büyük Prensi.
{7770}{
Ondertitels voor Quai
keywords: 3, 6, quai, des, orfevres, napisy, ns, orfvres, 2004, proper, dmt, pl,
original filename: 36_Quai_des_Orfevres_(NAPiSY-74492).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5922}{5964}Dobry wiecz?r Panowie |Przykro mi, zamykamy.
{5989}{6008}Kto tak powiedzia??
{6337}{6384}Napisz na tym co?. Wszyscy si? podpiszemy.
{6401}{6463}Nikogo nie mam zamiaru kry? za ten numer.
{6570}{6617}Zaczekajmy na Ren?!
{6737}{6784}Rusz dupsko. R?b, co m?wi?!
{6829}{6868}Wyno?cie si? albo zawo?am gliny!
{6872}{6917}Gliny mamy w dupie!
{6985}{7012}Na ziemi?, wszyscy!
{7016}{7059}Nosem na pod?og?! Rusz si?!
{7113}{7137}Rozbieraj si?!
{7169}{7195}Lepiej mnie zabij!
{7268}{7303}Kr?tki wiersz...
{7386}{7420}Napisa?em go samodzielnie wi?c s?uchajcie!
{7623}{7646}"Eddy...
{7686}{7724}"Wierny przyjacielu, ?egnaj,
{7728}{7770}"Ksi???
Ondertitels voor Quai
keywords: 3, 6, quai, des, orfevres, 2004, 2, 5, fps,
original filename: 24359-36_Quai_des_Orfevres_(2004)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,880 --> 00:03:58,552
Ãmi pare rãu, am închis.
2
00:03:59,560 --> 00:04:00,310
Cine zice ?
3
00:04:13,480 --> 00:04:15,357
Scrie ceva.
O sã semnãm toþi.
4
00:04:16,040 --> 00:04:18,508
Nu acopãr pe nimeni pentru
poanta asta.
5
00:04:22,800 --> 00:04:24,677
Sã-l aºteptãm pe Rene !
6
00:04:29,480 --> 00:04:31,357
Miºcã-te. Fã ce þi-am zis !
7
00:04:33,160 --> 00:04:34,718
Dispãreþi sau chem poliþia !
8
00:04:34,880 --> 00:04:36,677
Poliþiºtii nu ne sperie !
9
00:04:39,400 --> 00:04:40,469
Culcat, toatã lumea !
10
00:04:40,640 --> 00:04:42,358
Faþa
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,695 --> 00:02:44,367
Mit csinálnak ott?
2
00:03:54,295 --> 00:03:56,684
Sajnálom, zárva vagyunk.
3
00:03:56,855 --> 00:03:58,607
Kit érdekel?
4
00:04:10,775 --> 00:04:12,891
Ãrj néhány sort rá,
mind aláÃrjuk.
5
00:04:13,255 --> 00:04:15,723
A balhét nem viszem el
helyettetek!
6
00:04:20,135 --> 00:04:21,807
Várj, René!
7
00:04:26,775 --> 00:04:28,845
MozdÃtsd már a segged!
8
00:04:30,375 --> 00:04:33,811
- HÃvom a rendõröket!
- Leszarom õket.
9
00:04:36,695 --> 00:04:39,573
Földre!
Arccal a földre!
10
00:04:41,975 --> 00:04:43,727
Vetkõzz!
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{745}{838}BEST DIRECTOR|VENICE FILM FESTIVAL 1947
{3894}{3927}Are we there yet?
{3933}{3977}One more floor. Hear it?
{3994}{4054}It's about time.|I got a nail in my shoe.
{4425}{4460}What d'you want?
{4462}{4530}- Got anything for us?|- Something good.
{4536}{4579}- What's your specialty?|- Comedy songs.
{4585}{4614}We got that.
{4616}{4647}- And you?|- Realist.
{4653}{4720}We got that, too.|We got everything here.
{4722}{4767}Where d'you sing now?
{4773}{4812}At the Maisons-Alfort Casino.
{4818}{4899}Nice. Good crowd.|I worked there once.
{4905}{5017}In my day there was no casino.|I sang in the outdoor cafe.
{5018}{5089}Here's a ro...
Ondertitels voor Quai
keywords: 3, 6, quai, des, orfevres, napisy, ns, 2004, tlf, fr,
original filename: 36_Quai_des_Orfevres_(NAPiSY-74127).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{653}{766}"Theme musical".
{771}{1516}{y:i}---
{1545}{1634}"Un homme crie '"'"Non !''"
{1784}{2075}{y:i}---
{2080}{2187}{y:i}---|"/l pleure".
{2192}{2473}{y:i}---|{y:i}---
{2478}{3263}{y:i}---
{3688}{3780}"/naudible".
{4018}{4051}Oh !
{4056}{4081}Vous foutez quoi ?
{5844}{5889}D?sol?e, messieurs.|C'est ferm?.
{5899}{5933}T'occupe.
{6259}{6310}Ecrivez un mot,|et on signe tous.
{6320}{6396}Je vous pr?viens :|je couvre personne.
{6451}{6556}"Ambiance de tete".
{6656}{6709}Bouge ton cul.|Ob?is.
{6747}{6810}Barrez-vous|ou j'appelle les flics.
{6815}{6846}On s'en branle.
{6897}{6937}Tout le monde par terre !
{6942}{6993}Nez
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,435 --> 00:02:14,230
"36"
2
00:03:56,880 --> 00:03:59,380
Lo siento, estamos cerrados.
3
00:03:59,560 --> 00:04:02,060
¿Quién dice?
4
00:04:13,480 --> 00:04:15,980
Escribe algo. Todos firmaremos.
5
00:04:16,040 --> 00:04:18,540
En esta broma, no apoyo a nadie.
6
00:04:22,800 --> 00:04:25,300
¡Esperemos a Rene!
7
00:04:29,480 --> 00:04:31,980
Mueve el trasero. ¡Haz lo que te digo!
8
00:04:33,160 --> 00:04:34,879
¡Váyanse o llamo a la policÃa!
9
00:04:34,880 --> 00:04:37,380
¡Oops! ¡No nos asuste!
10
00:04:39,400 --> 00:04:40,639
!Todos al piso!
11
00:04:4
Ondertitels voor Quai
keywords: 3, 6, quai, des, orfevres, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: 36 Quai des Orfevres - 2004 - 1CD - Czech - cz - 9551f99391699afa2bbdd7a1dee4b0bb.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,990 --> 00:02:12,190
V?lka policajt?
2
00:03:56,870 --> 00:03:58,542
Promi?te, ale m?me zav?eno.
3
00:03:59,550 --> 00:04:00,300
??kal kdo?
4
00:04:13,470 --> 00:04:15,347
Napi? n?co. V?ichni se podep??eme.
5
00:04:16,030 --> 00:04:18,498
Na tenhle vtip, nikoho nekryju.
6
00:04:22,790 --> 00:04:24,667
Po?kejme na Ren?ho!
7
00:04:29,470 --> 00:04:31,347
Pohni zadkem. D?lej co ti ?eknu!
8
00:04:33,150 --> 00:04:34,708
Vypadn?te, nebo zavol?m poldy!
9
00:04:34,870 --> 00:04:36,667
Pold? se neboj?me!
10
00:04:39,390 --> 00:04:40,459
K zemi, v?ichni!
11
00:04:40,630 -
Ondertitels voor Quai
keywords: 3, 6, quai, des, orfevres, napisy, ns, orfvres, 2004, proper, dmt, pl,
original filename: 36_Quai_des_Orfevres_(NAPiSY-74492).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5922}{5964}Dobry wiecz?r Panowie |Przykro mi, zamykamy.
{5989}{6008}Kto tak powiedzia??
{6337}{6384}Napisz na tym co?. Wszyscy si? podpiszemy.
{6401}{6463}Nikogo nie mam zamiaru kry? za ten numer.
{6570}{6617}Zaczekajmy na Ren?!
{6737}{6784}Rusz dupsko. R?b, co m?wi?!
{6829}{6868}Wyno?cie si? albo zawo?am gliny!
{6872}{6917}Gliny mamy w dupie!
{6985}{7012}Na ziemi?, wszyscy!
{7016}{7059}Nosem na pod?og?! Rusz si?!
{7113}{7137}Rozbieraj si?!
{7169}{7195}Lepiej mnie zabij!
{7268}{7303}Kr?tki wiersz...
{7386}{7420}Napisa?em go samodzielnie wi?c s?uchajcie!
{7623}{7646}"Eddy...
{7686}{7724}"Wierny przyjacielu, ?egnaj,
{7728}{7770}"Ksi???
Ondertitels voor Quai
keywords: 3, 6, quai, des, orf?vres, proper, dmt, orf??vres,
original filename: 36.Quai.Des.Orf?vres.PROPER.DVDRip.XviD-DMT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,160 --> 00:02:47,151
Wat doen jullie daar?
2
00:03:56,800 --> 00:04:00,429
Goedenavond. We zijn gesloten.
- Moei je niet.
3
00:04:13,400 --> 00:04:15,516
Schrijf er iets
op en we tekenen allemaal.
4
00:04:15,840 --> 00:04:19,070
Je weet 't,
deze keer bescherm ik niemand.
5
00:04:22,640 --> 00:04:24,674
Wacht, Ren?.
6
00:04:29,320 --> 00:04:31,470
Schiet op. Doe wat ik je zeg.
7
00:04:32,960 --> 00:04:36,953
Ga weg of ik bel de politie.
- Die kunnen de pot op.
8
00:04:39,080 --> 00:04:42,515
Iedereen op de grond.
Neus op de grond, nu.
9
00:04:44,440 --> 00:04:45,588
D
Ondertitels voor Quai
keywords: 3, 6, quai, des, orfevres, 2004, 2, 5, fps,
original filename: 24359-36_Quai_des_Orfevres_(2004)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:03:56,880 --> 00:03:58,552
?mi pare r?u, am ?nchis.
2
00:03:59,560 --> 00:04:00,310
Cine zice ?
3
00:04:13,480 --> 00:04:15,357
Scrie ceva.
O s? semn?m to?i.
4
00:04:16,040 --> 00:04:18,508
Nu acop?r pe nimeni pentru
poanta asta.
5
00:04:22,800 --> 00:04:24,677
S?-l a?tept?m pe Rene !
6
00:04:29,480 --> 00:04:31,357
Mi?c?-te. F? ce ?i-am zis !
7
00:04:33,160 --> 00:04:34,718
Disp?re?i sau chem poli?ia !
8
00:04:34,880 --> 00:04:36,677
Poli?i?tii nu ne sperie !
9
00:04:39,400 --> 00:04:40,469
Culcat, toat? lumea !
10
00:04:40,640 --> 00:04:42,358
Fa?a la podea ! Mi?c? !
11
00:04:44,520 --> 00:04:45,475
Dezbrac?-te !
12
00:04:46,76
Ondertitels voor Quai
keywords: 3, 6, quai, des, orf?vres, proper, dmt, orf??vres,
original filename: 36.Quai.Des.Orf?vres.PROPER.DVDRip.XviD-DMT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,160 --> 00:02:47,151
Wat doen jullie daar?
2
00:03:56,800 --> 00:04:00,429
Goedenavond. We zijn gesloten.
- Moei je niet.
3
00:04:13,400 --> 00:04:15,516
Schrijf er iets
op en we tekenen allemaal.
4
00:04:15,840 --> 00:04:19,070
Je weet 't,
deze keer bescherm ik niemand.
5
00:04:22,640 --> 00:04:24,674
Wacht, Ren?.
6
00:04:29,320 --> 00:04:31,470
Schiet op. Doe wat ik je zeg.
7
00:04:32,960 --> 00:04:36,953
Ga weg of ik bel de politie.
- Die kunnen de pot op.
8
00:04:39,080 --> 00:04:42,515
Iedereen op de grond.
Neus op de grond, nu.
9
00:04:44,440 --> 00:04:45,588
D
Ondertitels voor Quai
keywords: 3, 6, quai, des, orfevres, 2004, 1, cd, polish, pl, orfvres, proper, dmt,
original filename: 36 Quai des Orfevres - 2004 - 1CD - Polish - pl - 478313a895d840a3a18b0c99b033fb65.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5922}{5964}Dobry wiecz?r Panowie |Przykro mi, zamykamy.
{5989}{6008}Kto tak powiedzia??
{6337}{6384}Napisz na tym co?. Wszyscy si? podpiszemy.
{6401}{6463}Nikogo nie mam zamiaru kry? za ten numer.
{6570}{6617}Zaczekajmy na Ren?!
{6737}{6784}Rusz dupsko. R?b, co m?wi?!
{6829}{6868}Wyno?cie si? albo zawo?am gliny!
{6872}{6917}Gliny mamy w dupie!
{6985}{7012}Na ziemi?, wszyscy!
{7016}{7059}Nosem na pod?og?! Rusz si?!
{7113}{7137}Rozbieraj si?!
{7169}{7195}Lepiej mnie zabij!
{7268}{7303}Kr?tki wiersz...
{7386}{7420}Napisa?em go samodzielnie wi?c s?uchajcie!
{7623}{7646}"Eddy...
{7686}{7724}"Wierny przyjacielu, ?egnaj,
{7728}{7770}"Ksi???
Ondertitels voor Quai
keywords: 3, 6, quai, des, orfevres, napisy, ns, 2004, tlf,
original filename: 36_Quai_Des_Orfevres_(NAPiSY-72919).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:03:54:Dobry wiecz?r Paniowie |Przykro mi, zamkamy.
00:03:57:Kto tak powiedzia??
00:04:10:Napisz na tym co?. Wszyscy si? podpiszemy.
00:04:13:Nikogo nie mam zamiaru kry? za ten numer.
00:04:20:Zaczekajmy na Ren?!
00:04:26:Rusz dupsko. R?b co m?wi?!
00:04:30:Wyno?cie si? albo zawo?am gliny!
00:04:32:Gliny mamy w dupie!
00:04:36:Na ziemi?, wszyscy!
00:04:38:Noses na pod?og?! Rusz si?!
00:04:42:Rozbieraj si?!
00:04:44:Lepiej mnie zabij!
00:04:48:Kr?tki wiersz...
00:04:52:Napisa?em go samodzielnie wi?c s?uchajcie!
00:05:02:"Eddy...
00:05:04:"Wierny przyjacielu, ?egnaj,
00:05:06:"Ksi??? B.R.I.!
00:05:10:"Jeste? wielki,
00:05:12:"B?dziemy t?skni? za tob?.
00:05:14:"Bo wszyscy
Ondertitels voor Quai
keywords: 3, 6, quai, des, orf?vres, proper, dmt, orf??vres,
original filename: 36.Quai.Des.Orf?vres.PROPER.DVDRip.XviD-DMT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,160 --> 00:02:47,151
Wat doen jullie daar?
2
00:03:56,800 --> 00:04:00,429
Goedenavond. We zijn gesloten.
- Moei je niet.
3
00:04:13,400 --> 00:04:15,516
Schrijf er iets
op en we tekenen allemaal.
4
00:04:15,840 --> 00:04:19,070
Je weet 't,
deze keer bescherm ik niemand.
5
00:04:22,640 --> 00:04:24,674
Wacht, Ren?.
6
00:04:29,320 --> 00:04:31,470
Schiet op. Doe wat ik je zeg.
7
00:04:32,960 --> 00:04:36,953
Ga weg of ik bel de politie.
- Die kunnen de pot op.
8
00:04:39,080 --> 00:04:42,515
Iedereen op de grond.
Neus op de grond, nu.
9
00:04:44,440 --> 00:04:45,588
D
Ondertitels voor Quai
keywords: quai, des, orfevres,
original filename: 145774_Quay%2Bof%2Bthe%2BGoldsmiths%2B%2528Quai%2Bdes%2BOrf%25C3%25A8vres%2529.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,634
BEST DIRECTOR
VENICE FILM FESTIVAL 1947
2
00:02:04,843 --> 00:02:06,185
Are we there yet?
3
00:02:06,411 --> 00:02:08,167
One more floor. Hear it?
4
00:02:08,843 --> 00:02:11,265
It's about time.
I got a nail in my shoe.
5
00:02:26,092 --> 00:02:27,499
What d'you want?
6
00:02:27,563 --> 00:02:30,313
- Got anything for us?
- Something good.
7
00:02:30,540 --> 00:02:32,263
- What's your specialty?
- Comedy songs.
8
00:02:32,491 --> 00:02:33,669
We got that.
9
00:02:33,739 --> 00:02:34,983
- And you?
- Realist.
10
00:02:35,211 --> 00:02:37,895
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien ver