Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Punisher The Napisy Punish Polski is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Punisher The Napisy Punish Polski op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{98}<<T?umaczenie: Greybrow>>|<<KinoMania SubGroup>>
{100}{217}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{2539}{2586}M?wisz, ?e inwestycja|zwr?ci si? trzy do jednego?
{2588}{2712}Bobby, to prawdziwy sprzedawca broni.|Pozna?em go w narkotykowej spelunie w Amsterdamie.
{2714}{2815}M?wi po rosyjsku, niemiecku, arabsku.
{2824}{2919}Nie tak ?atwo zyska? zaufanie pana Ostroffa.
{2921}{3029}Mnie to zaj??o dwa lata.|Nie lubi nowych twarzy.
{3031}{3112}Wi?c dlaczego patrz? na now? twarz?
{3114}{3161}Otto Krieg, poznaj mojego|przyjaciela Bobby'ego.
{3163}{3268}Pomaga mi w finansach.|I nie jest glin?.
{3842}{3923}Przyjrzyjmy si? forsie.
{4436}
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{98}<<Tekst polski i synchronizacja: Greybrow>>|<<KinoMania SubGroup>>
{100}{213}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{2559}{2606}M?wisz, ?e inwestycja|zwr?ci si? trzy do jednego?
{2608}{2732}Bobby, to prawdziwy sprzedawca broni.|Pozna?em go w narkotykowej spelunie w Amsterdamie.
{2734}{2835}M?wi po rosyjsku, niemiecku, arabsku.
{2844}{2939}Nie tak ?atwo zyska? zaufanie pana Ostroffa.
{2941}{3049}Mnie to zaj??o dwa lata.|Nie lubi nowych twarzy.
{3051}{3132}Wi?c dlaczego patrz? na now? twarz?
{3134}{3181}Otto Krieg, poznaj mojego|przyjaciela Bobby'ego.
{3183}{3288}Pomaga mi w finansach.|I nie jest glin?.
{3862}{3943}Przyjrzyjmy s
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[931][952]2x07 - Damascus, NE.
[1054][1083]Nogawka 31.
[1084][1125]32 i pó³. ?le zmierzy³eÅ.
[1125][1132]31.
[1320][1337]32 i pó³.
[1618][1633]Pope³niliÅcie b³¹d.
[1636][1659]Ca³y ty³ garnituru|jest otwarty.
[1660][1702]Tak ubieramy zw³oki.|To pogrzebowy garnitur.
[2225][2248]Jest pan pewny, ¿e nie chce|mercurochromu?
[2251][2270]- To zajmie tylko chwilê.|- Nie trzeba proszê pani.
[2272][2297]Ka¿ê siê tym zaj¹æ|zaraz jak j¹ odstawimy.
[2306][2325]Wszystko w porz¹dku, Iris?
[2329][2340]CoÅ z Normanem?
[2340][2358]Nasza nowa gospodyni... ciê¿ki przypadek nerwicy.
[2359][2401]Co za mi³a niespodzianka.|Zjesz z nami Åniadanie?
[2402][2417]Czy¿bym czu³
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{75}movie info: RMVB 512x384 25.0fps 419.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{75}{275}<<T³umaczenie ze s³uchu: Thorek19>>|<<Thorek19@interia.pl>>
{275}{475}Korekta: Jabaar
{475}{675}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{972}{1006}/Historia:
{1032}{1088}/Mê¿czyzna walczy z karabinem|/w rêku przez wiele lat.
{1118}{1156}/Jedzie na wojnê.
{1180}{1253}/Po wojnie zdaje karabin|/w zbrojowni.
{1266}{1315}/Wierzy, ¿e to ju¿|/koniec z karabinem.
{1360}{1421}/Lecz bez wzglêdu na to,|/co bêdzie robi³ z d³oñmi...
{1444}{1516}/kocha³ siê z kobiet¹...|/budowa³ dom...
{1547}{1592}/zmienia³ synowi pieluchê...
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2987}{3035}Czy weŸmie pan kanapkê?
{3065}{3103}Wpadnê do baru.
{4096}{4179}Liczysz, ¿e Skrzydlaty MÅciciel|wybawi ciê od z³ego...
{4181}{4223}nieprawda¿, przyjacielu?
{4257}{4294}Zabijesz mnie?
{4307}{4383}Mo¿e tak, a mo¿e nie.|Nie jesteÅmy jednomyÅlni.
{4451}{4488}Lubisz hazard?
{4519}{4563}Mo¿e rzucimy monet¹?
{4591}{4654}Na Åwiecie s¹ bohaterowie i tchórze.
{4671}{4729}Dzieci g³oduj¹, politycy tyj¹...
{4759}{4825}Åwiêci cierpi¹, a narkomanów przybywa.
{4859}{4886}Dlaczego?
{4903}{4945}Powiedz, dlaczego?
{4980}{5014}Bo taki ich fart!
{5021}{5072}Ålepy, g³upi, zwyczajny...
{5113}{5151}bezmyÅlny fart.
{
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:01:59:Allora, come stai, Leone?
00:02:02:Bene.
00:02:07:OK, OK. Pogadajmy o interesach.
00:02:13:Ten grubas chce przej?? dzia?k? Maurizio.
00:02:15:Jak wiesz|Maurizio to rozs?dny facet.
00:02:19:Chce z nim po prostu|troch? porozmawia?.
00:02:23:Ale ten go??|nie chce s?ysze? o ugodzie.
00:02:25:Mo?e ciebie pos?ucha?
00:02:28:Co wtorek jest w mie?cie.|Jeste? wolny we wtorek?
00:02:34:Tak, jestem wolny we wtorek.
00:02:52:Mi?o zn?w pana widzie?, panie Jones.
00:03:08:Pami?taj, grzeczno?? pop?aca.|Masz p?? godziny.
00:03:21:Aaa... godzin?.
00:03:35:Co jest?
00:03:36:Tu Tonto z do?u.
00:03:38:Jaki? facet chce z tob? m?wi?.
00:03:43:Jak on wygl?da?
00:03:46:Powa?nie.
00:03:49:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[1][30]movie info: XVID 608x336 23.976fps 349.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[4][21]Ka¿dy proces przynosi wyrok,
[23][49]lecz nie ka¿dy wyrok przynosi prawdê...
[51][85]W to wierzy jedynie S¹d.
[109][137]{C:$bbaacc}Bank Kredytowy|Ukiah, Kalifornia
[505][549]Chcesz zobaczyæ swoje wnuki?|Mówi³em, by siê tu nie pokazywa³y?
[551][572]/Wszyscy na ziemiê! Ju¿!|/To jest napad!
[574][604]Twarz¹ do ziemi!
[622][646]Klucze.
[658][672]/Wszyscy na ziemiê.
[674][688]/Wszyscy na ziemiê!
[690][701]/Nikt siê nie rusza!
[703][749]/KtoŠdotknie alarmu,|to odstrzelê jej g³owê!
[802][812]Dobrze ci idzie.
[812][825]Pozostañcie na pod³odze,|a my wkrótce st¹d zn
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{874}{933}Pomocy!
{1360}{1425}Walt, ucisz tego psa.
{1426}{1533}Nie wiem, dlaczego szczeka.|Vincent, b¹dŸ cicho!
{1598}{1657}Przepraszam.
{2116}{2172}Na co on szczeka?
{2290}{2357}- Co to jest?|- Tam ktoÅ jest.
{2358}{2426}- S¹ tam jedynie trupy.|- Sawyer.
{2428}{2488}Stojê za tob¹, palancie.
{2617}{2657}Jack.
{3738}{3803}Zaraz wyjaÅnimy tê tajemnicê.
{3825}{3881}Uciekajcie!
{3925}{3978}Co znowu?
{4310}{4358}Szybciej.
{4486}{4569}Uciek³y.
{4571}{4627}Co to, do cholery, by³o?
{4657}{4702}Dziki.
{4868}{5012}ZAGUBIENI
{5150}{5219}Te dziki szuka³y po¿ywienia.
{5221}{5268}Musimy pozbyæ siê cia³.
{5270}{5324}Mamy je p
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}movie info: XVID 576x240 23.976fps 700.9 MB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{75}{150}Subtitles by H.R.H. Ghost| O.H.M.S. GROUP
{150}{200}Synchro do releasu|Equilibrium.LIMITED.DVDRip.XViD-ViTE - Maphia
{200}{300}Poprawki: Karol Sz
{460}{550}EQUILIBRIUM
{575}{669}W pierwszych latach XXI wieku...
{767}{862}...wybuch³a III Wojna Åwiatowa.
{863}{958}Ci z nas którzy prze¿yli,| wiedzieli...
{959}{1006}...¿e ludzkoÅæ prawdopodobnie
{1007}{1077}ju¿ nie prze¿yje...
{1103}{1164}czwartej.
{1175}{1260}¯e nasza zmienna natura...
{1271}{1369}...nie mo¿e stanowiæ d³u¿ej ryzyka.
{1391}{1491}Wiêc stworz
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:29:napisy robi³ ca³¹ niedzielê archie
00:00:34:jak ci siê nie podobaj¹ to zrób swoje
00:00:52:OUT OF TIME
00:01:47:Komendant Whitlock
00:01:49:Tu Ann Marry Harrison, ktoÅ w³aÅnie w³ama³ siê do mojego domu.
00:01:56:Dobrze. Za raz tam bêdê.
00:02:25:Jak siê pani czuje pani Harrison?
00:02:27:Komendancie...
00:02:29:Wszystko w porz¹dku?
00:02:30:Nic mi nie jest.
00:02:31:Czy mogê wejÅæ do Årodka?
00:02:32:Proszê.
00:02:33:Dziêkujê.
00:02:41:Czy dobrze siê pani przyjrza³a temu typkowi?
00:02:45:Tak, by³ pana wzrostu i postury, w sumie to wygl¹da³ tak jak pan.
00:02:57:Jak ja? Czyli by³ przystojny?
00:03:00:Nie.
00:03:02:Raczej nie w moim typi
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0:00:02:Ok, wiêc tak to mniej wiêcej by³o:|Ross kocha siê w Rachel od zawsze,
0:00:07:ale za ka¿dym razem jak próbowa³ |jej to powiedzieæ to coŠmu przeszkadza³o
0:00:11:Koty, W³osi, no a Chandler powiedzia³ mu |¿eby w ogóle o niej zapomnia³.
0:00:16:Ale kiedy Ross wyjecha³ do Chin |Chandler wygada³ siê ¿e Ross kocha Rachel,
0:00:20:a ona wtedy "Bo¿e!". |Pojecha³a po niego na lotnisko,
0:00:25:ale nie wiedzia³a jednak, ze Ross przylecia³ z inna.
0:00:28:No to ju¿ mniej wiêcej wszystko co musicie wiedzieæ.
0:00:33:No ale doÅæ o nas! Co u Was ?
0:01:17:NOWA DZIWCZYNA ROSS'a
0:01:29:O mój Bo¿e! O mój Bo¿e!
0:01:32:Przepraszam. To pilne! Przepras
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0:00:05: Hey Monica, czemu to ogl¹dasz ???
0:00:08: Zobaczy³am, ¿e na gie³dzie s¹ akcje, |które nazywaj¹ siê tak jak moje inicja³y MG.
0:00:12:Czasem ogl¹dam 2-3 godziny zanim o nich mówi¹, ale to bardzo podniecaj¹ce.
0:00:18: Ok kochanie, ty naprawdê potrzebujesz pracy.
0:00:22: Mon, mówi¹c o tym, tata mówi³, ¿e zna kogoÅ, do kogo mog³a byÅ zadzwoniæ i umówiæ siê na przes³uchanie.
0:00:25: Ok, dobra, to ju¿ trzeci znak dzisiaj.
0:00:30: W imieniu nas wszystkich chcia³bym zapytaæ co ???
0:00:34: Nie, powiedzia³eŠtata i wszystko dziŠmi mówi,| ¿ebym posz³a zobaczyæ siê z ojcem.
0:00:39:Jak to sz³am i mija³am bar, w którym by³ bufet...
0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{180}{248}Co ciê tak Åmieszy?
{220}{304}Nic. Ãwiczê udawany Åmiech.
{440}{508}Co ciê tak Åmieszy?
{580}{642}O nie! Tu nie wolno paliæ.
{642}{740}Chocia¿ pozwól mi|dokoñczyæ tego.
{744}{816}Ale daj mi poci¹gn¹æ.
{997}{1123}O moja bogini,|znowu ssê twój dymi¹cy cycuszek.
{1153}{1221}Zatrzymaj go sobie.
{1434}{1509}Póki co, to najmniej zabawna gra.
{1509}{1584}Mam doÅæ twojego palenia,|wiêc przynios³am...
{1584}{1684}coŠco ci pomo¿e|rzuciæ papierosy.
{1805}{1871}To niedobra ³atka.
{1946}{1990}To kaseta z hipnoz¹.
{1990}{2112}Moja znajoma|po 2 tygodniach hipnozy rzuci³a.
{2155}{2194}CoÅ nie tak?
{2194}{23
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}.::][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
{144}{251}Napisy: Hesus|Kontakt: hesus@neostrada.pl
{5395}{5439}Fasola,
{5443}{5463}smalec,
{5467}{5510}m¹ka,
{5514}{5598}mleko i cukier jeÅli maj¹
{5682}{5756}Idziesz z Jonesy'm
{5970}{6038}Jakie to miasto?
{6042}{6129}Niewiem, nigdy tu nie by³em
{6162}{6253}To nie macie regularnej trasy?
{6306}{6350}KiedyÅ
{6354}{6448}Teraz tylko od miasta do miasta,
{6474}{6554}bez konkretnego szlaku
{6569}{6613}Od kiedy?
{6617}{6692}Odk¹d siê pokaza³eÅ
{6857}{6901}Doskonale, naci¹gnijcie
{6905}{6985}Ma wytrzymaæ podmuchy!
{7001}{7045}Trochê tu pobêdziecie, co?
{7049}{7165}C
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{80}{127}Robiê sobie paznokcie!
{134}{185}Mówi³aÅ, ¿e bêdzie fajnie.
{206}{249}No i w³aÅciwie jest.
{283}{353}Mówi³aÅ, ¿e bêd¹ faceci.|Nie ma facetów.
{362}{405}Tam stoi jeden.
{415}{460}To listonosz!
{472}{521}To nasz listonosz!
{682}{778}Nie przejmuj siê.|To nie uw³acza twojej mêskoÅci.
{787}{824}A to tak.
{869}{916}Na czym ja siedzê?
{966}{1054}Co ta kobieta skroba³a,|kiedy to siê jej od³ama³o?
{1065}{1110}Kto ma takie paznokcie?
{1117}{1141}O. . .
{1147}{1173}mój. . .
{1179}{1214}Bo¿e!
{1284}{1335}PRZYJACIELE
{1369}{1393}Polish Subtitles by|Napisy: Gelula/SDI
{2476}{2519}Joey, mam py
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{215}{247}WejdŸ.
{258}{319}Czeka³am na ciebie.
{397}{421}CzeÅæ. Ja tylko...
{451}{495}Bo¿e, Monika!
{501}{536}Monika!
{541}{578}Przepraszam.
{592}{625}Uciê³am sobie drzemkê.
{631}{705}Od kiedy sypiasz w tej pozycji?
{758}{839}Powiedz, ¿e czeka³aŠna faceta.|Proszê.
{844}{893}Tak.|Na faceta.
{912}{958}Z pracy.
{964}{1015}Spotykam siê z facetem z pracy!
{1075}{1174}Tym przystojniakiem podobnym|do Raya Liotty?
{1210}{1246}Tak!
{1251}{1339}Ju¿ mnie tu nie ma.|Tylko wezmê ¿akiet.
{1344}{1438}Kiedy wrócê, masz mi|wszystko opowiedzieæ.
{1511}{1555}Mo¿e to on.
{1649}{1699}To tylko Joey i Ross.
{1711}{1744}Co z kinem?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{95}{138}S³uchajcie. . .
{144}{204}Jutro Emily|wychodzi za m¹¿.
{210}{278}Odci¹gnijmy|od tego myÅli Rossa.
{283}{304}Dobra.
{320}{358}Co s³ychaæ?
{389}{454}Jutro Emily|wychodzi za m¹¿.
{501}{562}Ross! Patrz!
{613}{633}Co?
{639}{703}Popatrz! Tam!
{735}{807}- Na co patrzê?|- Niech ktoŠmi pomo¿e.
{831}{855}Hej!
{895}{966}Wybacz, ¿e nie wpad³am.|By³am z Garym.
{972}{1078}JeŸdziliÅmy radiowozem|i zapobiegaliÅmy przestêpstwom.
{1084}{1134}Zabra³ ciê ze sob¹?
{1139}{1198}- Ja te¿ chcê.|- Ja te¿.
{1203}{1243}- Dobrze.|- l ja!
{1250}{1285}Ty?
{1344}{1368}Tak.
{1395}{1478}- To niebezpieczne.|- Lubiê ryzyko.
{14
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:06:Hey, pamiêtacie jak mia³em ma³pkê ???
00:00:08:Tak.
00:00:09:Tak, o czy to ja myÅla³em ???
00:00:13:Hey! A co z tym 20% napiwkiem ??? Zrobi³em coŠŸle ???
00:00:17:20% to raczej hojny napiwek Joey.
00:00:20:A wiesz co jest bardziej hojne ni¿ to ???! 50%!
00:00:24:A wiesz co jest jeszcze hojniejsze ???!!
00:00:26:Widzê do czego zmierzasz!
00:00:28:Co to za chciwoÅæ Joey ???
00:00:30:Dobra, s³uchajcie, przepraszam, ale muszê tu trochê pozarabiaæ.
00:00:34:To mnie trochê kosztuje, wiecie ???
00:00:36:A ja jestem trochê do ty³u! No w³aÅciwie to bardziej przez te moje numery...
00:00:42:Po co ja to zrobi³em ???!
00:00:44:Nie ma sposobu na zarobien
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0:00:03:Zaprosi³am was dzisiaj, bo myÅla³am ostatnio kto powinien byæ moj¹ druhn¹.
0:00:07:OH MY GOD, to jest to
0:00:10:Mam nadziejê, ¿e to ty. - A ja ¿e ty
0:00:13:Ja te¿.
0:00:16:Najpierw, kocham was obie tak bardzo i obie jesteÅcie bardzo wa¿ne..
0:00:19:ok bla bla, kto to jest ?
0:00:23:MyÅla³am nad systemem wymieniania siê rol¹ druhny.
0:00:27:Na przyk³ad gdyby Phoebe by³a moj¹..
0:00:32:Hipotetycznie.
0:00:38:GdybyŠty by³a moj¹, Rachel by³aby twoj¹, a ja Rachel
0:00:42:ka¿dy by³by raz i nikt nie by³by smutny.
0:00:44:To w³aÅciwie dobry pomys³.
0:00:47:Tak, to kto bêdzie twoj¹ ?
0:00:50:To najlepsza czêÅæ. Umm, WY zdecydujcie.
0:00:55
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0:00:02:Hey! Z nas wszystkich...
0:00:04:jak myÅlicie kto siê pobierze nastêpny ?
0:00:08:Pewnie Monica i Chandler.
0:00:13:CzeÅæ. Poproszê paczkê Newport Lights.
0:00:17:Oh umm, uh nie sprzedajemy tu papierosów,| ale maj¹ je w kiosku na przeciwko.
0:00:20:Åwietnie, dziêki.
0:00:25:Oh mój Bo¿e, Melissa Warburton. |Chyba nie mam na tyle energii.
0:00:28:Oh mój Bo¿e! Ray-ray Green ?
0:00:37:Melissa!
0:00:39:Zaginiona przez ostatnie 7 listów,| Co tam s³ychaæ u ciebie ?!
0:00:45:C...Mo¿e powiem ci tam ?
0:00:49:Jak ostatnio s³ysza³am to mia³aŠsiê pobraæ.| Oh biedna Ray-ray.
0:00:54:Oh nie, nie, nie! Dobrze jest! Wszystko w porz¹dku!
0:00:57:W³aÅciwie t
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0:00:03: - Hi!|- Hey
0:00:06: Jak jest fina³owa liczba goÅci na przyjêcie dla dziecka?
0:00:08: Oko³o 20, kilku ludzi z pracy,|mia³o co innego do roboty.
0:00:12: Tak¿e obie twoje siostry dzwoni³y|i ¿adna z nich nie mo¿e.
0:00:14: Co?! Chcesz powiedzieæ, |¿e nie przyjd¹ na socialne wydarzenie
0:00:17:gdzie nie ma mê¿czyzn i alkoholu?! To szokuj¹ce!
0:00:21: Mam to gdzieÅ, wa¿ne ¿e bêdzie mama.
0:00:24: O mój bo¿e! Twoja matka!
0:00:26: Co?! Moja mama nie przyjdzie?
0:00:28: Bior¹c pod uwagê to, ¿e zapomnia³yÅmy j¹ zaprosiæ|
0:00:31:by³oby wielkim zbiegiem okolicznoÅci gdyby siê pojawi³a.
0:00:35: To nie moja wina, Phoebe by³a odpowiedzialna za zapr
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{53}{121}Mam Åwietn¹ wiadomoÅæ.|Zgadnijcie co.
{127}{179}Monika jest w ci¹¿y!
{161}{199}Powa¿nie?
{257}{310}Zapomnijmy o tym.
{330}{385}- Co masz za wieÅci?|- Dziêkujê.
{398}{462}Dosta³em pracê w reklamie.
{509}{559}Kochanie, to wspaniale.
{562}{632}Ile bêd¹ ci p³aciæ?
{698}{764}Dajcie spokój.
{768}{917}Skoro nie wiem, kto najwiêcej zarabia,|sk¹d mam wiedzieæ kogo najbardziej lubiæ.
{899}{933}CzeÅæ Joey.
{976}{1063}W³aÅciwie to nic, to tylko praktyka.
{1045}{1124}Fajnie, ja mia³em praktykê przy|"Dniach naszego ¿ycia".
{1110}{1176}Racja. Wiêc bêdzie tak samo,|poza...
{1173}{1228}mniejsz¹ iloÅci¹ seksu
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:02:Wiecie co? Chcê daæ Emmie zjeÅæ pierwsze ciasteczko.
00:00:04:Pierwsze ciastko? Je ciastka ca³y czas.
00:00:08:Nigdy jej nie dawa³am ciasteczek.
00:00:11:A ty?
00:00:12:Nie!
00:00:15:Nie, i ¿ebyŠpamiêta³a ...
00:00:17:... nie dawa³em jej te¿ lukru z cukierków.
00:00:21:Rach, agencja adopcyjna chce listy polecaj¹ce.
00:00:23:Mog³abyŠnapisaæ taki dla nas?
00:00:25:OczywiÅcie! Bêdê zaszczycona!
00:00:27:Dziêki. Dziêkujê.
00:00:32:Ehmm!
00:00:34:Jest jeszcze druga strona.
00:00:36:Joey, zapytalibyÅmy, tylko nie wiedzieliÅmy czy bêdziesz chcia³.
00:00:39:Tak, to tylko ...
00:00:42:... wiemy, ¿e nie najlepiej sobie radzisz z doborem s³ów.
00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[40][120]{C:$aaccff}.::][ GRUPA HATAK][::.|{C:$aaccff}http://napisy.gwrota.com
[120][250]{C:$aaccff} Harsh Realm [1x02] Leviathan
[250][290]Dzieñ dobry,|i to bardzo dobry.
[290][310]Jest w³aÅciciel?
[310][330]Czego od nas chcesz?
[330][380]Tylko cierpliwoÅci|Tylko cnoty pani cierpliwoÅci.
[380][410]Cudowne dzieci.|Proszê pani
[410][450]Zas³uguj¹ce na ca³¹ nadziejê|i marzenia Nowej Granicy...
[450][480]...tak daleko od Harsh Realm.
[480][540]Proszê siê nie martwiæ transportem.
[540][560]Zostaw nas w spokoju.
[560][610]Mo¿e to jest temat|do dyskusji z pani mê¿em.
[610][710]Tato! Tato!
[710][750]Tato! Tato!
[750][820]Tato!
[820][1130]Nie! Wracaj!
[1130][1150]Ani
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[01][31]{C:$aaccff}INVASION [1x10] Origin of Species|Pochodzenie gatunku
[354][385]"Uprowadzeni przez UFO"
[591][603]Pamiêtasz jak siê tam dostaæ?
[604][643]Tak, droga numer 27, 20 mil na pó³noc,|motel Bocca Chicca.
[643][666]Tak, drogi s¹ wci¹¿ zablokowane,|gdy bêdê mia³ pewnoÅæ,
[667][687]postaram siê dojechaæ|najszybciej jak mi siê uda.
[687][728]- JakoŠna to nie liczê.|- Daj spokój, to by³ mój pomys³.
[729][756]W porz¹dku kochanie, po prostu|dowiedz siê co by³o w tym aligatorze.
[756][775]I przyjedŸ kiedy bêdziesz móg³.
[775][813]Trochê odpoczynku|dobrze zrobi nam wszystkim.
[818][852]- Hej tato, czy w tym hotelu maj¹ basen?|- I to du¿y.
[876][
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{19}{57}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{59}{109}Trzy wierzcho³ki trójk¹ta.
{110}{193}Jeden tu na pla¿y, a drugi|Kate umieÅci w d¿ungli,
{194}{248}jakieŠ2 km w g³¹b.
{250}{316}A trzeci ja zaniosê na wzgórze.
{402}{474}Gdzie jesteÅ? Gdzie jesteÅ?
{512}{611}/Mayday! Jest tam kto?!|Halo? S³yszycie mnie?
{613}{688}Prze¿yliÅmy katastrofê lotu Oceanic 815!
{690}{713}Odbiór.
{802}{861}John, powiedz mi dok³adnie,|co siê sta³o.
{890}{967}John? Locke!
{969}{1087}- On spad³... ten samolot.|- Locke mówi³, ¿e spad³eŠze ska³y.
{1089}{1160}- To przez ten w³az.|- Jaki w³az?
{1162}{1225}John kaza³ nikomu nie mówiæ.
{1262}{12
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{10}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.6 MB|/SubEdit b.4044 (http://subedit.prv.pl)
{12}{50}/W POPRZEDNICH ODCINKACH
{95}{153}W samolocie by³o pe³no heroiny.
{198}{264}- Mówi³, ¿e znalaz³ j¹ w d¿ungli.|- Gdzie dok³adnie?
{266}{328}- To zwyk³a figurka.|- Czy¿by?
{427}{468}Gdzie jest Charlie?
{471}{501}Co to jest?
{510}{572}W³aÅnie to by³o w twojej figurce.
{574}{614}Nie wiedzia³em o tym.
{617}{702}By³y zamkniête w figurce,|wiêc sk¹d mia³em wiedzieæ?
{799}{839}Ok³ama³eŠmnie.
{849}{870}Przepraszam.
{872}{939}Nie mo¿esz przebywaæ w pobli¿u |mojego dziecka.
{942}{1021}Nie chcê, ¿ebyŠprzy nas spa³!
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[50][99]Dziennik kapitañski:|Nasza pozycja, orbita Psi-2000,
[100][129]pradawnego Åwiata,|teraz zamarzniêtego,
[130][149]który ma rozpaÅæ siê na czêÅci.
[150][189]Nasza misja:|zabraæ grupê naukow¹ z do³u,
[190][231]obserwatorów dezintegracji planety.
[500][552]- SprawdŸ system podtrzymywania ¿ycia.|- Dobrze, sir.
[770][809]Wszystkie systemy|¿yciowe s¹ wy³¹czone, sir.
[810][829]KtoŠudusi³ t¹ kobietê.
[830][849]- Pozosta³a czwórka jest tam.|- Nie ¿yj¹?
[850][879]- Tak, sir.|- Mechanik na stanowisku?
[880][909]- Zamarz³ tam jakby jak by go to nie obchodzi³o.|- Reszta?
[910][959]Có¿... lepiej niech|pan sam spojrzy, panie Spock.
[960][1009]Jeden mê¿c
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[133][166]Zbli¿amy siê, szybko.
[198][214]JesteŠpewien swoich odczytów?
[216][242]Niew¹tpliwie to statek,|jakiegoŠtypu.
[244][251]Pochodzenie?
[253][263]Nieznane.
[265][299]Raczej nie pochodzi z ziemi.|Od lat nie latano do tego sektora.
[301][331]Odbieram sygna³.
[345][367]Kapitanie, to wezwanie w starym kodzie Morsa.
[369][379]Dziêkujê.
[399][416]S³yszymy poruczniku.
[418][449]Zdawa³o mi siê ¿e mówi³eÅ,|i¿ to nie ziemski statek.
[451][484]Nie rozumiem, dlaczego z tak¹|przyjemnoÅci¹ przyjmuje pan moje pomy³ki.
[486][526]Taka emocjonalna ziemska s³aboÅæ.
[528][551]Jest.
[577][610]Stary ziemski statek,|podobny do klasy DY 500.
[612][655]Raczej starszy,|
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[1][30]movie info: 512x384 23.975fps 350.7 MB|/SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
[56][61]Mundury galowe
[62][84]blask i szyk
[130][156]Czujê siê jakbym chodzi³ w gorsecie
[160][189]Volkani to ostatnia grupa|delegatów jak¹ mamy odebraæ
[222][239]DziŠoficjalne przyjêcie
[244][279]114 delegatów spêdzi na pok³adzie 2 tygodnie
[280][305]Po³owa wÅciek³a na drug¹ po³owê
[311][321]a wszyscy bardziej czuli na punkcie Coridana
[322][346]ni¿ przeci¹¿ony stos atomowy
[347][374]Zbli¿a siê prom z grup¹ Ambasadora Sareka
[387][412]Proszê wpuÅciæ ich na pok³ad
[429][449]Gotowi do przyjêcia promu
[450][474]Stra¿ honorowa do hangaru
[536][558]Dehermetyzacja
[5
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[1][30]/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
[61][76]Standardowa orbita,|Kapitanie.
[76][86]Nie teraz.
[86][100]Poruczniku, proszê sie skontaktowaæ|ze stacj¹ kosmiczn¹.
[101][122]Kapitanie, stacja nas wywo³uje.
[122][139]Dobrze.|Prze³¹cz ich.
[140][159]Kapitanie Kirk, tu|Komodor Enwright.
[160][179]Komodorze, chcia³bym jakieÅ wyjaÅnienie --
[180][204]wyjasnienie jest w³aÅnie przesy³ane|na wasz pok³ad, Kapitanie.
[205][240]Prawdopodobnie jest ju¿ w waszej przesy³owni.
[241][254]Spock.
[388][397]Bob.
[398][412]JesteÅ zaskoczony?
[412][427]Powiedzia³ bym.|Spock, to jest ...
[428][452]Komodor Wesley.|Jak siê pan ma, sir?
[452][462]Mr. Spock.
[462][492]Chor¹
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[40][68]/Dziennik kapitañski,|data gwiezdna 5730.2./
[68][88]/Planeta Ariannus jest znana
[88][119]/jako punkt tranzytowy na regularnych, komercyjnych szlakach kosmicznych./
[119][143]Zosta³a zatakowana przez infekcjê wirusow¹,
[143][173]zagra¿aj¹c¹ wszelkiemu ¿yciu|chyba, ¿e zostanie powstrzymana.
[173][205]Nasza misja -|odka¿anie.
[205][237]Panie Chekov, przybli¿ony|czas przybycia na Ariannus?
[237][283]Przy obecnej prêdkoÅci|trzy godziny, cztery minuty, sir.
[283][308]Poruczniku Uhura, zawiadomiæ|ministra zdrowia planety
[308][330]o rozpoczêniu procedury odka¿ania
[330][363]- po wejÅciu na orbitê.|- Aye, aye, sir.
[363][382]Scotty, czy s¹ jakieŠproblemy?
[
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{599}{}Dlaczego jest sama ?
{863}{}Tina?
{911}{}Kochanie?
{1007}{}Trzêsiesz siê z zimna. Gdzie masz kurtkê ?
{1055}{}Gdzie jest twój tatuŠ?
{1103}{}Na podwórku. Powiedzia³, ¿e chce byæ przez chwilê sam.
{1199}{}Ta chwila ju¿ minê³a.
{1271}{}ChodŸ. On na pewno nie chce, ¿ebyŠsiê przeziêbi³a.
{1391}{}Joel?
{1510}{}Joel, ta huÅtawka jest dla twojej córki, nie dla Ciebie.
{1678}{}Dzwoniê na policjê !
{1966}{}Tatusiu ?
{3333}{}Åmieræ w wyniku wykrwawienia.
{3405}{}Utrata 75% krwi,
{3453}{}czyli prawie 4 litrów.
{3524}{}Mo¿na by powiedzieæ, ¿e wysech³.
{3620}{}Córka ofiary, oÅmioletnia Teena,...
{3668}
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{50}{100}Syn <-=MERLIN=->
{176}{246}ChcieliÅmy uwierzyæ.
{286}{349}ChcieliÅmy siê przedstawiæ.
{351}{421}20 sierpnia i 5 wrzeÅnia 1977,...
{423}{531}...z centrum kosmicznego na Florydzie|wys³ano 2 sondy kosmiczne.
{533}{599}Nazwano je Voyager.
{690}{749}Ka¿da nios³a ze sob¹ wiadomoÅæ.
{772}{865}Przesy³am pozdrowienia|w imieniu ludzi z naszej planety.
{885}{986}Wychodzimy z naszego uk³adu s³onecznego|we wszechÅwiat, poszukuj¹c...
{988}{1088}Nagranie przedstawiaj¹ce zdjêcia,|muzykê i dŸwiêki z naszej planety,...
{1090}{1165}...zaaran¿owane aby je zrozumiano|w wypadku przechwycenia ich...
{1167}{1247}...przez technologicznie r
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{50}{100}<<ZBYCHFISH>>
{108}{183}S¹dzê, ¿e wszyscy czujemy pustkê.
{222}{287}Wszyscy kochali Jennifer.
{312}{403}Nie za to, ¿e|by³ niezwyk³¹ osob¹...
{433}{564}...ale za to ¿e by³a tego typu przyjacielem|który zawsze mia³ dla Ciebie czas.
{609}{687}Bêdzie nam Ciê brakowa³o, Jen.
{689}{764}Bêdzie nam brakowa³o Twojego uÅmiechu.
{823}{923}Bêdzie nam brakowa³o chwil|które spêdzaliÅmy z Tob¹.
{957}{1057}Zatrzymamy je w pamiêci|blisko naszych serc...
{1089}{1155}...do czasu a¿ spotkamy siê w Królestwie Bo¿ym.
{2107}{2173}Rodzina chce aby teren wokól grobu zosta³ uporz¹dkowany.
{2175}{2245}Zmieni³em termin p
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0:00:01:Napisy:Mulder@o2.pl
0:00:20:Gotowy?
0:00:47:Przepraszam,ju¿ pi¹ta panie naczelniku.
0:00:51:Co z Nichem?
0:00:52:Rozmawia z ¿on¹.
0:00:53:Nie,pytam jak siê czuje.
0:00:56:Nie chia³ zjeÅæ posi³ku ani wyspowiadaæ siê przed kap³anem.
0:00:59:Kaza³ mu iÅæ do diab³a.
0:01:01:Gdzie kat?
0:01:03:Jest w drodze.
0:01:09:Przygotujmy Mitcha.
0:01:13:Skoro bóg go nie uchroni to ja tym bardziej.
0:01:27:Czas na ciebie Nitch.
0:01:30:2 tysi¹ce wolt.
0:01:32:Ju¿ tu nie wrócisz ³ajzo.
0:01:40:Ju¿ czas.
0:01:44:Nigdy nie pokocham innego mê¿czyzny.
0:01:52:Nie zdradze naszej mi³oÅci.
0:01:55:Musimy ju¿ iÅæ.
0:01:57:Napewno zadzwoni telefon.
0:02:00:Gube
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}movie info: DIV3 512x384 23.976fps 350.5 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{73}{149}Napisy wykona³ na podstawie t³umaczenia|TVP2 i w³asnego:
{150}{447}/Gildor4
{807}{855}Dobra draniu.
{1016}{1071}Koniec z tob¹
{1479}{1563}Nie bêdziesz wiêcej zabija³ !
{2102}{2162}Nie.
{2169}{2215}Nie ! Nie !
{2515}{2565}Rêce do góry.
{2622}{2666}Trzymaj je tak|abym je widzia³.
{2798}{2881}OtrzymaliÅmy wezwanie.|Mo¿esz nam powiedzieæ co tutaj robisz ?
{3042}{3128}Proszê pana?
{3649}{3721}Odwróæ siê !|Daj rêce.
{3845}{3912}O Bo¿e.|Jimmy, chodŸ tu.
{4032}{4143}Sarah ?|Sarah !
{4147}{4210}Z ARCHIWUM
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{24}movie info: DIV3 512x384 23.976fps 304.8 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{25}{88}Napisy wykona³ na podstawie t³umaczenia|TVP2 i w³asnego:|/Gildor4
{89}{136}/Skoro nie ma wiêcej wniosków,
{139}{216}S¹d Najwy¿szy Stanu Pensylwania|uznaje sprawê numer BD-237c|za zamkniêt¹.
{260}{376}Dlatego ci sugerowa³em w aktach| po³¹czyæ streszczenie z petycj¹ poniewa¿...
{374}{430}Wniosek o rozw