Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Nip Tuck Momma Boone is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Nip Tuck Momma Boone op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,480 --> 00:00:04,200
- The carver...
- Oh, no !
2
00:00:04,240 --> 00:00:06,200
That's what they're calling him.
3
00:00:06,240 --> 00:00:09,520
- Isn't that clever ?
- My looks were his bait.
4
00:00:11,280 --> 00:00:14,400
Repair another one of my masterpieces again, and the next time, I'll kill you.
5
00:00:14,440 --> 00:00:17,680
We found this next to the carved face of a teenage girl.
6
00:00:17,720 --> 00:00:18,880
It's a dare.
7
00:00:19,200 --> 00:00:21,400
Her parents asked for me specifically.
8
00:00:21,400 --> 00:00:25,680
Her parents don't know that he's threate
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,400
<i>Anteriormente em Nip / Tuck...</i>
2
00:00:02,550 --> 00:00:04,250
- O "Açougueiro"...
- Oh, não!
3
00:00:04,300 --> 00:00:06,000
à como o estão chamando.
4
00:00:06,254 --> 00:00:09,064
- Isso não é inteligente?
- Minha aparência foi a isca para ele.
5
00:00:11,404 --> 00:00:14,300
Conserte outra de minhas obras-primas,
e da próxima vez, vou te matar.
6
00:00:14,310 --> 00:00:17,610
Encontramos isso ao lado do
rosto cortado de uma adolescente.
7
00:00:17,650 --> 00:00:19,000
à um desafio.
8
00:00:19,300 --> 00:00:21,350
<i>Os pais dela ped
Ondertitels voor Nip Tuck Momma Boone
keywords: niptuck, 30, 1, 2003, nip, s03e0, momma, boone, ws, saints, s03e01,
original filename: NipTuck(301-DVDRip)(2003).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,220
<i>En el capÃtulo anterior...</i>
2
00:00:02,300 --> 00:00:03,420
El Cortador.
3
00:00:03,980 --> 00:00:07,060
Es asà como lo llaman. ¿No es ingenioso?
4
00:00:07,300 --> 00:00:09,100
Mi apariencia fue su carnada.
5
00:00:11,100 --> 00:00:14,060
Si arregla una de mis obras maestras
de nuevo, lo mataré.
6
00:00:14,140 --> 00:00:17,300
Encontramos esto junto a la cara cortada
de una adolescente.
7
00:00:17,380 --> 00:00:18,580
<i>Es un desafÃo.</i>
8
00:00:19,020 --> 00:00:21,180
<i>Sus padres pidieron
por mà especÃficamente.</i>
9
00:00:21,220
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:03:- The carver...|- Oh, no !
00:00:05:That's what they're calling him.
00:00:07:- Isn't that clever ?|- My looks were his bait.
00:00:12:Repair another one of my masterpieces again, and the next time, I'll kill you.
00:00:15:We found this next to the carved face of a teenage girl.
00:00:19:It's a dare.
00:00:21:Her parents asked for me specifically.
00:00:23:Her parents don't know that he's threatened to kill you if you correct his work.
00:00:27:Make sure you lock this door.
00:00:38:Beauty is a curse on the world.
00:00:59:Excuse me, sir.|No, it's ok.
00:01:00:- It's ok.|- Come on.
00:01:13:Are you ready for this, doctor ?
00:01:16:Yeah.
00:01:18:All right. Come on.
0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:03:- The carver...|- Oh, no !
00:00:05:That's what they're calling him.
00:00:07:- Isn't that clever ?|- My looks were his bait.
00:00:12:Repair another one of my masterpieces again, and the next time, I'll kill you.
00:00:15:We found this next to the carved face of a teenage girl.
00:00:19:It's a dare.
00:00:21:Her parents asked for me specifically.
00:00:23:Her parents don't know that he's threatened to kill you if you correct his work.
00:00:27:Make sure you lock this door.
00:00:38:Beauty is a curse on the world.
00:00:59:Excuse me, sir.|No, it's ok.
00:01:00:- It's ok.|- Come on.
00:01:13:Are you ready for this, doctor ?
00:01:16:Yeah.
00:01:18:All right. Come on.
0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:03:- The carver...|- Oh, no !
00:00:05:That's what they're calling him.
00:00:07:- Isn't that clever ?|- My looks were his bait.
00:00:12:Repair another one of my masterpieces again, and the next time, I'll kill you.
00:00:15:We found this next to the carved face of a teenage girl.
00:00:19:It's a dare.
00:00:21:Her parents asked for me specifically.
00:00:23:Her parents don't know that he's threatened to kill you if you correct his work.
00:00:27:Make sure you lock this door.
00:00:38:Beauty is a curse on the world.
00:00:59:Excuse me, sir.|No, it's ok.
00:01:00:- It's ok.|- Come on.
00:01:13:Are you ready for this, doctor ?
00:01:16:Yeah.
00:01:18:All right. Come on.
0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,015 --> 00:00:04,713
- The carver...
- Oh, no !
2
00:00:04,713 --> 00:00:06,974
That's what they're calling him.
3
00:00:06,974 --> 00:00:10,311
- Isn't that clever ?
- My looks were his bait.
4
00:00:12,300 --> 00:00:15,431
Repair another one of my masterpieces again, and the next time, I'll kill you.
5
00:00:15,431 --> 00:00:18,901
We found this next to the carved face of a teenage girl.
6
00:00:18,901 --> 00:00:20,262
It's a dare.
7
00:00:20,648 --> 00:00:22,826
Her parents asked for me specifically.
8
00:00:22,826 --> 00:00:27,184
Her parents don't know that he's threate
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:03,200
Précédemment dans Nip/Tuck.
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,200
- Le Carver
- Oh non !
3
00:00:05,200 --> 00:00:07,200
C'est comme ça qu'ils l'appellent.
4
00:00:07,200 --> 00:00:08,600
C'est brillant, non ?
5
00:00:08,600 --> 00:00:11,600
C'est mon apparence qui l'a attiré.
6
00:00:12,600 --> 00:00:15,600
Répare encore un autre de mes chefs-d'oeuvre et la prochaine fois, je te tue.
7
00:00:15,900 --> 00:00:18,900
Nous avons trouvé ceci près du visage tailladé d'une jeune fille.
8
00:00:19,100 --> 00:00:21,000
C'est un défi.
9
00:00:21,000 --> 00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00: 00: 03,015 - > 00: 00: 04,713
- El carver....
- ¡Oh, no!
2
00: 00: 04,713 - > 00: 00: 06,974
Ãse es lo que lo están llamando.
3
00: 00: 06,974 - > 00: 00: 10,311
- ¿Eso no es inteligente?
- Mis expresiones eran su cebo.
4
00: 00: 12,300 - > 00: 00: 15,431
Repare another one de mis obras maestras otra vez, y la próxima vez, lo mataré.
5
00: 00: 15,431 - > 00: 00: 18,901
Encontramos esto junto a la superficie esculpida de una niña adolescente.
6
00: 00: 18,901 - > 00: 00: 20,262
Es un desafÃo.
7
00: 00: 20,648 - > 00: 00: 22,826
Sus padres preguntaron por mà especÃficamente.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,015 --> 00:00:04,713
- The carver...
- Oh, no !
2
00:00:04,713 --> 00:00:06,974
That's what they're calling him.
3
00:00:06,974 --> 00:00:10,311
- Isn't that clever ?
- My looks were his bait.
4
00:00:12,300 --> 00:00:15,431
Repair another one of my masterpieces again, and the next time, I'll kill you.
5
00:00:15,431 --> 00:00:18,901
We found this next to the carved face of a teenage girl.
6
00:00:18,901 --> 00:00:20,262
It's a dare.
7
00:00:20,648 --> 00:00:22,826
Her parents asked for me specifically.
8
00:00:22,826 --> 00:00:27,184
Her parents don't know that he's threate
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,714 --> 00:00:02,825
V minulých dÃlech...
2
00:00:03,060 --> 00:00:04,713
- ÃeznÃk...
- Ne!
3
00:00:04,713 --> 00:00:06,974
Tak mu øÃkajÃ.
4
00:00:06,974 --> 00:00:10,311
- Výstižné, že?
- Šel po mnì kvùli tomu, jak vypadám
5
00:00:12,300 --> 00:00:15,431
OpravÃÅ¡ jeÅ¡tì jedno moje umìlecké dÃlo
a pøÃÅ¡tì tì zabiju.
6
00:00:15,431 --> 00:00:18,901
NaÅ¡li jsme to vedle zjizvené tváøe mladé dÃvky.
7
00:00:18,901 --> 00:00:20,262
To je výzva.
8
00:00:20,648 --> 00:00:22,826
Jejà rodièe si mì vyžádali.
9
00:00:22,826 --> 00:00:27,184
JejÃ
Ondertitels voor Nip Tuck Momma Boone
keywords: nip, tuck, 03x0, 3, derek, alex, and, gary, 2, kiki, 1, momma, boone,
original filename: Nip-Tuck.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{32}{70}Anterior in "Prietenie pe muchie de cutit":
{71}{100}Am venit devreme.
{115}{140}Poate ar trebui sa plec.
{140}{168}Cine esti ?
{175}{218}Mi-am revenit, iubire.
{230}{252}M-am intors.
{285}{350}A venit la mine in birou|pentru o mica procedura.
{350}{380}Ce fel de procedura?
{380}{432}- Matt, nu te intereseaza pe tine.|- Nu, vreau sa stiu.
{432}{472}Deci e femeie sau e barbat?
{472}{535}Conteaza cum se vede ea, Matt.
{535}{610}Esti suficient de barbat ca sa te|hotarasti ce-ti face placere?
{611}{632}Imi cumperi ceva de baut?
{670}{720}Oau. Ai o scula.
{721}{790}De ce nu mi-ai spus.|Ar fi trebuit sa-mi zici!
{790}{8
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,850 --> 00:00:02,500
Previamente en Nip/Tuck.
2
00:00:03,100 --> 00:00:05,600
El Carnicero,
Asi es como lo llaman...
2
00:00:06,200 --> 00:00:07,900
No es ocurrente?...
3
00:00:08,100 --> 00:00:09,600
Mi fisico... fue su cebo
4
00:00:11,900 --> 00:00:15,431
!!Como vuelvas a reparar una de mis
obras la proxima vez te matare¡¡
5
00:00:15,100 --> 00:00:18,900
Hemos encontrado esta tarjeta junto a
la cara cortada de una victima adolescente
6
00:00:18,901 --> 00:00:20,262
Nos esta retando
7
00:00:20,648 --> 00:00:23,200
Los padres de la chica me lo
han pedido personalmente
Ondertitels voor Nip Tuck Momma Boone
keywords: nip, tuck, 2003, sezonul, 4, 2, 9, 7, fps, s0, e0, 1, cindy, plumb, saints,
original filename: 43017-Nip_Tuck_(2003)_Sezonul_4-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,300 --> 00:00:09,769
Series Translation Team prezinta
Nip/Tuck Sez.04 Ep.01
2
00:00:10,300 --> 00:00:14,769
Traducerea ºi adaptarea
poison_ivy_16 (Opriº Irina)
3
00:00:15,300 --> 00:00:17,769
Editare Cosmin
3
00:00:18,300 --> 00:00:21,769
www.titari.ro
1
00:00:40,440 --> 00:00:42,078
Lifting facial pentru el ºi ea.
2
00:00:42,480 --> 00:00:46,359
Dacã asta devine o condiþie
în cuplurile secolului 21,
3
00:00:46,440 --> 00:00:47,509
atunci prefer sã rãmân celibatarã.
4
00:00:47,600 --> 00:00:50,751
Iar toþi cockerii spanioli din
sudul Floridei urlã uºuraþi.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,180 --> 00:00:02,340
Nos episódios anteriores...
2
00:00:02,380 --> 00:00:05,740
Toda vez que faz uma lipo numa bunda preta
ou tira a protuberância de um nariz judeu,
3
00:00:05,780 --> 00:00:07,900
você torna essa pessoa mais
viável num mundo de brancos.
4
00:00:07,900 --> 00:00:09,780
Por que iria querer uma pessoa
assim em sua vida, Matt?
5
00:00:09,780 --> 00:00:10,900
Ela é racista.
6
00:00:11,300 --> 00:00:13,900
Estou com tanto medo de
estar cometendo um erro, Gina.
7
00:00:13,900 --> 00:00:16,620
Estou desistindo de
tudo por ele.
8
00:00:27,180 --> 00:00:29,86
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,550 --> 00:00:02,919
Previously on Nip/Tuck...
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,544
The worst thing you can do for your son
3
00:00:04,545 --> 00:00:06,463
is tip-toe around his condition.
4
00:00:06,669 --> 00:00:09,279
Luckily it looks like we'll be able to reconstruct his hands
5
00:00:09,280 --> 00:00:10,824
with a series of surgeries.
6
00:00:10,825 --> 00:00:13,719
We feel it's his best chance to live a normal life.
7
00:00:13,720 --> 00:00:17,364
Mrs. Grubman, you have a plastic surgery addiction problem.
8
00:00:17,414 --> 00:00:19,375
Holy shit, she's in V-fib.
9
00:00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,566 --> 00:00:15,625
<i>Previously on Nip / Tuck:</i>
2
00:00:15,702 --> 00:00:17,135
This is a business.
3
00:00:17,203 --> 00:00:20,434
A very good business that is
on the verge of setting us up for life.
4
00:00:20,506 --> 00:00:22,770
Maybe I don't want to be
in this business anymore.
5
00:00:22,842 --> 00:00:26,539
We didn't give you a circumcision
because you were six weeks premature.
6
00:00:26,612 --> 00:00:28,580
Just give me something that I need.
7
00:00:29,582 --> 00:00:32,813
I'm not one of your patients, Sean!
I'm your wife!
8
00:00:33,086 --> 00:00:36,681
An
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,040 --> 00:00:01,870
<i>Previously on Nip / Tuck:</i>
2
00:00:02,040 --> 00:00:03,837
Tell me what you don't like about yourself.
3
00:00:04,000 --> 00:00:07,197
I want a face-lift. Age is what mutilates.
4
00:00:09,480 --> 00:00:10,913
It was a hit-and-run, Henry.
5
00:00:11,080 --> 00:00:14,197
Hey, don't do anything stupid.
It's a little late for that.
6
00:00:14,360 --> 00:00:16,555
Won't your dad work on her face?
Won't he help us?
7
00:00:16,720 --> 00:00:18,119
15-blade.
8
00:00:19,240 --> 00:00:20,150
<i>I have a yip.</i>
9
00:00:20,320 --> 00:00:23,073
You oper
Ondertitels voor Nip Tuck Momma Boone
keywords: nip, tuck, 40, 2, notv, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Nip.Tuck.402.notv.VF.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,287 --> 00:00:17,112
Précédemment dans Nip/Tuck.
2
00:00:17,191 --> 00:00:20,994
- Notre bébé a un problème ?
- Ãa s'appelle...
3
00:00:21,029 --> 00:00:23,041
- ectro...
- Electrodactylie ?
4
00:00:23,076 --> 00:00:25,370
- Tu es médecin, tu sais
comment seront ses mains !
5
00:00:25,405 --> 00:00:29,352
Il ne pourra pas sortir sans
que tout le monde le regarde.
6
00:00:29,409 --> 00:00:30,478
parce que ce sera un monstre !
7
00:00:30,513 --> 00:00:32,819
- Où est Mattie ?
- Il est dans le garage.
8
00:00:32,854 --> 00:00:35,654
- Encore ? Ãa fait 2 heures !
-
Ondertitels voor Nip Tuck Momma Boone
keywords: nip, tuck, 40, 3, dsr, notv, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Nip.Tuck.403.dsr.notv.VF.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
Précédemment dans Nip/Tuck.
2
00:00:02,301 --> 00:00:03,601
Tu as lâair bien.
3
00:00:10,902 --> 00:00:13,102
Jâai trouvé quelque chose
qui je pense peux mâaider.
4
00:00:13,803 --> 00:00:14,803
Quoi ?
5
00:00:15,504 --> 00:00:16,604
La scientologie.
6
00:00:16,805 --> 00:00:20,805
Je veux opérer le bébé. Cela pourrait
prendre plusieurs opérations,
7
00:00:20,806 --> 00:00:23,306
je ne sais pas encore combien,
mais je le serais bientôt.
8
00:00:24,007 --> 00:00:25,007
Ok.
9
00:00:27,108 --> 00:00:28,108
Fait le Sean.
10
00:01:29,1
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,586
En el capÃtulo anterior...
2
00:00:02,669 --> 00:00:05,214
¿Dr. Troy? Soy Grace Santiago.
3
00:00:06,924 --> 00:00:08,509
Soy la nueva psicóloga.
4
00:00:08,926 --> 00:00:10,761
En lugar de enojarme...
5
00:00:11,720 --> 00:00:13,305
...retomaré mis estudios.
6
00:00:13,722 --> 00:00:15,641
Vanessa es muy linda, Matt.
7
00:00:15,891 --> 00:00:17,976
Creo que será la
reina de la graduación.
8
00:00:18,060 --> 00:00:19,186
Felicitaciones.
9
00:00:44,795 --> 00:00:47,422
- ¿Regresó, Dr. Troy?
- Hola, Ron.
10
00:00:48,131 --> 00:00:51,718
L
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,240 --> 00:00:02,639
<i>Az elõzõ részek tartalmából: </i>
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,468
Ezért vagy szerelmes Christianbe?
3
00:00:07,920 --> 00:00:10,718
A legjobb barátom volt,
több mint 20 éven keresztül.
4
00:00:10,800 --> 00:00:12,995
Ãs te mindvégig szerelmes voltál bele.
5
00:00:13,080 --> 00:00:14,832
- Mi a baj?
- Semmi.
6
00:00:14,920 --> 00:00:17,434
Kivéve, hogy az anyám
elutazik még ma este.
7
00:00:22,440 --> 00:00:24,829
Mióta van viszonyod vele?
8
00:00:25,720 --> 00:00:29,429
Jesszusom! Mindjárt elhányom magam.
9
00:00:30,040 --> 00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,039 --> 00:00:02,439
En los episodios anteriores de Nip/Tuck.
2
00:00:02,540 --> 00:00:03,499
¿Puedo ayudarle?
3
00:00:03,691 --> 00:00:06,473
Quisiera averiguar la paternidad de mi hijo.
4
00:00:06,665 --> 00:00:08,870
CreÃa que la respuesta
cambiarÃa mi vida...
5
00:00:09,158 --> 00:00:11,939
pero ahora no estoy más segura
de si debo o puedo.
6
00:00:12,131 --> 00:00:16,160
Sólo porque lo sepas
no significa que los demás deban saberlo.
7
00:00:16,927 --> 00:00:19,614
Gina encontró al padre biológico de Wilbur.
8
00:00:19,806 --> 00:00:23,930
Un análisis de sangre
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,669 --> 00:00:06,340
Se está recuperando tan bien que estuve
pensando en llamar al Dr. McGaubey...
2
00:00:06,375 --> 00:00:09,176
...y adelantar la fecha programada
de la operación de su otra mano.
3
00:00:09,211 --> 00:00:10,719
Julia y yo tenemos una relación...
4
00:00:11,053 --> 00:00:14,584
...que va más allá
de la de jefe y empleado.
5
00:00:14,619 --> 00:00:16,235
¿Tienes un romance con mi esposa?
6
00:00:16,247 --> 00:00:17,358
Tú te acostaste con la niñera...
7
00:00:17,393 --> 00:00:19,717
...ahora tu cargo de conciencia te hace
creer que ella está haciendo
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,545 --> 00:00:01,919
<i>Anteriormente en Nip/Tuck...</i>
2
00:00:01,920 --> 00:00:02,920
¡Puja!
3
00:00:03,793 --> 00:00:05,045
¿Qué quieres hacer?
4
00:00:05,046 --> 00:00:07,856
No voy a dejarlo
por una mierda como el ADN.
5
00:00:07,857 --> 00:00:10,079
No es tu hijo, Christian. Es mÃo.
6
00:00:10,855 --> 00:00:12,104
¿Qué estás diciendo, James?
7
00:00:12,105 --> 00:00:14,107
¿Que te llevarás a Wilber contigo?
8
00:00:14,108 --> 00:00:15,073
SÃ.
9
00:00:15,108 --> 00:00:18,163
Simplemente necesito usar la clÃnica
McNamara/Troy tres noches a la semana...
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,543 --> 00:00:12,343
Anteriormente em Nip/Tuck...
2
00:00:12,344 --> 00:00:16,429
<i>O meu problema é tirar da cabeça.
O jeito como me tocaste.</i>
3
00:00:16,430 --> 00:00:19,932
Monica, eu sou casado.
Nós dois cometemos um erro.
4
00:00:19,945 --> 00:00:22,177
Estou comprometido
em melhorar e,
5
00:00:22,178 --> 00:00:24,978
encontrei algo que
me ajudará.
6
00:00:25,003 --> 00:00:26,904
- O quê?
- Cientologia.
7
00:00:26,918 --> 00:00:28,848
<i>Então, quem é a mulher
misteriosa, Michelle?</i>
8
00:00:28,849 --> 00:00:31,552
<i>O nome dela é Janis.
Estou em dÃ
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,180 --> 00:00:14,780
Perdona por el retraso,
Christian.
2
00:00:14,820 --> 00:00:18,700
Merrill está supervisando
la instalación del nuevo jacuzzi.
3
00:00:21,780 --> 00:00:24,580
¿Arsénico o estricnina?
¿Qué quieres?
4
00:00:26,260 --> 00:00:27,420
Absolut.
Solo.
5
00:00:30,700 --> 00:00:32,660
De modelo a criada
en menos de seis meses.
6
00:00:32,780 --> 00:00:35,292
Veo que has caÃdo
en picado en esta vida.
7
00:00:36,020 --> 00:00:37,740
No soy una criada, Christian.
8
00:00:38,860 --> 00:00:40,220
De hecho,...
9
00:00:40,740 --> 00:00:42,740
...ahora yo
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,377 --> 00:00:04,046
En el capÃtulo anterior...
2
00:00:04,129 --> 00:00:08,091
No creo poder ser vulnerable
con un hombre que no tendré.
3
00:00:08,175 --> 00:00:10,093
¿Quién dijo que no?
4
00:00:33,825 --> 00:00:35,202
Esto es genial.
5
00:00:37,204 --> 00:00:40,499
Sólo porque fumamos tu marihuana
no significa que sea tu esclavo.
6
00:00:40,541 --> 00:00:43,085
Es sábado. No puedo encender fuego.
7
00:00:44,378 --> 00:00:47,589
Encender fuego.
¿ Y qué más, inventar la rueda?
8
00:00:48,173 --> 00:00:51,635
Hay reglas de conducta establecidas
hace siglos...
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,116 --> 00:00:02,784
<i>Anteriormente en Nip/Tuck...</i>
2
00:00:02,785 --> 00:00:04,396
PermÃtanme presentarme.
3
00:00:04,783 --> 00:00:08,865
Soy Escobar Gallardo,
el anterior jefe de Sylvio Perez.
4
00:00:09,032 --> 00:00:10,865
Mi hermano quisiera una nueva nariz.
5
00:00:11,282 --> 00:00:13,095
- ¿Qué pasó?
- Maté a mi hermano.
6
00:00:13,096 --> 00:00:15,156
Elegiste la familia correcta, Alejandro.
7
00:00:15,157 --> 00:00:17,345
¿Qué debemos hacer con este cuerpo?
8
00:00:17,346 --> 00:00:19,957
Hola, soy Merrill, y soy un drogadicto.
9
00:00:20,659 --> 00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,455 --> 00:00:01,918
Anteriormente, en Nip / Tuck...
2
00:00:01,969 --> 00:00:03,244
Supongo que llego temprano.
3
00:00:03,800 --> 00:00:04,868
Tal vez deberia irme.
4
00:00:04,950 --> 00:00:06,086
¿Quien eres?
5
00:00:06,362 --> 00:00:08,042
Soy yo otra vez, nena.
6
00:00:08,609 --> 00:00:09,582
He vuelto.
7
00:00:10,925 --> 00:00:13,541
Ella vino a mi centro para una pequeña intervención.
8
00:00:13,607 --> 00:00:14,825
¿Qué clase de intervención?
9
00:00:14,902 --> 00:00:17,073
- Matt, eso no te importa.
- No, quiero saberlo.
10
00:00:17,185 --> 00:00:18,72
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,039 --> 00:00:02,439
En los episodios anteriores de Nip/Tuck.
2
00:00:02,540 --> 00:00:03,499
¿Puedo ayudarle?
3
00:00:03,691 --> 00:00:06,473
Quisiera averiguar la paternidad de mi hijo.
4
00:00:06,665 --> 00:00:08,870
CreÃa que la respuesta
cambiarÃa mi vida...
5
00:00:09,158 --> 00:00:11,939
pero ahora no estoy más segura
de si debo o puedo.
6
00:00:12,131 --> 00:00:16,160
Sólo porque lo sepas
no significa que los demás deban saberlo.
7
00:00:16,927 --> 00:00:19,614
Gina encontró al padre biológico de Wilbur.
8
00:00:19,806 --> 00:00:23,930
Un análisis de sangre
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,365
<i>Anteriormente en Nip/Tuck...</i>
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,500
¿Casados? ¿Qué clase de broma es ésta?
3
00:00:04,535 --> 00:00:06,517
No es una broma, Christian.
4
00:00:06,552 --> 00:00:08,326
Es verdad. Estamos embarazados.
5
00:00:08,361 --> 00:00:10,100
¿Qué clase de monstruo eres?
6
00:00:10,135 --> 00:00:11,565
Es un ser humano.
7
00:00:11,600 --> 00:00:14,500
Imagina tratando de explicar
esto a tu futuro esposo.
8
00:00:14,535 --> 00:00:16,300
ArruinarÃa todo por lo que has
trabajado.
9
00:00:16,335 --> 00:00:18,900
Christian Troy
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,669 --> 00:00:06,340
Se está recuperando tan bien que estuve
pensando en llamar al Dr. McGaubey...
2
00:00:06,375 --> 00:00:09,176
...y adelantar la fecha programada
de la operación de su otra mano.
3
00:00:09,211 --> 00:00:10,719
Julia y yo tenemos una relación...
4
00:00:11,053 --> 00:00:14,584
...que va más allá
de la de jefe y empleado.
5
00:00:14,619 --> 00:00:16,235
¿Tienes un romance con mi esposa?
6
00:00:16,247 --> 00:00:17,358
Tú te acostaste con la niñera...
7
00:00:17,393 --> 00:00:19,717
...ahora tu cargo de conciencia te hace
creer que ella está haciendo
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,455 --> 00:00:01,918
Anteriormente, en Nip / Tuck...
2
00:00:01,969 --> 00:00:03,244
Supongo que llego temprano.
3
00:00:03,800 --> 00:00:04,868
Tal vez deberia irme.
4
00:00:04,950 --> 00:00:06,086
¿Quien eres?
5
00:00:06,362 --> 00:00:08,042
Soy yo otra vez, nena.
6
00:00:08,609 --> 00:00:09,582
He vuelto.
7
00:00:10,925 --> 00:00:13,541
Ella vino a mi centro para
una pequeña intervención.
8
00:00:13,607 --> 00:00:14,825
¿Qué clase de intervención?
9
00:00:14,902 --> 00:00:17,073
- Matt, eso no te importa.
- No, quiero saberlo.
10
00:00:17,185 --> 00:00:18,7
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,008 --> 00:00:01,388
Anteriormente en Nip/Tuck...
2
00:00:02,736 --> 00:00:03,996
Quiero aceptarlo formalmente
3
00:00:04,077 --> 00:00:05,817
Perdona. ¿Aceptar qué?
4
00:00:05,864 --> 00:00:08,163
Trabajar en McNamara/Troy.
5
00:00:08,306 --> 00:00:09,341
Contratemos a Quentin.
6
00:00:10,329 --> 00:00:12,965
Vayámonos y empecemos
una nueva vida juntos.
7
00:00:13,418 --> 00:00:14,838
Vamonos a ParÃs.
8
00:00:15,100 --> 00:00:16,381
Ava es un hombre.
9
00:00:18,408 --> 00:00:20,937
Necesitaba estar seguro de que
nunca me volverÃas a dejar.
10
00:00:21,496 --
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,768 --> 00:00:02,990
Anteriormente en Nip/Tuck...
2
00:00:03,036 --> 00:00:03,768
¿Qué puñetas ha pasado aqu�
3
00:00:03,789 --> 00:00:06,610
Christian Troy, queda detenido por el asesinato
de Rhea Reynolds.
4
00:00:06,650 --> 00:00:10,435
Le va a costar a Christian todo lo que tiene
si se mete en un proceso ¿no crees?
5
00:00:10,485 --> 00:00:12,503
¿Vas a continuar tus negocios con él?
6
00:00:12,558 --> 00:00:13,685
Claro que sÃ.
7
00:00:13,741 --> 00:00:16,593
Han encontrado el tranquilizante
en tu apartamento, Christian.
8
00:00:17,258 --> 00:00:19,108
Tienes que creerme, Sean.
9
00:00:21,15
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,008 --> 00:00:01,388
Anteriormente en Nip/Tuck...
2
00:00:02,736 --> 00:00:03,996
QuerÃa aceptar formalmente.
3
00:00:04,077 --> 00:00:05,817
Lo siento. ¿Aceptar qué?
4
00:00:05,864 --> 00:00:08,163
Ser socio en McNamara/Troy.
5
00:00:08,306 --> 00:00:09,341
Contrata a Quentin.
6
00:00:10,329 --> 00:00:12,965
Vayámonos de aquà y comencemos
una nueva vida juntos.
7
00:00:13,418 --> 00:00:14,838
Vayamos a ParÃs.
8
00:00:15,100 --> 00:00:16,381
Ava es un hombre.
9
00:00:18,408 --> 00:00:20,937
Necesitaba asegurarme de
que no me dejarÃas de nuevo.
10
00:00:21,496
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,800
V minulých dÃlech...
2
00:00:00,840 --> 00:00:01,810
Julia je tìhotná.
3
00:00:01,840 --> 00:00:02,620
Cože?
4
00:00:02,670 --> 00:00:04,440
Je to tvoje dÃtì, Seane.
5
00:00:04,570 --> 00:00:05,730
Já vÃm.
6
00:00:05,780 --> 00:00:10,820
Drahý Christiane, kdybych se stala tvou ženou,
tak bych jen pøišla o svou dùstojnout a podstatu.
7
00:00:10,840 --> 00:00:12,980
Už tì nikdy nechci vidìt.
8
00:00:13,010 --> 00:00:16,130
Proè mì to nutÃÅ¡ dìlat?
9
00:00:17,100 --> 00:00:18,460
To je pìkný, zlato. Nepøestávej.
10
00:00:18,