Advertisement:
---------------
---------------
Minder relevante resultaten voor Nido De Avispas
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,607 --> 00:01:22,724
El Pepsis, o "Tarántula Halcón"...
2
00:01:22,927 --> 00:01:26,966
...tiene una extensión del ala de 5 pulgadas,
es una de las avispas más grandes del mundo.
3
00:01:30,207 --> 00:01:32,163
Se alimenta principalmente de la carronia.
4
00:01:32,327 --> 00:01:36,718
A esta especie también le gusta el
néctar de ciertas flores del Amazonas.
5
00:01:51,887 --> 00:01:56,119
Sólo mata para cuidar a sus crÃas.
6
00:01:56,287 --> 00:01:58,084
Genuino de Nora...
7
00:01:58,247 --> 00:02:01,683
...el Pepsis es un miembro de la
familia de los parásitos.
8
0
Ondertitels voor Nido De Avispas
keywords: one, flew, over, the, cuckoos, nest, 1975, 1, cd, italian, it, qualcuno, volo, sul, nido, del, cuculo,
original filename: One Flew Over the Cuckoos Nest - 1975 - 1CD - Italian - it - 947b177425e8532e0f8c6d66d8a98585.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,865 --> 00:00:49,164
Qualcuno vol? sul nido del cuculo
2
00:02:20,706 --> 00:02:22,492
Buongiorno, sig. Na Ratched.
3
00:02:22,546 --> 00:02:25,197
- Buongiorno, sig. Na Ratched. - Sig.
Washington.
4
00:02:31,625 --> 00:02:34,116
- Buongiorno, sig. Na Ratched. - Buongiorno.
5
00:02:35,225 --> 00:02:37,637
- Buongiorno, Bancini. - Buongiorno.
6
00:02:45,665 --> 00:02:47,451
Come ti senti?
7
00:02:48,026 --> 00:02:49,163
Riposato.
8
00:03:05,186 --> 00:03:06,972
Medicine.
9
00:03:07,266 --> 00:03:09,018
Medicine.
10
00:03:33,225 --> 00:03:35,011
Avanti!
11
00:03:3
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,705 --> 00:01:48,333
<i>¿Sabe dónde está, Sra. Cunningham?</i>
2
00:01:48,408 --> 00:01:51,866
<i>¿Dónde está? Es como si estuviera
agazapado detrás de mÃ.</i>
3
00:01:51,945 --> 00:01:55,813
<i>- ¿Por qué me da miedo verlo?
- Lo sabe, ¿verdad?</i>
4
00:01:55,882 --> 00:01:59,147
En Nueva York, claro.
Antes vivÃa en Evanston, Illinois.
5
00:01:59,219 --> 00:02:02,677
Ahà nacÃ.
Es cerca de Chicago.
6
00:02:02,755 --> 00:02:05,155
<i>¿Durmió bien anoche, Sra. Cunningham?</i>
7
00:02:05,225 --> 00:02:08,160
<i>- ¿Cómo está hoy?
- Muy bien, gracias.</i>
8
00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4570}{4614}-Buenos dÃas, Srta. Ratched.|-Buenos dÃas.
{4627}{4692}-Buenos dÃas, Srta. Ratched.|-Sr. Washington.
{4911}{4972}-Buenos dÃas, Srta. Ratched.|-Buenos dÃas.
{5023}{5082}-Buenos dÃas, Bancini.|-Buenos dÃas.
{5350}{5394}¿Cómo se siente?
{5423}{5451}Descansado.
{5960}{6004}¡Medicinas!
{6025}{6068}¡Medicinas!
{6836}{6880}¡Adelante!
{6926}{6973}AquÃ, Sr. Fredrickson, con cuidado.
{7450}{7483}Jugo.
{7641}{7674}Jefe.
{7967}{8022}Bien, amigo, vamos.
{8687}{8760}Aquà están sus documentos.|Voy a necesitar una firma.
{10492}{10516}Hola.
{10657}{10715}-El Sr. McMurphy está aquÃ.|-Bien.
{11232}{11261}Está bien, estoy l
Ondertitels voor Nido De Avispas
keywords: nid, de, guepes, 2002, 1, cd, italian, it, nido, di, vespe,
original filename: Nid de guepes - 2002 - 1CD - Italian - it - 6e69e418abec3e4b94ba02fc0a877676.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,920 --> 00:01:08,913
(RONllO Dl VESPA)
2
00:01:20,359 --> 00:01:22,032
-Voce TV: La vespa
del genere pepsis,..
3
00:01:22,120 --> 00:01:23,838
..detta anche
?killer delle migali?,..
4
00:01:23,920 --> 00:01:27,629
..dall'apertura alare di 1z cm,
? uno dei pi? grandi imenotteri.
5
00:01:30,879 --> 00:01:33,314
-Voce TV: lnsetto prevalentemente
necrofago e carnivoro,..
6
00:01:33,400 --> 00:01:37,279
..non disdegna il nettare di certi
fiori della foresta amazzonica.
7
00:01:37,480 --> 00:01:39,710
(RONllO Dl VESPE)
8
00:01:52,760 --> 00:01:55,558
-Voce TV: N? vero predatore