Advertisement:
---------------
---------------
Minder relevante resultaten voor Pusher Avi Divx Subtitle Eng
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{743}{787}What´s up?
{821}{880}How´s it goin´?|-Good.
{1959}{2048}MONDAY
{2242}{2341}Where is it?|There it is.
{2345}{2444}Fuck, man... Four, five...|-Yeah, it´s me.
{2448}{2568}Yeah, it´s me. You doin´ all right?|-Yeah. We´re on the way.
{2572}{2713}We´re on the way to the border
{2777}{2858}Fuck man, l feel good.|-Hold the wheel.
{2884}{2963}Shit.|Okay, you´re a good driver.
{3119}{3228}Who is it?|-lt´s us. Open the door.
{3330}{3386}You just clean the place?
{3412}{3483}That´s Anders.|-Call me Scorpion.
{3487}{3625}What´s that? l can see it´s a gun.|You don´t need a gun here.
{3629}{3688}Give it back.|-Not yet.
{3703}{3
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:34,476 --> 00:00:44,376
ÃÃÃãà ÃáæÃÃÃäÃ
alwahdane@hotmail.com
2
00:00:53,220 --> 00:00:56,289
æÃÃæá Ãä ÃáÃÃà æÃäà ãÃäà Ãáì ÃáÃÃÃæÃÃ¥
3
00:00:56,290 --> 00:01:00,260
ÃÃà Ãäåà ÃÃÃÃà Ãáì Ãåã ÃáÃÃÃà ãä ÃáÃãæà äÃä áÃã ÃÃÃÃã
4
00:01:00,360 --> 00:01:03,329
ãÃÃÃÃ¥ Ãæ ÃáÃÃÃÃÃÃ.
5
00:01:04,298 --> 00:01:08,267
Ã¥ÃÃ. Ãåæ ÃÃÃæÃÃ¥ ãä ÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃ.
6
00:01:17,779 --> 00:01:21,517
æÃÃà ÃÃæá... Ãá ÃÃá æÃÃÃ...
7
00:01:22,251 --> 00:01:26,186
Ãà áÃäà ÃÃ
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:04,036 --> 00:04:06,413
Dentro da manjedoura
2
00:04:06,496 --> 00:04:09,041
Sem cama e sem berço
3
00:04:09,124 --> 00:04:11,627
O pequeno Jesus
4
00:04:11,668 --> 00:04:14,171
Descansava
5
00:04:14,213 --> 00:04:16,965
As estrelas no céu
6
00:04:17,007 --> 00:04:19,593
Brilhavam sobre ele
7
00:04:19,676 --> 00:04:22,471
O pequeno Jesus
8
00:04:22,513 --> 00:04:25,182
A dormir sobre a palha
9
00:04:25,265 --> 00:04:27,976
O gado mugia
10
00:04:28,018 --> 00:04:30,145
O bebé despertou...
11
00:04:32,481 --> 00:04:34,983
James, não batas na Susan.
12
00:04:
Ondertitels voor Pusher Avi Divx Subtitle Eng
keywords: 1895, nightmare, on, elm, street, part, 2, freddy, s, revenge, a, greek, subtitle,
original filename: 18957-Nightmare On Elm Street Part 2 Freddy S Revenge A ( Greek Subtitle ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,615 --> 00:00:15,615
Ãðïôéôëéóìüò ÃÃÃÃÃÃ
ÃéÃñêåéá ¸ñãïõ " 1:25:34 "
2
00:00:28,353 --> 00:00:31,353
ÃöéÃëôçò óôïà äñüìï ìå ôéò ëåýêåò
ÃÃñïò 2 " à ÃêäÃêçóç Ãïõ ÃñÃÃôõ "
3
00:01:00,100 --> 00:01:01,800
¸ÃôÃîåé. Ãá ðñïóÃ÷åôáé.
4
00:01:01,833 --> 00:01:03,000
Ãá ôá ðïýìå.
5
00:01:17,200 --> 00:01:18,533
ÃëåÃóôï!
6
00:01:44,933 --> 00:01:47,933
- Ãïâáñà óïõ ìéëÃù!
- ÃðïêëåÃåôáé.Ãåà óå ðéóôåýù!
7
00:02:16,000 --> 00:02:18,600
ÃÃ
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,544
academia Excelsior
26 de outubro de 1996
2
00:00:22,208 --> 00:00:24,112
Por que eles lutam o Anjo
Guerreiro e Diamante Negro?.
3
00:00:24,244 --> 00:00:26,716
Eu quero dizer, eles são os amigos...
Ele não faz sentido
4
00:00:26,852 --> 00:00:28,668
Você leu o número 126?
5
00:00:28,804 --> 00:00:31,048
Não, eu não tinha dinheiro da semana
6
00:00:31,131 --> 00:00:32,107
Por que? O que aconteceu?
7
00:00:32,206 --> 00:00:35,871
Você verá, você sabe que o pai de Diamante Negro
é um grande um vilão, verdade?
8
00:00:36,058 --> 00:00:40,021
Por
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{869}{898}Ãð' ôçà ðñþôç óôéãìÃ,
{898}{936}óôïà ðëáÃÃôç
{936}{1006}Ãôï öùò ôçò æùÃò,
{1006}{1035}Ã÷åéò ôüóá Ãá äåéò
{1035}{1072}Ãáé èá ðåéò ðùò,
{1072}{1096}äåà åÃÃ' áñêåôÃ
{1096}{1152}Ãá áêïýóåéò ðïëëÃ,
{1152}{1173}êáé èá ìÃèåéò,
{1173}{1208}ãéá ìåãÃëá ìá
{1208}{1228}êáé ãéá ìéêñÃ
{1228}{1290}Ãéá ìåãÃëá ìá êáé ãéá ìéêñÃ
{1290}{1311}Ãáà ï Ãëéïò øçëÃ,
{1311}{1344}ìå óôïëÃäéá ÷ñõóÃ,
{1344}{1369}îåêéÃà äÃ÷ùò
{1369}{1404}ôÃëïò êé áñ÷Ã
{1404}
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,617 --> 00:00:37,096
Ãï 1943, ôï Ãáõôéêü ôùà ÃÃÃ
äéåÃÃñãçóå ìÃá óåéñÃ...
2
00:00:38,017 --> 00:00:40,326
äïêéìþà ãéá Ãá êáôáóôÃóåé
ôá ðëïÃá ôùà óõììÃ÷ùÃ...
3
00:00:40,937 --> 00:00:43,007
...áüñáôá áðü ôá ñáÃôÃñ
ôùà å÷èñþÃ.
4
00:00:43,817 --> 00:00:45,331
Ãá áðïôåëÃóìáôá ôùà äïêéìþÃ
äå äçìïóéåýôçêáà ðïôÃ.
5
00:00:46,338 --> 00:00:47,850
à ôåëéêà äïêéìÃ,
ðïõ Ã¥Ã֌ ùò áðïôÃëåóìá...
6
00:00:48,697 --> 00:00:50
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:51,651 --> 00:00:54,085
à ÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:03:07,731 --> 00:03:08,607
ÃñÃóéÃï 88!
3
00:03:22,891 --> 00:03:25,086
Ãï ðñþôï çìÃ÷ñïÃï ôåëåÃùóå...
4
00:03:25,331 --> 00:03:28,641
...ÃëÃâåëáÃô 17 - Ã. ¢Ãôæåëåò 10.
5
00:03:30,891 --> 00:03:32,290
Ãìðñüò, ðÃìå!
6
00:03:37,811 --> 00:03:39,164
ÃðÃëõ Ãüïõë!
7
00:03:40,371 --> 00:03:41,770
ÃáÃîáôå ÷Ãëéá!
8
00:03:42,011 --> 00:03:44,809
ÃñåÃôå áÃïÃãìáôá!
ÃñìÃóôå óáà ãïõñïýÃéá!
9
00:03:45,45
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,300 --> 00:00:25,860
BIENVENIDO A TWIN PEAKS
Población 51.201
2
00:01:36,020 --> 00:01:38,500
Confié en ti.
3
00:01:39,860 --> 00:01:43,340
Invertà mi corazón y mi alma en ti.
4
00:01:43,540 --> 00:01:45,700
- Solo queremos leerlo.
- No querÃamos hacer daño.
5
00:01:45,900 --> 00:01:48,220
Pensé que eras diferente.
6
00:01:48,980 --> 00:01:50,620
Me hiciste sentir...
7
00:01:51,260 --> 00:01:53,100
...que podrÃa regresar al mundo...
8
00:01:53,260 --> 00:01:58,192
...y encontrar algo decente y puro.
9
00:01:59,500 --> 00:02:01,740
Pero eres como todas las otras.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:38,800 --> 00:02:42,200
à ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:04:15,000 --> 00:04:18,100
ÃñÃêáà êÃôé ìéêñà êïììÃôéá.
3
00:04:19,300 --> 00:04:21,400
Ãôç âÃóç ôïõ ôýìâïõ.
4
00:04:50,000 --> 00:04:52,800
Ãåñéêà åÃäéáöÃñïÃôá åõñÃìáôá.
5
00:04:53,200 --> 00:04:56,900
ÃáÃÃñéá, ìýôåò áðü âÃëç, ÃïìÃóìáôá.
6
00:05:04,200 --> 00:05:06,300
ÃáñÃîåÃï.
7
00:05:08,700 --> 00:05:11,400
Ãåà åÃÃáé áðü ôçà Ãäéá ðåñÃïäï.
8
00:06:52,100 --> 00:06:53,600
ÃÃðïôá Ãëëï;
9
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:53,060 --> 00:00:56,052
ÃáëçìÃñá óáò, ê. ÃéóÃ!
Ãåà ì´åÃï÷ëåÃôå êáèüëïõ!
2
00:00:56,420 --> 00:00:59,378
Ãîáóêïýìáé óôï ðÃñêï
ìå ôï ìðïýìåñÃãê ìïõ.
3
00:00:59,700 --> 00:01:03,090
Ãï êÃÃù ðñéà ðÃù óôï ãñáöåÃï
ãéá Ãá áðáëëá÷èþ áðü ôï óôñåò.
4
00:01:03,940 --> 00:01:07,455
ÃÃ¥ÃðÃï ôçà ÃåôÃñôç;
Ãïëý åõ÷áñÃóôùò!
5
00:01:10,820 --> 00:01:11,536
Ãåéá!
6
00:01:12,700 --> 00:01:15,498
- ÃÃìå ôçà ÃåôÃñôç óôïà áãþÃá;
-
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,293 --> 00:00:13,293
Ãversatt av: jerkjamjAm
2
00:01:23,117 --> 00:01:30,017
<i>Ghost 2 det här är Echo 1.
Beräknad ankomsttid om 4 minuter.</i>
3
00:01:31,246 --> 00:01:37,345
<i>IRAK. Al-QAEDAS HÃGKVARTER
16 MIL UTANFÃR TIKRIT.</i>
4
00:01:56,120 --> 00:01:59,120
Mål bekräftade,
nio fientliga och tre marinsoldater.
5
00:01:59,245 --> 00:02:03,645
<i>Ghost 2, angrip ej.
Alpha är på väg.</i>
6
00:02:55,293 --> 00:02:58,793
- Ãr ni redo att Ã¥ka hem?
- Ja.
7
00:03:19,379 --> 00:03:23,379
- Hur ska vi ta oss runt dem?
- Det ska vi inte.
8
00:03:25,267 --> 00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,895 --> 00:00:08,807
Ãversättning: Poko
2
00:00:11,662 --> 00:00:14,273
<i>Det här är Radio frihet.</i>
3
00:00:14,373 --> 00:00:20,571
<i>Den afrikanska kongressens röst.
Sydafrikas revolutionära rörelse.</i>
4
00:00:20,671 --> 00:00:24,984
<i>I Sydafrikas huvudstad, Pretoria,
hängdes tre svarta människor idag.</i>
5
00:00:25,084 --> 00:00:28,245
<i>De var alla medlemmar i den fredlösa
afrikanska kongressen.</i>
6
00:00:28,345 --> 00:00:32,916
<i>Det här är vårt land. Det här är vad
vi har kämpat för. Det tillhör oss.</i>
7
00:00:33,016 --> 00:00:38,213
<
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:41,320 --> 00:00:43,560
ÃÃà ÃÃÃÃÃà ãä ÃáÃãáÃ
... Ãáì ÃáÃÃÃÃ
2
00:00:44,080 --> 00:00:47,200
ÃÃÃÃÃð ãÃà (Ãæäà ÃáÃÃ) æÃÃÃáÃÃ¥
... Ãáì ÃáãÃà ÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
3
00:00:47,200 --> 00:00:50,240
Ãáì ÃáãÃÃà ÃáÃäÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃà Ãæã ÃáÃäÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:50,240 --> 00:00:52,720
ÃÃä ÃáÃæì ÃáÃÃãáÃ
... ÃÃãÃà ÃäÃÃà ÃáÃáÃÃ
5
00:00:52,720 --> 00:00:55,680
Ããà ÃÃÃÃÃà ÃÃäÃÃÃÃÃ
(ÃáÃÃà (ÃáÃÃ
6
00:00:56,200 --> 00:00:58,400
... æÃÃÃð ÃÃäå ÃÃÃ
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{648}{686}Ãïà Ãêôþâñéï 1 994...
{686}{744}ôñåéò óðïõäáóôÃò êéÃçìá-|ôïãñÃöïõ åîáöáÃÃóôçêáÃ...
{744}{827}óôï äÃóïò ÃðÃñêéôóâéë, Ã¥Ãþ|ãýñéæáà ÃÃá ÃôïêõìáÃôáÃñ.
{827}{923}¸Ãá ÷ñüÃï áñãüôåñá, âñÃèçêå|ôï õëéêü ðïõ Ã¥Ã÷áà ôñáâÃîåé.
{1057}{1110}ÃñÃöåé Ãäç...
{1129}{1208}ÃáÃÃåóáé èáìðÃ.|Ãá êÃÃù æïõì.
{1309}{1364}Ãäþ Ã¥ÃÃáé ôï óðÃôé ìïõ.
{2058}{2096}Ãïà Ãêôþâñéï 1 994...
{2096}{2154}ôñåéò óðïõäáóôÃò êéÃçìá-|ôïãñÃöïõ åîá
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:31,809 --> 00:00:34,562
ÃÃÃÃÃÃÃ SWÃRDFÃSÃ
2
00:00:36,689 --> 00:00:38,725
Ãï êáêü ìå ôï ÃüëéãïõÃô...
3
00:00:38,929 --> 00:00:43,002
...Ã¥ÃÃáé üôé öôéÃ÷Ãïõà áðÃóôåõôåò,
áðåñÃãñáðôåò âëáêåÃåò.
4
00:00:43,209 --> 00:00:45,723
Ãåà åÃìáé åðÃäïîïò
óêçÃïèÃôçò...
5
00:00:45,929 --> 00:00:49,638
...ðïõ áÃáæçôà ôïà õðáñîéóìü óôïÃ
êáðÃü ôçò ðÃðáò ìå ìáñé÷ïõÃÃá.
6
00:00:49,849 --> 00:00:53,080
Ãå÷ùñÃæåé ç êáêà çèïðïéÃá,
Ã
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{645}{686}ÃëÃôå óôï Ãïò ¢Ãôæåëåò.
{696}{738}à Ãëéïò ëÃìðåé.
{744}{795}Ãé ôåñÃóôéåò ðáñáëÃåò|óáò ðåñéìÃÃïõÃ.
{801}{893}Ãé ðïñôïêáëéÃò áðëþÃïÃôáé ùò|åêåà ðïõ öôÃÃåé ôï ìÃôé.
{911}{991}Ãïò ¢Ãôæåëåò ÃìðéóôåõôéêüÃ|ÃðÃñ÷åé äïõëåéà ãéá üëïõò.
{997}{1051}ÃÃèå åñãÃôçò Ã÷åé|äéêü ôïõ óðÃôé.
{1057}{1161}ÃÃèå óðÃôé Ã÷åé ìéá åõôõ÷éóìÃÃç|ïéêïãÃÃåéá ÃìåñéêÃÃùÃ.
{1172}{1229}Ãé åðéðëÃïÃ, ðïéïò îÃñåé;
{1246}{1288}Ã
Ondertitels voor Pusher Avi Divx Subtitle Eng
keywords: 1816, star, wars, episode, i, the, phantom, menace, greek, subtitle,
original filename: 18160-Star Wars Episode I The Phantom Menace ( Greek Subtitle ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
Ãñéà áðü ðïëý êáéñü
ó' ÃÃá ãáëáîÃá ðïëý, ðïëý ìáêñéÃü...
2
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Ãðåéóüäéï Ã
3
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
à ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
ÃÃáôáñá÷Ãò Ã¥Ã÷áà îåóðÃóåé
óôç Ãáëáîéáêà ÃçìïêñáôÃá.
5
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
Ãï ìÃëï ôçò Ãñéäáò ÃôáÃ
ç öïñïëüãçóç ôùà åìðïñéêþà äñüìùÃ...
6
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
óôá ìáêñéÃà Ãóôñá.
7
00:00:56,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,480 --> 00:00:36,439
ÃAÃÃÃÃ ÃÃTAÃÃ ÃÃÃAÃTÃÃÃ, ÃÃÃTÃÃÃÃA
2
00:02:39,760 --> 00:02:41,716
ÃôáñëéÃãê!
3
00:02:43,240 --> 00:02:45,196
ÃôáñëéÃãê!
4
00:02:47,200 --> 00:02:49,998
à ÃñïïõöïñÃô èåëåé Ãá
óå äåé óôï ãñáöåéï ôïõ.
5
00:02:50,120 --> 00:02:52,076
Ãáò åõ÷áñéóôù, êõñéå.
6
00:02:57,520 --> 00:02:59,476
ÃÃXÃÃÃ - ÃÃÃÃÃ - ÃÃÃÃÃ
7
00:02:59,600 --> 00:03:01,556
AÃAÃÃÃTÃ TA
8
00:03:37,480 --> 00:03:39,436
-Ãëáñéò.
-Ãåéá.
9
00:04:12,040 --> 00:04:13,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:19,999
Made
by
Mertz
2
00:00:31,000 --> 00:00:33,080
ÃéÃëåîå æùÃ!
ÃéÃëåîå äïõëåéÃ!
3
00:00:33,080 --> 00:00:36,960
ÃéÃëåîå êáñéÃñá, ïéêïãÃÃåéá,
ìåãÃëç ôçëåüñáóç!
4
00:00:36,960 --> 00:00:40,953
ÃéÃëåîå ðëõÃôÃñéá, áìÃîéá,
CD, çëåêôñéêà áÃïé÷ôÃñéá!
5
00:00:51,960 --> 00:00:54,952
ÃéÃëåîå õãåÃá, ÷áìçëÃ
÷ïëçóôåñüëç, ãåñà äüÃôéá.
6
00:00:55,040 --> 00:00:58,960
ÃéÃëåîå óôåãáóôéêü äÃÃåéï,
äéÃëåîå Ã
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:15,860 --> 00:02:20,058
-ÃÃóôå ãéáôñüò;
-Ãèïðïéüò Ã¥ÃÃáé.
2
00:02:20,140 --> 00:02:24,577
Ãïëëïà ðåëÃôåò ìáò Ã¥ÃÃáé çèïðïéïÃ.
Ãáò Ã÷ù äåé ðïõèåÃÃ;
3
00:02:25,220 --> 00:02:30,055
'Ãðáéîá 'Ãìëåô ðñéà ëÃãï êáéñü
êáé ìåôà óôïà Ãýñãï óôçà 'Ãììï.
4
00:02:30,140 --> 00:02:33,689
Ãóôåéåýåôáé. 'Ãðáéîå óôï Ãïýèçñï,
ÃáÃÃ¥Ãò äåà Ããáðà ôá 'Ãëìðáôñïò...
5
00:02:33,780 --> 00:02:35,691
êáé óå ðïëëÃò äéáöçìÃóåéò.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{727}{823}ÃñåéÃæïìáé ÃÃá ðáôÃñá ðïõ Ãá Ã¥ÃÃáé êáèþò ðñÃðåé,|êáé ü÷é êÃðïéïà êåñáôÃ...
{825}{936}ðïõ èá ëåñþÃåé ôá óþâñáêà ôïõ êÃèå öïñÃ|ðïõ èá öÃñÃù ìéá öÃëç ìïõ áð'ôï ó÷ïëåÃï.
{974}{1033}Ãé êáôÃÃôéá.
{1087}{1184}ÃÃðïéïò ðñÃðåé Ãá ôïÃ|áðáëëÃîåé áð'ôç ìéæÃñéá ôïõ.
{1239}{1316}ÃÃëåéò Ãá ôïà óêïôþóù;
{1484}{1544}ÃáÃ. Ãá ôï êÃÃåéò;
{1588}{1658}
{1848}{1924}ÃÃïìÃæïìáé Lester Burnham.
{1925}{2001}Ãõôà åÃÃáé ç óõÃïéêÃá
Ondertitels voor Pusher Avi Divx Subtitle Eng
keywords: 1828, cook, the, thief, his, wife, her, lover, greek, subtitle,
original filename: 18280-Cook The Thief His Wife Her Lover The ( Greek Subtitle ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
6
00:02:04,160 --> 00:02:06,366
(ÃÃôñáò) ¢Ãôñåò!ÃçãáÃÃåôå êáé öÃñôå ôá óêõëéÃ!
7
00:02:10,667 --> 00:02:13,074
(ÃÃôñáò) ¢Ãôå,ëïéðüÃ!Mews!
8
00:02:18,092 --> 00:02:22,968
¸ëá ôþñá!¢Ãïéîå ôï óôüìá óïõ!
¢Ãïéîå ôï óôüìá óïõ,Ã¥!
9
00:02:23,056 --> 00:02:25,891
ÃáèáÃÃåéò Ãá åêôéìÃò ôï öáãçôü óïõ,Ã¥;
10
00:02:25,976 --> 00:02:31,481
Ãõãêñéôéêà ìå ôï ôé óåñâÃñåéò óå áõôÃà ôç âñþìéêç ìéêñà êáÃôÃÃá ðïõ Ã÷åéò,
11
00:02:31,566 --> 00:02:35,065
- áõôü Ã¥ÃÃáé ÃÃá äåÃðÃï ôñéþà Ã
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{879}{943}-Ãïéïò Ã¥Ãóôå;|-Ãóý èá ìïõ ðåéò ðïéá Ã¥Ãóáé;
{949}{978}ÃÃëëïà ü÷é.
{1004}{1043}Ãé èüñõâïò Ã¥ÃÃáé áõôüò;
{1049}{1108}¸êëáóá. Ãåà ðÃóôåõá|üôé èá ì'áêïýãáôå.
{1114}{1153}Ãêïýãåôáé êÃôé Ãëëï.
{1174}{1243}ÃôéÃ÷Ãù ðïð-êïñà êáé èá äù|ìéá ôáéÃÃá óôï âÃÃôåï.
{1284}{1323}-Ãé ôáéÃÃá;|-¸Ãá èñÃëåñ.
{1334}{1373}Ãïõ áñÃóïõà ôá èñÃëåñ;
{1389}{1433}Ãïéï Ã¥ÃÃáé|ôï áãáðçìÃÃï óïõ;
{1439}{1483}-ÃÃñù 'ãù;|-ÃêÃøïõ.
{1509}{1593}Ãï âñÃêá
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,900 --> 00:00:08,900
Ãêüìá êáé ôþñá ôï Ãïéþèù
2
00:00:08,900 --> 00:00:10,900
ÃáììÃÃï êÃðïõ ìÃóá.
3
00:00:10,900 --> 00:00:13,400
... ìå ðáñáêïëïõèåÃ.
4
00:00:13,400 --> 00:00:15,900
... ðåñéìÃÃåé.
5
00:00:15,900 --> 00:00:19,400
ÃÃñåôå üìùò ôé ìå öïâÃæåé ðåñéóóüôåñï;
6
00:00:19,400 --> 00:00:22,400
'Ãôáà äåà ìðïñþ Ãá ôï ðáëÃøù Ãëëï...
7
00:00:22,400 --> 00:00:23,900
... üôáà áÃáëáìâÃÃåé ...
8
00:00:23,900 --> 00:00:27,900
... üôáà ÷ÃÃÃ
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:45,760 --> 00:01:50,311
- Har du det godt, Lucy?
- Varmen er helt ødelæggende.
2
00:01:50,600 --> 00:01:54,639
- Du kan rulle vinduet ned-
- Glem det, det er varmere udenfor.
3
00:01:55,880 --> 00:01:59,793
- Der er i hvert fald ikke meget trafik.
- Det overrasker mig ikke.
4
00:02:00,080 --> 00:02:04,198
- Hvem vil være ude sådan en dag?
- Lad nu være.
5
00:02:06,600 --> 00:02:13,711
- Har du stadig hovedpine?
- Ja, den kommer og går.
6
00:02:14,000 --> 00:02:18,994
- Rygning gør det ikke bedre.
- Cigaretter er det eneste, der hjælper.
7
00:02:34,960 --> 00:02:40,159
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:11,825 --> 00:01:16,182
'Ãëïé ñùôÃÃÃ¥ ãéáôà Ãñ÷éóá áðü
ôï ôÃë&A