Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut op relevantie:
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: peau, douce, la, 1964, 1, cd, portuguese, br, pb, truffaut,
original filename: Peau douce, La - 1964 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5305e6e15bba1a502be7130e22503dbd.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,750 --> 00:01:42,229
Acabei de ligar para
seu escrit?rio.
2
00:01:42,446 --> 00:01:46,447
O metr? quebrou e
nenhum t?xi ? vista.
3
00:01:46,664 --> 00:01:47,838
- Ol?, Odile.
- Ol?, Pierre.
4
00:01:48,099 --> 00:01:50,621
- Qual a hora do avi?o?
- Tenho 40 minutos.
5
00:01:50,839 --> 00:01:52,796
Neste tr?fego? Nunca!
6
00:01:53,275 --> 00:01:56,492
- Preciso tentar, Franca.
- Eu arrumei sua maleta.
7
00:01:56,709 --> 00:01:57,796
Ol?, papai!
8
00:01:58,057 --> 00:01:58,796
Ol?, princesa.
9
00:01:59,014 --> 00:02:03,058
- Vai pegar o carro?
- Se voc? vier para estac
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: peau, douce, la, 1964, 1, cd, portuguese, br, pb, francois, truffaut,
original filename: Peau douce, La - 1964 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6ccfeadc98769875109e216b24c35c8b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,848 --> 00:00:17,684
"La Peau Douce"
2
00:01:06,358 --> 00:01:08,360
Cruzando
3
00:01:27,212 --> 00:01:29,590
Acabei de ligar para
seu escrit?rio.
4
00:01:29,798 --> 00:01:33,635
O metr? quebrou e
nenhum t?xi ? vista.
5
00:01:33,844 --> 00:01:34,970
- Ol?, Odile.
- Ol?, Pierre.
6
00:01:35,220 --> 00:01:37,639
- Qual a hora do avi?o?
- Tenho 40 minutos.
7
00:01:37,848 --> 00:01:39,725
Neste tr?fego? Nunca!
8
00:01:40,184 --> 00:01:43,270
- Preciso tentar, Franca.
- Eu arrumei sua maleta.
9
00:01:43,478 --> 00:01:44,521
Ol?, papai!
10
00:01:44,771 --> 00:01:45,480
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: the, soft, skin, la, peau, douce, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1964,
original filename: The Soft Skin - (La Peau Douce) - Eng - 23,976fps - 1964.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[INFORMATION]
[TITLE]Peau
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 1.15
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&H00FFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:14.84,00:00:17.67
SOFT SKIN
00:01:06.36,00:01:08.35
Crossing
00:01:27.20,00:01:29.58
I just caIIed your ofice.
00:01:29.80,00:01:33.63
The subway broke down,[br]not a cab in sight.
00:01:33.84,00:01:34.98
- HeIIo, OdiIe.[br]- HeIIo, Pierre.
00:01:35.20,00:01:37.63
- When's pIane time?[br]- I've got 40 minutes.
00:01:37.84,00:01:39.71
In this trafic? Never!
00:01:40.20,00:01:43.27
- I must try it, Franca.[br]- I've packed
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: peau, douce, la, 1964, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Peau douce La (1964) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,184 --> 00:00:27,135
SOFT SKIN
2
00:01:17,904 --> 00:01:19,979
Crossing
3
00:01:39,634 --> 00:01:42,116
I just called your ofice.
4
00:01:42,345 --> 00:01:46,339
The subway broke down,
not a cab in sight.
5
00:01:46,558 --> 00:01:47,747
- Hello, Odile.
- Hello, Pierre.
6
00:01:47,976 --> 00:01:50,510
- When's plane time?
- I've got 40 minutes.
7
00:01:50,729 --> 00:01:52,679
In this trafic? Never!
8
00:01:53,189 --> 00:01:56,391
- I must try it, Franca.
- I've packed your suitcase.
9
00:01:56,610 --> 00:01:57,715
Hello, daddy!
10
00:01:57,944 --> 00:01:58,685
Hel
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,840 --> 00:00:17,670
La Piel Suave
2
00:01:06,360 --> 00:01:08,350
Cruce
3
00:01:27,200 --> 00:01:29,580
Recién he llamado a la oficina.
4
00:01:29,800 --> 00:01:33,630
Es que se ha descompuesto el Metro,
y no hay taxis disponibles.
5
00:01:33,840 --> 00:01:34,980
- Buenos dÃas, Odile.
- Buenos dÃas, Pierre.
6
00:01:35,200 --> 00:01:37,630
- ¿A qué hora sale el avión?
- Dentro de 40 minutos.
7
00:01:37,840 --> 00:01:39,710
¡Con tanto tráfico, no llegarás!
8
00:01:40,200 --> 00:01:43,270
- Debo intentarlo, Franca.
- Ya empaqué el equipaje.
9
00:01:43,480 --> 0
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: peau, douce, la, 1964, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, aka, soft, skin,
original filename: Peau douce La (1964) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:14.84,00:00:17.67
SOFT SKIN
00:01:06.36,00:01:08.35
Crossing
00:01:27.20,00:01:29.58
I just called your ofice.
00:01:29.80,00:01:33.63
The subway broke down,[br]not a cab in sight.
00:01:33.84,00:01:34.98
- Hello, Odile.[br]- Hello, Pierre.
00:01:35.20,00:01:37.63
- When's plane time?[br]- I've got 40 minutes.
00:01:37.84,00:01:39.71
In this trafic? Never!
00:01:40.20,00:01:43.27
- I must try it, Franca.[br]- I've packed your suitcase.
00:01:43.48,00:01:44.54
Hello, daddy!
00:0
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: femme, da, cote, la, 1981, cd, portuguese, br, pb, francois, truffaut, d'a, port,
original filename: Femme da cote, La - 1981 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2b46facdcd67e792819a137494c2b69e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,300 --> 00:00:14,360
A Mulher do Lado
2
00:00:31,000 --> 00:00:32,200
Deve ter sido noite
3
00:00:32,200 --> 00:00:34,800
quando a viatura policial deixou
Grenoble,
4
00:00:34,800 --> 00:00:36,900
23 KMs para o interior.
5
00:00:36,900 --> 00:00:40,400
Chamaram uma ambul?ncia,
creio que ela j? estava l?.
6
00:00:40,400 --> 00:00:42,000
vinda de Chamberie.
7
00:00:42,000 --> 00:00:43,600
Meu nome ? Odile Jouve,
8
00:00:44,100 --> 00:00:45,600
e se voc? pensa que
sou uma jogadora de t?nis
9
00:00:45,600 --> 00:00:47,700
est? completamente errado.
10
00:00:48,600 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,083
2
00:00:14,848 --> 00:00:17,684
SOFT SKIN
3
00:01:06,358 --> 00:01:08,360
Crossing
4
00:01:27,212 --> 00:01:29,590
I just caIIed your ofice.
5
00:01:29,798 --> 00:01:33,635
The subway broke down,
not a cab in sight.
6
00:01:33,844 --> 00:01:34,970
- HeIIo, OdiIe.
- HeIIo, Pierre.
7
00:01:35,220 --> 00:01:37,639
- When's pIane time?
- I've got 40 minutes.
8
00:01:37,848 --> 00:01:39,725
In this trafic? Never!
9
00:01:40,184 --> 00:01:43,270
- I must try it, Franca.
- I've packed your suitcase.
10
00:01:43,478 --> 00:01:44,521
HeIIo, daddy!
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: peau, douce, la, 1964, ozgurampdeniz, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Peau douce La (1964) - OzgurampDeniz - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,184 --> 00:00:27,135
YUMUÃAK TEN
2
00:01:39,634 --> 00:01:42,116
Az önce büronu aradým.
Ne olduðunu merak ettim.
3
00:01:42,345 --> 00:01:46,339
Metro arýzalandý,
taksi bulmak ise imkansýzdý.
4
00:01:46,558 --> 00:01:47,747
- Merhaba, Odile.
- Merhaba, Pierre.
5
00:01:47,976 --> 00:01:50,510
- Uçaðýn kaçta?
- Tam 40 dakikam var.
6
00:01:50,729 --> 00:01:52,679
Bu trafikte mi? Ãok zor!
7
00:01:53,189 --> 00:01:56,391
- Belki de, ama denemeliyim, Franca.
- Bavulunu hazýrladým.
8
00:01:56,610 --> 00:01:57,715
Merhaba, babacýðým!
9
00:01:57,944 --> 00:0
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: belle, verte, la, 1996, 1, cd, portuguese, br, pb, labelleverte,
original filename: Belle verte, La - 1996 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e7425c0a03f900b143f2be9a74be37c4.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,300 --> 00:01:18,300
A LINDA VERDE
2
00:04:17,000 --> 00:04:19,900
Bom dia a todos,
bom ano novo...
3
00:04:20,000 --> 00:04:22,600
a reuni?o do planeta
est? aberta.
4
00:04:22,800 --> 00:04:24,700
Precisamos de centeio!
5
00:04:24,800 --> 00:04:26,800
Tenho 3 sacos de trigo!
6
00:04:27,600 --> 00:04:29,700
Precisamos de soja...
7
00:04:29,700 --> 00:04:31,400
N?s temos...
8
00:04:31,800 --> 00:04:33,900
Temos muitas frutas secas.
9
00:04:35,200 --> 00:04:36,800
Precisamos por 2 meses
10
00:04:36,800 --> 00:04:38,300
Rem?dios?
11
00:04:38,400 --> 00:04:39,800
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: mome, la, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, vie, en, rose, italian, supreme,
original filename: Mome, La - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9ae7dd3406b1e81837420cc27278483d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,566 --> 00:00:25,566
Legenda sincronizada por Gianjul.
2
00:00:25,567 --> 00:00:31,000
A Vida em Rosa
3
00:00:46,355 --> 00:00:50,064
<i>Se acabaram os risos,
se acabaram as l?grimas,</i>
4
00:00:50,795 --> 00:00:52,626
<i>se acabaram as ora??es...</i>
5
00:00:53,475 --> 00:00:56,992
Nova York,
16 de Fevereiro de 1959
6
00:00:57,395 --> 00:01:01,024
<i>por que seguir quando seu amor</i>
7
00:01:01,315 --> 00:01:02,668
<i>partiu?</i>
8
00:01:04,235 --> 00:01:06,669
R?pido, j? se sentiu mal
faz 10 minutos.
9
00:01:06,835 --> 00:01:10,384
<i>... pelas cidades e fazendas.<
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: per, un, pugno, di, dollari, 1964, 1, cd, portuguese, br, pb, a, fistful, of, dollars, clint, eastwood,
original filename: Per un pugno di dollari - 1964 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8df195f147686d1efb262cdcefab85ea.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,786 --> 00:00:49,050
POR UM PUNHADO DE D?LARES
2
00:03:41,106 --> 00:03:43,130
Voc?? Voc? novamente!
Para fora!
3
00:03:46,809 --> 00:03:48,935
Fa?a o que lhe disse.
Saia daqui!
4
00:03:57,048 --> 00:03:59,242
V?! Corra! Vou te ensinar a
ficar longe de mim!
5
00:03:59,349 --> 00:04:00,315
Corra!
6
00:04:08,753 --> 00:04:09,720
Papai!
7
00:04:12,221 --> 00:04:14,085
Seu cachorro imundo!
8
00:04:15,123 --> 00:04:16,316
Voc? resolver? isso comigo!
9
00:04:38,468 --> 00:04:39,991
Vamos.
10
00:06:38,395 --> 00:06:39,520
Seja bem-vindo, estranho.
11
00:06:40,362 -->
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: dark, city, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, ripped, by, jack, de, la, rocha,
original filename: Dark City - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - bdb1a1687413408ca0302f62fc77ed82.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,563 --> 00:00:19,225
<i>Primeiro era a escurid?o.</i>
2
00:00:20,233 --> 00:00:22,895
<i>Depois, vieram</i>
<i>os Estranhos.</i>
3
00:00:23,236 --> 00:00:26,228
<i>Era uma ra?a t?o antiga</i>
<i>quanto o tempo.</i>
4
00:00:26,907 --> 00:00:29,569
<i>Havlam dominado o</i>
<i>m?ximo da tecnologla...</i>
5
00:00:29,910 --> 00:00:34,244
<i>a habilidade de alterar a</i>
<i>realidade f?sica pela vontade.</i>
6
00:00:34,915 --> 00:00:38,248
<i>Denominavam essa</i>
<i>habilidade de sintonla.</i>
7
00:00:38,919 --> 00:00:40,477
<i>Mas estavam morrendo.</i>
8
00:00:40,587 --> 00:00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,972 --> 00:00:20,562
A GAIOLA DAS LOUCAS
2
00:00:53,554 --> 00:00:57,224
<b>A GAIOLA DAS LOUCAS</b>
3
00:01:48,942 --> 00:01:51,028
Suas flores, Mercedes.
4
00:01:53,822 --> 00:01:56,074
Que diabos est? fazendo?
5
00:02:11,590 --> 00:02:14,468
Vamos, queridas,
vamos saudar.
6
00:02:25,938 --> 00:02:28,357
Muito bem, muito bem.
7
00:02:28,357 --> 00:02:32,986
<i>E agora, a grandiosa,
a maravilhosa, Mercedes!</i>
8
00:02:40,953 --> 00:02:42,454
80.000 esta noite.
9
00:02:42,496 --> 00:02:44,748
Que diabos est? fazendo?
10
00:02:44,790 --> 00:02:46,500
Falarei com ela
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: une, belle, fille, comme, moi, 1972, 1, cd, portuguese, br, pb, francois, truffaut, pt,
original filename: Une belle fille comme moi - 1972 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6bf7937ff28116a7444264940f376df1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,394 --> 00:02:13,665
Voc? tem "Mulheres Criminosas",
de Stanislas Previn?
2
00:02:13,665 --> 00:02:14,900
? um romance?
3
00:02:14,900 --> 00:02:17,569
N?o, ? uma tese sociol?gica
4
00:02:17,569 --> 00:02:21,471
Tenho que perguntar ao chefe
5
00:02:22,809 --> 00:02:25,868
N?s temos "Mulheres Criminosas"?
6
00:02:25,868 --> 00:02:29,781
Sim, era uma tese de sociologia...
7
00:02:29,781 --> 00:02:31,750
Nunca foi publicada
8
00:02:31,750 --> 00:02:34,253
Mas foi registrada
ano passado
9
00:02:34,253 --> 00:02:36,321
Eu me lembro muito bem
10
00:02:36,321 --> 00:02:38,
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: mui, du, xanh, lodeur, de, la, papaye, verte, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, the, scent, of, green, papaya,
original filename: Mui du du xanh - Lodeur de la papaye verte - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9ed8048e1b258a741675e5bd2ed055be.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,040 --> 00:00:45,320
www.makingoff.org
baldolino51
2
00:02:00,160 --> 00:02:01,040
Quem ??
3
00:02:01,200 --> 00:02:02,320
? a Mui.
4
00:02:02,560 --> 00:02:03,400
Ah, Mui...
5
00:02:03,560 --> 00:02:05,680
Vou abrir a porta..
6
00:02:07,360 --> 00:02:09,080
Pode entrar.
7
00:02:25,680 --> 00:02:26,920
Siga-me.
8
00:02:33,000 --> 00:02:38,280
O ODOR DA PAPAYA VERDE
9
00:03:53,160 --> 00:03:56,920
? a pequena Mui,
nossa nova servi?al.
10
00:04:00,520 --> 00:04:05,120
Coitadinha, andou um dia
inteiro pr? chegar aqui.
11
00:04:12,760 --> 00:04:16,240
Se To estiv
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: fantome, de, la, liberte, le, 1974, 1, cd, portuguese, br, pb, o, fantasma, da, liberdade,
original filename: Fantome de la liberte, Le - 1974 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ad5a8e3e6720c980d98d4f86ad66557a.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,431 --> 00:00:34,525
As personagens descritas neste
filme s?o inteiramente fict?cias.
2
00:00:34,734 --> 00:00:37,965
Qualquer semelhan?a com personagens
reais, vivas ou mortas,
3
00:00:38,171 --> 00:00:42,471
? mera coincid?ncia.
4
00:00:49,049 --> 00:00:51,882
O FANTASMA DA LIBERDADE
5
00:00:55,055 --> 00:00:58,183
"A a??o come?a em Toledo,
em 1808,
6
00:00:58,391 --> 00:01:02,350
durante a ocupa??o pelas
tropas napole?nicas.
7
00:01:02,562 --> 00:01:05,690
? inspirada num conto de
Gustavo A. Becquer,
8
00:01:05,899 --> 00:01:07,924
poeta rom?ntico espanhol. "
9
00:
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: ley, del, deseo, la, 1987, 1, cd, portuguese, br, pb, lei, do, desejo, pedro, almodovar,
original filename: Ley del deseo, La - 1987 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3b09fd36194c0ef5421409e6ba7b60f4.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,000 --> 00:01:44,400
Devagar.
2
00:01:48,000 --> 00:01:49,320
Assim.
3
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
N?o tire a cueca ainda.
4
00:02:00,000 --> 00:02:01,560
N?o me olhe.
5
00:02:02,000 --> 00:02:03,560
N?o me olhe.
6
00:02:04,000 --> 00:02:05,840
Lembre-se, est? s?.
7
00:02:06,000 --> 00:02:08,120
Tem um espelho ? esquerda.
8
00:02:10,000 --> 00:02:11,200
V??
9
00:02:14,000 --> 00:02:15,920
Levante e v? at? ele.
10
00:02:19,000 --> 00:02:20,400
Olhe-se.
11
00:02:23,000 --> 00:02:24,800
Beije seus l?bios.
12
00:02:30,000 --> 00:02:31,400
De novo.
13
00:0
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: deserto, rosso, il, 1964, 1, cd, portuguese, br, pb, divx, ita, m, antonioni,
original filename: Deserto rosso, Il - 1964 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1ba3ea232008eb5a5c50dd61ce879a6e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,012 --> 00:00:31,176
Tradu??o/Legendas: Shenmue (Ricardo Lessa)
Making Off/Cpturbo/Mov. Cinema Livre
2
00:00:32,012 --> 00:00:36,176
O DESERTO VERMELHO
3
00:04:13,733 --> 00:04:15,098
"Greve"
4
00:04:20,073 --> 00:04:24,237
Romeo Sardiati.
O que faz a? dentro?
5
00:04:24,311 --> 00:04:25,938
Voc? n?o ? um executivo.
6
00:04:26,012 --> 00:04:29,106
Trabalha para ajudar a sua fam?lia!
7
00:04:30,350 --> 00:04:33,183
Sai!
Una-se a n?s!
8
00:04:34,120 --> 00:04:38,250
Sua mulher j? n?o sai de casa,
envergonha-se de voc?!
9
00:05:28,708 --> 00:05:29,766
Onde comprou isso?
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: the, last, man, on, earth, 1964, 1, cd, portuguese, br, pb, mortos, que, matam,
original filename: The Last Man on Earth - 1964 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4dbdc6de7a5cbf62367efc198612fd70.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,335 --> 00:01:14,705
IGREJA COMUNIT?RIA
O FIM CHEGOU
2
00:01:45,645 --> 00:01:49,445
<i>Um outro dia para enfrentar.
Melhor me preparar.</i>
3
00:01:59,592 --> 00:02:03,126
MORTOS QUE MATAM
4
00:02:16,449 --> 00:02:19,608
DEZEMBRO, 1965
5
00:02:20,553 --> 00:02:24,181
<i>? tudo o que se passou
desde que herdei o mundo?</i>
6
00:02:24,181 --> 00:02:26,088
<i>Somente tr?s anos.</i>
7
00:02:27,027 --> 00:02:29,694
<i>Parece que foram
100 milh?o anos.</i>
8
00:02:30,064 --> 00:02:33,292
1968 - JANEIRO - FEVEREIRO
MAR?O - ABRIL - MAIO - JUNHO
9
00:04:33,745 --> 00:04:38,00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,041 --> 00:01:08,741
''A NOITE''
2
00:02:55,254 --> 00:02:56,448
Fique caImo.
3
00:03:10,602 --> 00:03:12,695
Pronto, agora ficar? meIhor.
4
00:03:18,010 --> 00:03:19,500
O que devo fazer?
5
00:03:20,212 --> 00:03:22,009
O que devo fazer?
6
00:04:32,050 --> 00:04:35,577
-Tommaso Garrani, quarto 103.
-S?timo andar.
7
00:04:37,155 --> 00:04:38,782
Aguarde aqui.
8
00:04:39,725 --> 00:04:45,357
Aten??o, o elevador vai subir.
Aperte o andar onde deseja ir.
9
00:05:01,213 --> 00:05:02,703
Por favor.
10
00:05:12,858 --> 00:05:16,817
O teIefone n?o funciona.
N?o sei como
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: 2, lados, de, la, cama, los, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: 2 lados de la cama, Los - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 46726c60bfde8231619f87a572a936a4.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,329 --> 00:00:33,641
OS 2 LADOS DA CAMA
2
00:00:33,942 --> 00:00:36,442
Tradu??o:
** Pinguim-SP **
3
00:00:39,623 --> 00:00:41,625
<i> Dan?ando, </i>
4
00:00:42,459 --> 00:00:46,088
<i> eu passo o dia inteiro dan?ando </i>
5
00:00:46,797 --> 00:00:50,884
<i> e os vizinhos me
enchenco o saco ...</i>
6
00:00:51,593 --> 00:00:55,472
<i> N?o param de me molestar.</i>
7
00:00:57,975 --> 00:01:00,394
<i> Bebendo, </i>
8
00:01:00,561 --> 00:01:04,022
<i> passo o dia inteiro bebendo, </i>
9
00:01:05,065 --> 00:01:08,527
<i> e a coqueteleira n?o p?ra ... </i>
10
00:01:10,946
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: dr, strangelove, or:, how, i, learned, to, stop, worryi, 1964, 1, cd, portuguese, br, pb, strange,
original filename: Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worryi... - 1964 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ff575ee0011eac77c733031790a892e7.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,438 --> 00:00:57,438
H? mais de um ano, rumores
amea?adores circulam...
2
00:00:57,438 --> 00:01:00,839
entre l?deres do Ocidente
de que a Uni?o Sovi?tica...
3
00:01:00,939 --> 00:01:07,439
produzia a arma m?xima,
a m?quina do ju?zo final.
4
00:01:07,539 --> 00:01:11,339
Fontes do Servi?o Secreto
descobriram que...
5
00:01:11,439 --> 00:01:14,139
tal arma estava sendo feita
em uma terra deserta...
6
00:01:14,239 --> 00:01:17,639
abaixo dos picos ?rticos
das Ilhas Zokaf.
7
00:01:17,739 --> 00:01:23,040
O que constru?am e porque
devia ser em um local remoto...
8
00:01:23,1
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: ville, est, tranquille, la, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, robert, gu, ??diguian, cidade, i, tranquila, pt,
original filename: Ville est tranquille, La - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7f4f610a9f69e911767887c91d672f6a.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,212 --> 00:01:14,478
"A CIDADE EST? TRANQ?ILA"
2
00:06:16,551 --> 00:06:20,578
<i>Ameline, minha menina</i>
3
00:06:20,789 --> 00:06:23,986
<i>Tome sua vitamina</i>
4
00:06:24,526 --> 00:06:28,087
<i>Beba o leitinho</i>
5
00:06:28,296 --> 00:06:31,493
<i>Para ter o rosto bonitinho</i>
6
00:06:31,700 --> 00:06:34,999
<i>Mame, pequena Ameline</i>
7
00:06:35,203 --> 00:06:37,433
<i>Para ficar linda...</i>
8
00:06:40,041 --> 00:06:43,499
N?o quero saber de onde vem.
A que horas saiu?
9
00:06:44,312 --> 00:06:46,803
Pensou que sua filha
poderia estar com fome?
10
00:06:4
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: batalla, de, chile:, insurreccion, burguesi, 1975, 1, cd, portuguese, br, pb, chile, parte, ssa,
original filename: Batalla de Chile: La insurreccion de la burguesi... - 1975 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1f453e67be8142eddcb95880019562ba.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,30,65535,65535,65535,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:33.64,0:01:36.37,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Seis meses antes do bombardeioNdo Pal?cio de La Moneda
Dialogue: Marked=0,0:01:36.75,0:01:39.99,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,o povo chileno enfrenta e
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: science, des, reves, la, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, lsdr, mp,
original filename: Science des reves, La - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7b3c7414f7413e9285291b453aa2b8c3.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,424 --> 00:01:10,799
Bem-vindos a outro epis?dio
da TV Educativa.
2
00:01:10,968 --> 00:01:13,456
Esta noite, mostrarei
como preparar sonhos.
3
00:01:13,625 --> 00:01:15,861
As pessoas acham que
? um processo muito f?cil,
4
00:01:16,024 --> 00:01:19,123
mas, ? um pouco
mais complicado do que isso.
5
00:01:19,288 --> 00:01:24,951
Como podem ver, ? a combina??o
de ingredientes complexos.
6
00:01:25,112 --> 00:01:28,887
Primeiro, inserimos os
pensamentos.
7
00:01:29,912 --> 00:01:35,637
Logo, acrescentamos um pouco
de reminisc?ncias do dia
8
00:01:36,761 --> 00:01:40,689
m
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: per, un, pugno, di, dollari, 1964, 1, cd, portuguese, br, pb, por, um, punhado, de, dolares,
original filename: Per un pugno di dollari - 1964 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c1083edafe12e431c51c55cb40b6b6f4.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,230 --> 00:03:22,468
Tu? Tu outra vez? Fora.
2
00:03:25,546 --> 00:03:29,223
Pensava que te tinha dito para
te ires embora.
3
00:03:35,377 --> 00:03:37,894
Fora, fora.
4
00:03:45,768 --> 00:03:47,726
Pap?.
5
00:03:50,204 --> 00:03:54,000
Tu, c?o sarnoso, vais montar comigo.
6
00:04:15,301 --> 00:04:16,260
Vamos embora.
7
00:06:09,919 --> 00:06:13,916
Bem-vindo seja, senhor.
O meu nome ? Juan de Dios.
8
00:06:14,036 --> 00:06:15,914
Sou o que toca o sino.
9
00:06:16,033 --> 00:06:20,750
Porque est? aqui?
Para ver a os Rojos?. N?o, os Rojos n?o.
10
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: first, men, in, the, moon, 1964, 1, cd, portuguese, br, pb, h, g, wells, dvd, divx,
original filename: First Men in the Moon - 1964 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c40f9f81688fdf3cb042c800542850e5.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,900 --> 00:00:26,130
OS PRIMEIROS HOMENS NA LUA
2
00:03:36,475 --> 00:03:39,508
- Bem, chegamos, Nevsky.
- Estou vendo, coronel.
3
00:03:41,339 --> 00:03:42,745
Rice para tripula??o.
4
00:03:42,907 --> 00:03:45,809
Transmitir hor?rio de pouso
e posi??o para nave-m?e.
5
00:03:47,035 --> 00:03:49,653
Vamos analisar a
telemetria local.
6
00:03:53,946 --> 00:03:55,735
Filho ?nico para UN-1.
7
00:03:55,898 --> 00:03:59,511
Aterrissagem ?s 7h, 2min
e 9s, hor?rio sideral.
8
00:03:59,675 --> 00:04:02,806
Latitude: 3-7 graus,
8min, 10s...
9
00:04:04,058 --> 00:04:06,741
- Com
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: grande, bouffe, la, 1973, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Grande bouffe, La - 1973 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4b87d246402f1f81479e683046c6627c.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,814 --> 00:00:26,652
A COMILAN?A
2
00:00:55,841 --> 00:00:57,832
Aqui est?.
3
00:00:58,481 --> 00:01:01,473
Fotografou o peru?
4
00:01:01,681 --> 00:01:05,754
? t?o bonito que
parece falso.
5
00:01:12,761 --> 00:01:15,321
Eu vou. Adeus.
6
00:02:01,038 --> 00:02:03,624
Vai levar as conservas
tamb?m?
7
00:02:03,749 --> 00:02:05,501
Sim, tenho que levar um
presente.
8
00:02:10,589 --> 00:02:12,758
E tamb?m est? levando...
9
00:02:12,883 --> 00:02:16,094
as tuas receitas e
as tuas facas.
10
00:02:25,060 --> 00:02:28,060
Escuta, Madelaine,
estas facas...
11
0
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: voie, lactee, la, 1969, 1, cd, portuguese, br, pb, via, l, ictea,
original filename: Voie lactee, La - 1969 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 90d8deffe85dfb7c97e49368b75f60e7.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,189 --> 00:00:04,353
Durante toda a
Idade M?dia
2
00:00:04,589 --> 00:00:07,319
a cidade espanhola de
Santiago de Compostela
3
00:00:07,389 --> 00:00:09,653
ou S?o Jackes de Compostela,
na Espanha
4
00:00:09,889 --> 00:00:14,258
foi o palco de uma importante peregrina??o
que ainda continua atualmente.
5
00:00:14,489 --> 00:00:19,017
Cada ano mais de 500.000 peregrinos
fazem o Caminho a p?
6
00:00:19,089 --> 00:00:20,750
chegavam de toda a Europa
7
00:00:22,888 --> 00:00:26,892
e se dirigiam ? Espanha,
para venerar a tumba do ap?stolo S?o Tiago.
8
00:00:28,189 --> 00:00:30
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: en, la, cama, 2005, 2, cd, portuguese, br, pb, matias, bize, cine, chileno, 2004, original,
original filename: En la cama - 2005 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 30be4428b27f37f200c19a53969686f1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,010 --> 00:00:12,210
Tradu??o direto do ?udio e legendas por
pinguim_sp e LODONAS
2
00:03:35,011 --> 00:03:40,011
NA CAMA
3
00:03:49,461 --> 00:03:51,461
Passe a minha bolsa.
4
00:04:02,612 --> 00:04:04,812
- Toma.
- Obrigado.
5
00:04:41,732 --> 00:04:43,332
Quer?
6
00:04:44,119 --> 00:04:47,719
N?o, obrigado.
7
00:05:01,370 --> 00:05:03,170
Qual ? o seu sobrenome?
8
00:05:06,199 --> 00:05:10,012
- Meu sobrenome?
- Sim.
9
00:05:10,047 --> 00:05:14,447
Sabe o que eu acho?
Que n?o se lembra do meu nome.
10
00:05:15,951 --> 00:05:17,883
N?o, mas por que acha isso?
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: planete, sauvage, la, 1973, 1, cd, portuguese, br, pb, plan, ??te,
original filename: Planete sauvage, La - 1973 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e32e8545f7404c1aab6b2a7a5585b85a.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,799 --> 00:03:08,924
Ela n?o se move.
2
00:03:09,477 --> 00:03:10,954
Que pena. N?o podemos
mais brincar com ela.
3
00:03:13,830 --> 00:03:15,475
Cuidado, ? o
Mestre Sihn.
4
00:03:27,060 --> 00:03:30,008
Veja, pai, uma f?mea Om
e seu beb?.
5
00:03:30,580 --> 00:03:31,713
Acha que est? morta?
6
00:03:32,528 --> 00:03:33,347
Creio que sim, Tiwa.
7
00:03:34,433 --> 00:03:36,516
E o beb?,
por que chora?
8
00:03:37,112 --> 00:03:40,851
N?o sei. Talvez
sinta medo. Ou fome.
9
00:03:41,387 --> 00:03:43,704
N?o podemos deix?-lo aqui.
Posso ficar com ele, pai?
10
00:03:44
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: ali, zaoua, prince, de, la, rue, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, qix, ptbr,
original filename: Ali Zaoua, prince de la rue - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ea8d1139aa204e3c1d75af88480acf38.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,120 --> 00:00:40,758
Estou navegando.
2
00:00:41,040 --> 00:00:42,553
As ondas s?o grandes.
3
00:00:43,680 --> 00:00:45,272
Sinto o sol me queimar.
4
00:00:45,480 --> 00:00:47,038
Estou suando.
5
00:00:47,480 --> 00:00:50,597
N?o consigo ir em frente.
6
00:00:51,280 --> 00:00:53,999
Ent?o eu vejo uma bela mulher me esperando.
7
00:00:55,440 --> 00:00:57,476
Ela olha para mim, me sorri.
8
00:00:57,920 --> 00:00:59,478
Eu sorrio de volta.
9
00:01:00,480 --> 00:01:01,833
Ela sobe no barco.
10
00:01:02,480 --> 00:01:04,596
Eu pego em sua m?o,
11
00:01:04,840 --> 00:0
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: hush, sweet, charlotte, 1964, 1, cd, portuguese, br, pb, com, a, maldade, na, alma,
original filename: Hush... Hush, Sweet Charlotte - 1964 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 102303d861ef22ea6434fd5aaa684283.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,727 --> 00:00:18,696
Esta casa, esta fazenda,
2
00:00:18,764 --> 00:00:21,597
a comunidade toda pertencia ? minha fam?lia
3
00:00:21,700 --> 00:00:27,468
antes de sua gente botar os p?s nos
navios de carga que os trouxeram aqui.
4
00:00:27,573 --> 00:00:30,133
N?o se atreva a me desafiar, rapaz.
5
00:00:30,208 --> 00:00:34,770
Minha fam?lia viu este estado
infestado de aventureiros do Norte
6
00:00:34,846 --> 00:00:38,373
que entendiam ainda menos
de cavalheirismo que voc?.
7
00:00:38,450 --> 00:00:44,411
Nem consigo olhar para Charlotte sem que
seja praguejado por pensamentos
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2500}{2700}Legendas traduzidas e sincronizadas|por HENRIQUE S NEVES - Junho, 2005.
{2713}{2799}Chim chamini, chim chamini|Chim chim ch?rie,
{2800}{2901}Um limpa-chamin?s ? t?o sortudo|quanto se pode ser
{2903}{2991}Chim chamin?, Chim chamin?|Chim chim chaminiu,
{2992}{3096}Ter?o boa sorte...| se de v?s cuidar eu.
{3098}{3195}Chim chamin?, chim chim chamini|Chim chaminiu
{3196}{3228}Rum diddly-diddly-diddly|Rum diddle-die
{3229}{3276}Rum diddly-diddly-diddly|Rum diddle-die
{4900}{4952}Muito bem, Senhoras e Senhores...
{4954}{5016}Poemas c?micos para esta ocasi?o...
{5017}{5107}Improvisados e declamados |diante de v?s, neste momento.
{5108}
Ondertitels voor Peau Douce La 1964 1 Cd Portuguese Br Pb Truffaut
keywords: torrente, el, brazo, tonto, de, la, ley, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Torrente, el brazo tonto de la ley - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 10c95b8ef2c859e02ea263aff623fcc3.zip