Advertisement:
---------------
---------------
Minder relevante resultaten voor Napisy Info 1243 Wojna Harta Cd 1 2
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:14:Tekst przet?umaczony przez:|KHysiek.
00:00:18:Korekta Tekstu:|PIGU?A/SHPOON/BLACK DRAGONS
00:00:21:Niez?a har?wka|angielski tekst by?, ehem,
00:00:24:Niezbyt wierny filmowi.|Musia?em sporo przet?umaczy? ze s?uchu.
00:00:27:Jest troszk? miejsc, kt?rych nie mog?em|dos?ysze? albo z?apa? sensu tego co m?wi?.
00:00:30:S? zaznaczone|podw?jnym przecinkiem (,,) na ko?cu
00:00:33:Je?li kto? lepiej je rozpozna albo|pami?ta z kina m?g?by poprawi?.
00:00:37:Ale t?umaczenie do?? dobrze|trzyma si? kupy ;-) i bez tego.
00:00:42:Je?li sens t?umaczenia r??ni si? od filmu|w innych miejscach
00:00:46:jest to zrobione ?wiadomie,|?eby lepiej uchwyci? "szerszy plan"
00:00:50:Prosze tylko nie by
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:02:46:M?j malutki.
00:03:21:Kto wykrada dzieciom sny?
00:03:25:To Krank|m?drzec bardzo z?y.
00:03:29:Lecz pi?kne marzenie|wnet w koszmar si? zmienia.
00:03:32:Czy opowie?? ta w koszmar si? obr?ci...
00:03:34:czy szcz??liwego doczekamy zako?czenia?
00:04:29:MIASTO ZAGINIONYCH DZIECI
00:04:31:Podejd?cie, panie i panowie!
00:04:33:Podejd?cie! Bli?ej.
00:04:35:Nie obawiajcie si?.
00:04:37:Zobaczcie najsilniejszego cz?owieka ?wiata.
00:04:39:Sp?jcie na te ?a?cuchy,|s? zrobione z hartowanej stali...
00:04:43:takiej, jakiej u?ywa si? na...
00:04:46:Tak, moi przyjaciele...
00:04:48:Prawdziwe ?wiat?o jest niedostrzegalne.
00:04:50:Przejd?cie na stron? cienia...
00:04:52:a do??czyci
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:34:Inny ?wiat
00:00:36:Inne czasy.
00:00:38:Wiek Cudu.
00:00:42:Tysi?c lat temu kraina ta| by?a zielona, ?yzna...
00:00:45:do czasu, kiedy p?k? Kryszta?.
00:00:48:Jeden od?amek Kryszta?u zagin??.
00:00:54:Rozgorza?a walka.
00:00:56:Powsta?y dwie rasy:
00:00:59:okrutni Skeksowie
00:01:02:i ?agodni Mistycy.
00:01:08:Tutaj, w Kryszta?owym Zamku,| rz?dy przej?li Skeksowie.
00:01:25:Skeksowie zbieraj? si? w ?wi?tej Komnacie,
00:01:29:w kt?rej nad powietrzno-ognist? powierzchni?
00:01:31:jest zawieszony Kryszta?.
00:01:35:Skeksowie o mocnych, pokr?conych cia?ach
00:01:38:i szorstkich, pokr?tnych charakterach.
00:01:43:Rz?dzili przez tysi?c lat, a teraz pozosta?o ich...| tylko
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1295}{1353}Witamy na Uniwersytecie Ithaca.
{1367}{1415}To tutaj. To o czym m?wili?my.
{1415}{1463}Oprowadz? was dzisiaj.
{1463}{1533}Poka?? wam wszystko co musicie zobaczy?|i du?o wi?cej.
{1533}{1581}To jest centrum uniwersytetu.
{1581}{1627}Przyzwyczaicie si?.
{1653}{1749}To miejsce w kt?rym b?dziecie si? spotyka?|z kolegami i przyjaci??mi.
{1749}{1797}Zbierzcie si? wok?? mnie.|Trzymajcie si? blisko.
{1797}{1890}Nie rozchod?cie si?.|Mia?em ju? problemy z tymi co si? rozeszli.
{1917}{1990}Zgubili si?.|Zgubili si? i potr?ci?a ich ci??ar?wka.|To nic fajnego.
{1990}{2038}To nic fajnego gdy si? zdarza.|To jest...
{2038}{2127}Tak w og?le to to
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{615}"13ty Wojownik"
{675}{755}Mam na imi? Ahmed Ibn Fahaland|Ibn Alabas Ibn Rahsid Ibm Hmed,
{775}{856}a rzeczy nie zawsze mia?y si? w taki spos?b.
{925}{1005}Dawniej, by?em poet? w najpi?kniejszym mie?cie ?wiata.
{1100}{1170}?ycie by?o proste,|?y?em nie dbaj?c o nic,
{1200}{1282}a? pewnego przeznaczonego mi dnia,|spotka?em przepi?kn? kobiet?,
{1350}{1415}nale??c? do innego m??czyzny.
{1500}{1583}Jej zazdrosny m??,|poskar?y? si? kalifowi,
{1650}{1730}kt?ry uczyni? mnie Ambasadorem|ziem po?o?onych na dalekiej p??nocy.
{1800}{1885}Zosta?em wygnany z mojego domu i ze wszystkiego co zna?em.
{1925}{2005}Podr??owa?em wi?c na wielb??dach|prz
Ondertitels voor Napisy Info 1243 Wojna Harta Cd 1 2
keywords: napisy, info, midnight, in, the, garden, of, good, and, evil, subtitles, microdvd, format, 2, 5, fps,
original filename: napisy_info_7323.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2952}{3009}Quit eyeballing me, Flavius.
{3015}{3092}I knew you when you was|a two-bit hustler on Bull Street.
{4222}{4276}Excuse me!|Where can a fella get a cab?
{4282}{4307}He just left.
{4313}{4376}You can call the company, but I's you,|I'd wait on him to come back.
{4382}{4423}'Less you want to take a ride.
{4429}{4476}-You going to Jones Street?|-I'll get you there.
{4494}{4526}Put your stuff in there.
{4651}{4710}To your right, Pirate's House...
{4716}{4773}...built in 1794.
{4779}{4874}All the ne'er-do-wells and scalawags|divided up their booty there.
{4917}{4972}Sherman stayed|in the Green-Meldrim House...
{4978}{5048}... to rest
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:02:30:- What's your name again?|- Chrissy.
00:02:34:- Where are we goin'?|- Swimming.
00:02:39:Slow up. Slow down some.
00:02:43:I'm not drunk. Slow down.
00:02:48:Wait. I'm coming.
00:02:52:I'm coming.
00:02:54:I'm definitely coming.
00:02:57:Hold on.
00:03:08:I can swim.
00:03:10:I just can't walk or undress myself.
00:03:33:Come on in the water.
00:03:35:Take it easy. Take it easy.
00:04:24:Help me!
00:04:25:I'm coming. I'm coming.
00:04:29:It hurts!
00:04:37:Oh, my God!
00:04:49:Please help!
00:05:20:How come the sun didn't|use to shine in here?
00:05:27:We bought the house in the fall,|and this is summer.
00:05:34:Somebody feed the dogs.
00:05:38:Right.
00:05:43:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:01:15:Jest ju? nast?pna zmiana.
00:01:16:Dobrze.
00:01:18:Prosz? wej??.
00:01:21:Za 20 minut mieli?my was szuka?.
00:01:24:Pogoda na zewn?trz jest okropna.
00:01:26:- Strasznie pan wygl?da.|- Tak?
00:01:29:Ty b?dziesz nast?pny, Ginsburg.
00:01:37:Do zobaczenia za 24 godziny.
00:01:39:Dobra.
00:01:45:Co wcze?niej m?wi?e??
00:01:49:?piewa?a nad nimi ca?e noce.|Ro?nijcie zdrowo.
00:01:51:- Ro?nijcie zdrowo.|- Nad ro?linami?
00:01:53:Rozk?ada?a nad nimi r?ce|i godzinami ?piewa?a.
00:01:59:Przednia jako??.
00:02:06:Prosz? si? odsun??.
00:02:17:Dow?dca ju? si? niepokoi.|Drogi musz? by? koszmarne, co?
00:02:20:- Jakie drogi?|- ?adnej widoczno?ci.
00:02:22:Widoczno??? Akurat.|Sp?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3170}{3279}Witamy na Daytona 500,|superpuchar wy?cig?w samochodowych.
{3283}{3423}Na lini? startu zmierza|dwukrotny mistrz Rowdy Burns.
{3428}{3550}Pretendent do tytu?u mistrza z Pennsylvanii,|Aldo Bennedetti.
{3989}{4069}Uruchomcie swoje pojazdy.
{5083}{5221}Numer 43, Richard Petty,|kr?ci si? do wewn?trz toru!
{5284}{5337}Richard Petty wypad? z wy?cigu Daytona 500.
{5342}{5436}M?wi? do ludzi, kt?rzy nas s?uchaj?,|pami?tacie Harrego Hogge?
{5440}{5600}Jego kierowca, Buddy Bretherton, zgin??|tutaj w zesz?ym roku w tragicznym wypadku.
{5678}{5750}- Cieszysz si? spokojnym ?yciem.|- Tak.
{5755}{5853}Nigdy nie mia?em nic przeciwko rozrzucaniu na
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1384}{1480}W S?USZNEJ SPRAWIE
{2277}{2361}Musi b?yszcze?, je?li chcecie,|?ebym wam zap?aci?.
{2366}{2423}P??tora dolara.|Tylko 25 cent?w mniej ni? w myjni.
{2426}{2469}P??tora na g?ow?.
{2471}{2569}Nie, kole?. Nie bierz mnie za kretyna.
{2582}{2639}Deszcz odwala za was po?ow? roboty.
{2922}{2952}Tylko popatrz.
{2962}{3002}Bobby Earl, nasza pere?ka.
{3004}{3032}O co chodzi?
{3035}{3070}Przerwa, ch?opaki.
{3113}{3157}Bobby Earl, musimy pogada?.
{3167}{3224}-Powiedzia?em: przerwa!|-Pogada? o czym?
{3271}{3310}Przejedziemy si?.
{3312}{3360}-Przejedziemy?|-Prosz?.
{3575}{3598}Tu Wilcox.
{3600}{3661}Przy?lijcie mi spec?w do Fergusona.
{368
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{884}{919}Przepraszam!
{2487}{2534}Poczekajcie na mnie!
{2540}{2589}Zatrzyma? ??d?!
{2615}{2651}Ju? id?!
{2675}{2754}Noe! Panie Arki! Ju? jestem.
{2766}{2840}Ledwo zd??y?em.|My?la?em, ?e odp?yniecie.
{2919}{2976}Ale? panie Noe...
{3003}{3044}Ja te? pop?yn?.
{3070}{3122}A czym ty jeste??
{3129}{3159}Dobre pytanie.
{3165}{3201}M?wi?c formalnie...
{3212}{3276}prosz? mnie zapisa?|jako "co? tam".
{3282}{3357}O co ci chodzi?|Do jakiego gatunku nale?ysz?
{3425}{3504}Nie wiem. Chyba jestem tylko jeden.
{3574}{3624}Jeste? wi?c przekl?ty!
{3697}{3724}Poczekaj!
{3894}{3923}Tak, prosz? pana?
{3929}{3970}Mo?e ci si? przyda?.
{4053}{4092}Ale...
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:26:NOC W ROXBURY
00:01:09:BILLBOARD LIVE 23:32
00:01:13:Cze??!
00:01:14:Ja? Ja? On? Ja? On?
00:01:57:Jak leci?
00:01:59:Spadaj!
00:02:18:Zaliczona! Dobra robota!
00:02:30:Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
00:02:46:Znowu zbi?em szyb?.
00:02:48:Tata b?dzie wkurzony.
00:02:51:Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
00:02:53:Ale ja tego nie zrobi?em.
00:02:55:Wiem.
00:02:58:Prowadz?, nie r?b tak.
00:03:02:KLUB MUDD 0:16
00:03:03:Wi?c stoj? tam, czekam|?eby skorzysta? z telefonu...
00:03:07:Tak, powa?nie, czeka?.
00:03:08:...a ten go?? sta? przede mn?...
00:03:09:obraca si?...
00:03:11:i nasuwa kapelusz... o tak...
00:03:14:I jak my?licie - kto to by??
00:03:20:Emilio Es
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1355}{1446}Some people say, this world is ugly
{1456}{1525}yet, it is beautiful at the same time
{1544}{1597}I don't know if they are right
{1624}{1648}But
{1653}{1731}I'm about to see the world with fresh eyes
{5998}{6081}Wong Kar Mun|I'm giving you a local anesthetic now
{6089}{6136}The operation will take about 2 hours
{6147}{6174}Are you ready?
{7010}{7037}Who's that?
{7074}{7138}Quiet! We don't want to alarm the nurses
{7146}{7184}I am in the bed next to yours
{7207}{7275}I heard that you just had an eye operation
{7281}{7333}I've had many operations here
{7338}{7383}I know the whole hospital. They are all nice to me
{7407}{7438}H
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{4725}{4800}To by?o tu? przed wschodem, jednego ponurego|poranka z czarn? '44
{4975}{5050}Kiedy ?mia?y porucznik|mia? za zadanie siedzie? w ciasnym bunkrze
{5125}{5200}Gdy rozkaz wydali|cz?owiek ten zamkn?? si? w sobie
{5300}{5375}A genera?owie sk?adali podzi?kowania|tak jak i ludzie innych stopni
{5450}{5525}Zatrzymaj wrogie czo?gi|cho? na chwil?
{5575}{5650}I przycz??ek Anzlo|pozosta? za nagrod?
{5700}{5775}wielu setek pospolitych ?y? ludzkich
{11225}{11300}A wi?c...|My?la?e?, ?e
{11300}{11375}chcia?by? p?j?? na przedstawienie
{11450}{11525}Aby poczu? ciep?y dreszczyk zak?opotania
{11600}{11675}Jak ?ar gwiezdnego kadeta
{11700}{11775}Powiedz mi, czy jest co?,|co umkn??o twojej uwadze, s?on
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{350}Synchronizacja tekstu z obrazem: | listeq
{350}{400}listeq@wp.pl
{675}{730}"Ameryka wzywa nas do broni
{870}{927}"Do broni wszystkich nas goni
{1065}{1124}"Ta wojna nigdy si? nie sko?czy
{1260}{1317}"Walki ponownie nas rozdziel?
{1455}{1516}"?egnaj kochanie, witaj Wietnamie
{1665}{1720}"Jestem tu, by wygra? bitw?
{1860}{1923}"Daj mi ca?usa i pisz do mnie listy
{2055}{2118}"?egnaj kochanie, witaj Wietnamie"
{2300}{2382}Sier?ant artylerii Hartman.|B?d? waszym szkoleniowcem.
{2390}{2455}Nie wolno wam si? odzywa? bez pytania.
{2480}{2555}Ka?de zdanie b?dziecie ko?czy?|s?owem: "sir!"
{2555}{2612}Zrozumieli?cie, ludzkie larwy?
{2615
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:41:APOLLO 1 , PR?BA PRZED STARTEM
00:00:43:27 STYCZNIA, 1967
00:00:44:Kosmonauci kieruj? si? do w?azu.
00:00:46:Zrozumia?em.
00:00:47:Z inspiracji Prezydenta Kennedy'ego...
00:00:49:po siedmiu latach, Ameryka stan??a wobec|wyzwania, nazwanego przez niego jako...
00:00:54:"Najbardziej ryzykowne, niebezpieczne,|i najwi?ksze przedsi?wzi?cie...
00:00:58:"jakiego Cz?owiek...|kiedykolwiek si? podj??. "
00:01:01:Pozostaj?c w tyle za Rosjanami|w naszych badaniach kosmicznych...
00:01:05:a zw?aszcza po tym gwa?townym,|strasznym po?arze...
00:01:08:podczas rutynowego testowania urz?dze?...
00:01:10:w kt?rym zgin?li kosmonauci|Guss Grissom...
00:01:13:Ed White i Roger Chaffee...
00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1200}Rip i napisy Rpc |Rpcsa@go2.pl
{1716}{1761}W rolach g??wnych:
{2592}{2638}PLUNKETT I MACLEANE
{3240}{3284}Londyn, rok 1 748
{3420}{3476}Kapitanie Jamesie Macleane...
{3516}{3583}Wl?ZIENIE DLA D?U?NIK?W|W KNIGHTSBRIDGE
{3612}{3696}Za pija?stwo, brak dyscypliny|i zak??cenie spokoju Kr?la
{3720}{3802}skazuj? pana na umieszczenie|w wi?zieniu dla d?u?nik?w
{3828}{3893}w Kinghtsbridge,|a? do wytrze?wienia.
{4224}{4292}Moja dziwko,|uwielbiam ci? nad wszystko.
{4344}{4412}Moje zboczone serce|tylko ciebie wielbi.
{6600}{6637}Rob! Jezu!
{6684}{6747}-Nie b?j si?, synu.|-By? i rubin...
{6756}{6839}Po?kn??em go, ?eby si? z tob?|nie dzieli
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:19:Co by nie m?wi?, w ?yciu najwa?niejsze s? pieni?dze.
00:00:21:Zabawmy si? w bankiera.
00:00:23:Uwa?ajcie - raz, dwa, trzy.
00:00:26:Pani ma wszystko, a my nic.
00:00:29:- Ma pani cztery monety.
00:00:31:To nie z?oto. Zwyk?a podr?bka.
00:00:33:Chcecie si? dowiedzie?, gdzie si? podzia?a czwarta moneta ?
00:00:38:Pieni?dze za uchem ? Niez?y pocz?tek...
00:00:40:- Widzia?e? Edwarda ?|- Nie. ?wietne przyj?cie.
00:00:43:Moja ?ona si? wysili?a.|Wszystko zam?wi?a gotowe.
00:00:47:S?ysza?em, ?e Edward wykupuje Morse Industries.
00:00:50:- Nie przyjecha? tu, ?eby si? opala?.|- Mog? wej?? do sp??ki ?
00:00:52:- Tak. Zadzwo? do mnie.
00:00:54:- Dzie? dobry. Jestem prawnikiem Edward
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{993}{1091}This is Unit 303. They appear to|be heading for the spaceport!
{1096}{1180}Call in Unit 401 ! He's on patrol|in the vicinity of Shaft D-9!
{1205}{1261}We'll put them in a pincer|on the linear highway!
{1605}{1755}Hang on, Anri. Just a little bit|longer, and we'll be free!
{1847}{1954}I'm sorry... now, of all times...
{1983}{2048}Once we get through here,|we'll be at the spaceport!
{2050}{2109}You suppose Nam's taken|care of her part?
{2113}{2157}If all's gone according|to plan, she has.
{2160}{2227}We can't turn back now, no|matter what happens.
{2230}{2378}If we don't get to the planet,|we won't have any future!
{2407}{2552}Yes!
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3720}{3787}- Okay. Let?s go.|- | Barks |
{3819}{3889}Hey ! Hey ! Hey !
{3891}{3992}Hey !
{3994}{4058}Another ticket.
{4060}{4133}Damn !
{4135}{4225}Parking on the wrong side|of the street ?
{4227}{4293}This is a Ford Dyslexia !
{4295}{4366}| Barking |
{4368}{4456}lt?s gonna be a great day today,|Jerry Lee. Come on.
{4542}{4625}| Man ||Park it over there.
{4627}{4681}| Jerry Lee Barking,|Growling |
{4681}{4724}| Jerry Lee Barking,|Growling |
{4726}{4792}| Man ||What ? What ? What ? lt?s bank day.
{4794}{4871}All right, l know we?re here|to get some Kibble money.
{4873}{4984}l?m gonna go to that ATM machine|and get some cash.
{5137}{526
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5200}{5248}Dobrze wygl?dasz, Dutch.
{5250}{5298}Kupa czasu, Generale.
{5300}{5375}Wejd? do ?rodka.
{5375}{5450}18 godzin temu,|stracili?my ?mig?owiec...
{5450}{5498}przewo??cy ministra i jego ?wit?...
{5500}{5523}z tego ma?ego, czaruj?cego kraju.
{5525}{5600}Namierzyli?my ich ostatni? pozycj? tutaj.
{5700}{5748}Ten minister...
{5750}{5825}czy on zawsze podr??uje|po niew?a?ciwej stronie granicy?
{5850}{5925}Oczywi?cie musieli zab??dzi?...
{5925}{5973}i jeste?my ca?kowicie pewni|?e dostali si? w r?ce partyzant?w.
{5975}{6023}Dlaczego nie u?yjecie zwyk?ego wojska?
{6025}{6073}Dlaczego my jeste?my wam potrzebni?
{6075}{6150}Poniewa? jaki? k
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:36:-Po 2000 roku ziemi by?a przeludniona i zara?ona tym wszystkim,
00:00:40:...co wyrzucali?my do atmosfery.
00:00:43:...Ignorowali?my problem, kt?ry istnia?.
00:00:46:...Ale problemy te jednak i tak nas dopad?y.
00:00:48:...W 2025 roku zrozumieli?my, ?e rozpocz??y si? | dla nas powa?ne nieprzyjemno?ci.
00:00:52:...I wtedy zacz?li?my szuka? nowego domu, | a dok?adniej zacz?li?my si? interesowa?
00:00:54:...Marsem.
00:00:56:...Przez ostatnie 20 lat wysy?ali?my tam | statki badawcze, ?eby sprawdzi? sk?ad atmosfery.
00:01:03:...A tak?e zawarto?? w niej tlenu, | kt?rym mogliby?my oddycha?.
00:01:07:...Koniec z ko?cem uda?o nam si? | osi?gn?? okre?lony post?p.
00:01:12:...Poziom t
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:52:SZKO?A UCZU?
00:01:04:- On ju? jest?|- Nie.
00:01:05:- Wystraszy?e? go.|- Musz? si? wyla?.
00:01:10:Stary, zawsze znajdzie wym?wk? byle|tylko wyci?gn?? go na zewn?trz.
00:01:29:Ma kto? piwo?
00:01:31:Do?? wypili?my w szkole.|Poza tym, masz ju? dosy?.
00:01:36:Ja mam jedno. Jest ciep?e,|ale mo?e by? twoje je?li chcesz.
00:01:40:Wszystko co musisz zrobi? to usia??, b?aga?,|tarza? sie i potrz?sa? ty?kiem.
00:01:45:- Dzi?ki, Eric.|- Kiedykolwiek, gdziekolwiek.
00:01:47:- To b?dzie niez?e.|- Ciesz? si?, ?e to wymy?li?em.
00:01:52:Jeste? zwierz?ciem.|Tylko dlatego, ?e jest nowy.
00:01:54:Pieprzysz bzdury ca?y czas.|Dlaczego si? nie zamkniesz?
00:01:58:Wiesz jak to jest.|Nikt go do tego ni
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2276}{2318}Prosz?, Charlie. Ciasteczka szcz??cia.
{2320}{2364}-Powodzenia!|-Dzi?kuj?! Co?
{2366}{2481}W przysz?ym tygodniu b?dziemy|sprzedawa? magnetowidy Sanyo za 299 $!
{2484}{2545}-Patrz, to tata!|-O, nie! Zbankrutuj?!
{2551}{2676}Telewizory Mitsubishi za jedyne 1 299 $!
{2681}{2721}O, nie!
{2723}{2848}Mamy najni?sze ceny na mikrofal?wki,|magnetowidy, kuchenki...
{2853}{2933}-Mamo, wcale nie patrzysz.|-Prosz?, wy??cz to.
{2946}{3005}Mamo, kiedy przestaniesz|by? w?ciek?a na tat??
{3007}{3068}My?lisz, ?e jak ja si? czuj??
{3070}{3145}Mam wobec twojego ojca|mieszane uczucia.
{3154}{3189}Nie ufam mu.
{3211}{3287}-I nienawidz? tych reklam.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:09:T?umaczenie: NERVUS
00:00:13:T?umaczenie: NERVUS
00:00:20:Zalecam ustawienia: | 3 linie napis?w oraz 5 sekundowy czas ich wy?wietlania.
00:02:48:MIASTO GOTHAM
00:03:13:To moja taks?wka.
00:03:17:O Bo?e.
00:03:19:Taxi !| Taxi !
00:03:38:Na mi?o?? Bosk? Harold, czy nie mo?emy z?apa? taks?wki ?
00:03:42:Pr?buj? z?apa? ... taxi ! | Idziemy w z?ym kierunku !
00:03:47:Schowaj to. Wygl?damy jak tury?ci.
00:03:52:Tu ?adnej nie z?apiemy. | Chod?my na 7-dm?.
00:03:54:7-dma jest tam. | Wiem, gdzie jeste?my !
00:04:16:Prosze Pana, daj mi dolara.
00:04:19:Co? podobnego. Jednego dolara !
00:04:24:Chod?cie ! T?dy.
00:04:31:Hej paniusiu, zr?b dzieciakowi przys?ug?. Nie krzycz.
00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{120}Polskie napisy skleil
{100}{160}i z mozolem schynchronizowal
{140}{200}jacaO
{180}{240} vplayer 3.9 lub tmplayer
{400}{460}G L A D I A T O R (divX)
{520}{580}U szczytu swej pot?gi Imperium Rzymskie|rozci?ga?o si? od pusty? Afryki po p??nocn? Angli?
{600}{660}Ponad ?wier? ludzkiej populacji ?y?o i umiera?o|pod panowaniem Cesarza
{700}{760}Zim? 180 A.D. dwunastoletnia kampania Imperatora|Marka Aureliusza przeciwko barbarzy?com
{780}{840}w Germanii zmierza?a ku ko?cowi
{820}{880}Jeszcze tylko jedna przeszkoda stoi na drodze|do rzymskiego zwyci?stwa
{900}{960}i szansy na pok?j w Imperium
{2240}{2300}Wychudzeni i g?odni
{2340}{2400}Ci
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1536}{1604}Teby - miasto ?ywych.
{1608}{1728}Bogactwo i duma|faraona Setiego
{1752}{1844}Dom Imotepha
{1848}{1892}G??wnego kap?ana Setiego
{1896}{1964}Kap?ana umar?ych
{1968}{2012}Miejsce urodzenia ksi??niczki|Akh-sunamuhn
{2016}{2060}kochanki faraona.
{2064}{2184}?aden cz?owiek nie mia? prawa Jej dotkn??.
{2664}{2784}Lecz dla swojej mi?o?ci|byli gotowi zaryzykowa? ?ycie.
{3216}{3336}Co wy tu robicie?
{3744}{3864}Kto ?mia? ciebie dotkn???
{4032}{4152}M?j kap?an!
{4464}{4556}To stra? faraona.
{4560}{4604}Musisz ucieka?!|Ratuj si?!
{4608}{4652}Nie!
{4656}{4772}Tylko ty mo?esz przywr?ci? mnie do ?ycia!
{4776}{4796}Nie opuszcz? was!
{48
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:53:Sobota - 12 listopada 1955 - 22:03
00:02:18:Doktorze.
00:02:21:-Doktorze!|-Co?
00:02:24:Spokojnie, doktorze. To ja, Marty!
00:02:26:Niemo?liwe. Wys?a?em ci? do przysz?o?ci.
00:02:28:Wiem, wys?a? mnie pan, ale wr?ci?em.
00:02:32:Wr?ci?em z przysz?o?ci.
00:02:37:Wielkie nieba!
00:04:49:-Hej, dzieci, kt?ra godzina?|-Czas na Teleranek!
00:04:53:-"Czas na Teleranek"|-Wielkie nieba!
00:05:06:Czas na Teleranek?
00:05:12:Data: niedziela, 13 listopada 1955, 07:01.
00:05:16:Wczorajsza pr?ba przeniesienia w czasie|ca?kowicie si? powiod?a.
00:05:20:Piorun uderzy? w ratusz o 22:04,
00:05:22:przesy?aj?c 1,21 gigawata energii...
00:05:25:do wehiku?u czasu,|kt?ry znikn?? w b?ysku ?wi
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2060}{2092}RP.
{2124}{2184}Tak m?wi? w szpitalu.
{2201}{2245}Rana postrza?owa.
{2268}{2346}Lekarz musi powiadomi? policj?.
{2375}{2452}Takim jak ja, rzadko|trafia si? tak zwana...
{2474}{2519}''dobra opieka lekarska''.
{2664}{2739}Ma?o kto wie,|ile warte jestjego ?ycie.
{2745}{2773}Ja tak.
{2784}{2887}Siedemdziesi?t kawa?k?w.|Tyle mi zabrali.
{2900}{2979}l tyle zamierzam odzyska?.
{3582}{3646}Powiadaj?: ''Czas leczy rany''.
{3663}{3749}My?licie wi?c, ?e po|5. miesi?cach le?enia na plecach...
{3758}{3829}powinienem zapomnie? o zem?cie.
{3834}{3894}By? mi?y i da? sobie spok?j.
{3950}{4062}Mili go?cie s? w porz?dku.|Kogo? trzeba wykorzystywa?.
{4067}{4
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{800}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar
{828}{873}? C?mo estamos?
{900}{950}Empezaremos desde el principio.
{951}{998}Supongo que empec? a robar|a los ocho a?os.
{999}{1054}Leche y pan de|mi hermanito y hermanita.
{1055}{1140}A veces iba al supermercado y|com?a directo de los estantes.
{1141}{1190}Ni pagaba.|Nos march?bamos sin m?s.
{1192}{1273}Los escritores latinos|suelen ser Garc?a M?rquez...
{1274}{1335}...Neruda, Cort?zar,|realismo m?gico.
{1336}{1370}Aqu? no. Esto no.
{1371}{1471}A m? no me flotan mariposas|sobre la cabeza en la Ave. B.
{1472}{1534}Esta es la realidad de la calle|y aqu? l
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2132}{2250}Hej, cz?owieku!|Nie masz tam za ma?o ?wiat?a?
{2255}{2311}Chod?, co? ci poka??
{2312}{2368}Chc?, ?eby? to sfilmowa?
{2369}{2494}Uwa?acie nas za pozbawionych|kultury dzikus?w, co?
{2501}{2613}A ja na przyk?ad 9 lat|uczy?em si? ?aciny
{2628}{2724}Zr?b klasyczne uj?cie,|?ebym by? w samym ?rodku kadru
{2725}{2796}Zabili mi syna
{2842}{2903}Kr?? to
{2987}{3055}Nasza robota
{3088}{3205}Za?atwili?my ich cz?owieku,|jak za porucznika
{3219}{3277}Kr??!
{17665}{17751}Szefie, przywie?li Wolfa
{17758}{17828}Niech wejdzie
{17962}{18035}- Gdzie by?e??|- Co? mnie zatrzyma?o
{18036}{18143}- Policja?|- To nic takiego, za?atwi? to
{18177}{182
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{961}{1100}T?umaczenie Filmu:|fryzjer@naszestrony.net
{1173}{1244}Poprawki mile widziane ;)
{1619}{1813}"POCA?UNEK SMOKA"
{2475}{2537}- Pierwszy raz w Francji?|- Tak.
{2647}{2704}- Cel twojej wizyty?
{2706}{2762}- Interesy cze przyjemno???|- Przyjemno??.
{2841}{2889}# [ Regge ]
{3000}{3047}# [ Muzyka z radia ]
{3089}{3208}# Don't you blame it on I #
{3264}{3352}# Don't you blame it on I and I #
{3408}{3510}# Don't you blame it on I|I tell ya #
{3559}{3693}# Don't you blame it on Rastafari #
{3696}{3761}- Podoba ci si? ta muzyka? Nie?
{3764}{3853}- Tak, tak.
{3855}{3965}# They blame it on I and I #
{3967}{4014}# No #
{4171}{4259}# They
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:02:34:PLANETA MA?P.
00:04:03:Przegra?e?. Zn?w.
00:04:12:Zmie? sekwencj? lotu.
00:04:14:Wystarczy. Przesta?.
00:04:16:Skup si?.
00:04:18:Pericles uspokuj si?,|bo nie b?dzie nagrody.
00:04:24:Jak ja ci?|dobrze znam.
00:04:38:USAF OBERON. KOSMICZNA STACJA|NAUKOWA. ROK 2029
00:04:46:'Porucznik Beaudry proszony|do dzia?u in?ynierii.'
00:04:50:'Porucznik Beaudry|do in?ynierii.'
00:04:56:- "F" do "E". Dobrze.|- Spokojnie. Zwolnij.
00:04:59:- Tak.|- Bardzo dobrze.
00:04:03:Robili?my to wczoraj.
00:05:06:Hej, tu jeste?. Homo Sapiens|zn?w by? dla ciebie niemi?y?
00:05:10:Wszyscy wiemy, ?e on po|prostu zazdro?ci, prawda?
00:05:13:Czy kiedykolwiek rozwa?a?a? znalezienie|sobie prawdziwe
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3701}{3825}POGROMCY DUCH?W
{4039}{4198}Zaraz odwr?c? nast?pn? kart?.|Skoncentruj si?.
{4202}{4267}Co to jest, jak ci si? wydaje?
{4401}{4492}- Kwadrat.|- Dobry strza?, ale pud?o.
{4722}{4808}Oczy?? umys?.
{4812}{4963}- Co to jest?|- Czy to jest gwiazda?
{4990}{5079}Tak, to gwiazda. Doskonale.
{5164}{5266}Rusz g?ow?. Co to jest?
{5270}{5372}- Ko?o.|- Prawie, ale niezupe?nie.
{5538}{5644}W porz?dku. Gotowa?
{5673}{5755}Co to jest?
{5832}{5935}?semka.
{5939}{6028}Niesamowite. Podgl?da?a??
{6032}{6114}- Oszukujesz mnie?|- Nie, sama nie wiem, jak to robi?.
{6205}{6330}- Zdenerwowany?|- Tak. Nie podoba mi si? to.
{6334}{6429}Zosta?o ju? tyl
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3662}{3675}Na po??tku 21. stolet?...
{3687}{3775}spole?nost Tyrell dos?hla|ve v?voji robot? f?ze Nexusu...
{3787}{3875}t?m, ?e vytvo?ila bytost t?m?? stejnou|jako ?lov?k, zvanou Replikant.
{3887}{3975}Replikanti Nexusu 6 byli p?inejmen??m|stejn? inteligentn? jako geneti?t? in?en??i,
{3987}{4075}kte?? je stvo?ili. Byli v?ak siln?j??|a obratn?j?? ne? oni.
{4087}{4150}Replikanti byli pou??v?ni|jako otroci mimo Zemi...
{4162}{4225}p?i nebezpe?n?m pr?zkumu|a kolonizaci jin?ch planet.
{4237}{4325}Po krvav? vzpou?e jedn? bojov? jednotky|Nexu 6 v jedn? kolonii...
{4337}{4400}byli replikanti prohl??eni za|ileg?ln? na Zemi pod pokutou smrti.
{4412}{4
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:00:Przer?bki i poprawki tekstu: CARLOS-XII
00:00:13:Zesz?oroczny mistrz, WoIf Brandenburg |wygrywa pierwszy wy?cig sezonu.
00:00:23:Zaskakuje drugie miejsce nikomu nieznanego |Jimmiego Bly.
00:00:29:Kim jest i sk?d pochodzi?
00:00:39:Jimmy Bly odkryciem mistrzostw.
00:00:44:Sz?sty wy?cig. |Nieoczekiwane zwyci?stwo Bly.
00:00:51:Pierwsza pora?ka Brandenburga.
00:00:55:Jimmy Bly wygrywa.
00:00:58:Brandenburg znowu przegrywa. |Nie przywyk? do tego.
00:01:04:Trzecia pora?ka Brandenburga.
00:01:17:Zobaczymy, jak d?ugo ten m?ody |zawodnik b?dzie sobie tak radzi?.
00:02:04:Jimmy, obieca?e? wywiad.
00:02:31:Mo?emy ju? to sko?czy??
00:02:34:Zaczekaj,
00:02:37:niech ci co? wyja?ni?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{887}{959}W ROLACH G??WNYCH:
{1199}{1271}"MA?PISZON"
{1343}{1415}W POZOSTA?YCH ROLACH:
{4076}{4148}MA?PISZON: "POKA? MA?P?".
{4148}{4194}Wr??, Stanley.
{4196}{4268}Wracasz...
{4268}{4314}tam gdzie si? wszystko zacz??o.
{4316}{4388}Wr?ci?e? ju??
{4388}{4460}Wracaj!|Nie mamy ca?ego dnia!
{4507}{4579}To by?o w trzeciej klasie.|Nauczycielk? by?a pani Hudlapp.
{4603}{4675}By?a troch? przy ko?ci.|?miesznie pachnia?a.
{4675}{4721}- Ale by?a mi?a.|- Klasa!
{4723}{4795}Ile razy mam powtarza??|W tej klasie...
{4795}{4867}...nie wbijamy gwo?dzi w g?ow? Stanley'a!
{4891}{4963}Wiesz, ?e niekt?rzy nauczyciele|maj? te p?aty sk?ry pod ramionami...
{49
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:22:WLISTOPADZIE 1984ROKU,|PRZEDOBJ?CIEMW?ADZYPRZEZ|GORBACZOWA, SOWIECKI OK?T|KLASY TYPHOON, WYNURZY?Sl?|U WYBRZE?YKANADY,
00:00:22:WLISTOPADZIE 1984ROKU,|PRZEDOBJ?CIEMW?ADZYPRZEZ|GORBACZOWA, SOWIECKI OK?T|KLASY TYPHOON, WYNURZY?Sl?|U WYBRZE?YKANADY,
00:00:31:ANAST?PNIE ZATON??, PODOBNO Z|POWODU NAPROMIENIOWANIA.|NIE POTWIERDZONE RAPORTY|DOWODZ?, ?E CZ??|ZA?OGI URATOWA?ASl?.
00:00:31:ANAST?PNIE ZATON??, PODOBNO Z|POWODU NAPROMIENIOWANIA.|NIE POTWIERDZONE RAPORTY|DOWODZ?, ?E CZ??|ZA?OGI URATOWA?ASl?.
00:00:40:LECZWED?UG SOWIECKIEGO|IAMERYKA?SKIEGO RZ?DU,|TO, CO PA?STWO ZARAZZOBACZ?,
00:00:40:LECZWED?UG SOWIECKIEGO|IAMERYKA?SKIEGO RZ?DU,|TO, CO PA?STWO ZARAZZOBACZ?,
00:01:19:POLIJAR
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:11:Idzie wi?zie?
00:00:14:Otworzy? drug? bram?
00:00:20:Twarzami do ?ciany
00:00:40:Dzie? Dobry.
00:00:43:Dzie? Dobry. | Prosz? poda? imi? i nazwisko w celu nagrania.
00:00:45:Daniel Ocean. | Dzi?kuj?.
00:00:48:Panie Ocean, celem tego przes?uchania jest | sprawdzenie czy po wypuszczeniu na wolno??...
00:00:52:...spr?bowa?by pan ponownie z?ama? prawo.
00:00:55:Poniewa? to by?o pa?skie pierwsze oskar?enie | chcemy da? panu szans? powrotu do spo?ecze?stwa.
00:01:01:Co mo?e nam pan powiedzie??
00:01:05:Jak ju? pani powiedzia?a, | nigdy wcze?niej nie by?em karany.
00:01:09:Panie Ocean, to czego pr?bujemy si? dowiedzie? to czy | by? jaki? pow?d dla kt?rego pan to zrobi?...
00:01:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{572}{617}TRZYNASTY WOJOWNIK
{697}{748}Jestem Ahmedlbn Fahldan,
{757}{820}Ibn AIAbbas, lbn Rasid,|lbn Hammad.
{847}{895}Kiedy? ?y?em inaczej.
{972}{1045}By?em poet? w najwspanialszym|mie?cie ?wiata.
{1122}{1190}?ycie by?o proste|i mija?o mi bez trosk.
{1247}{1317}A? do dnia, kiedy pozna?em|pi?kn? kobiet?,
{1347}{1399}kt?ra nale?a?a do innego.
{1472}{1541}Jej zazdrosny m??|poskar?y? si? kalifowi,
{1572}{1652}a ten wys?a? mnie z poselstwem|do kraju Tossuk Vlad,
{1672}{1725}Le??cym daleko na P??nocy.
{1772}{1843}Musia?em opu?ci? dom|i wszystko, co zna?em.
{1872}{1954}Wiele miesi?cy podr??owa?em|przez ziemie barbarzy?c?w.
{2022}{2098}Towarzy
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1441}{1497}Co to, maj?wka w moim wozie?
{1516}{1604}?ona si? ze mn? nie kocha. Nie zabraniaj mi.
{1610}{1662}Co noc ?pisz z pi?kn? kobiet?.
{1670}{1779}W?a?nie. ?pi?. I nic poza tym.
{1884}{1944}Nie zabrud? mi samochodu.
{2000}{2029}A uchwyt na kubek?
{2041}{2062}Nie ma.
{2070}{2168}I ty da?e? za ten szmelc 80.000 dolar?w?
{2176}{2276}Da?em 105.000. To najszybszy w?z na ?wiecie.
{2282}{2319}St?wa w 4 sekundy.
{2325}{2394}- Rzadka rzecz.|- Rzeczywi?cie!
{2400}{2443}Bez tylnego siedzenia.
{2455}{2504}L?ni?cy, dwuosobowy fiut!
{2515}{2579}A my to dyndaj?ce jaja.
{2611}{2633}Cholera!
{2666}{2688}Przepraszam.
{2824}{2844}Zbieraj to.
{285
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:03:49:- Papierosy dla pana Raymonda.|- Id? na ty?y.
00:04:19:Daj mi papierosy.
00:04:22:Czekaj! Chwila.
00:04:24:Co ten dzieciak tu robi?|Wyno? si?, zanim skopi? ci ty?ek.
00:04:29:Mo?esz skopa? sw?j.
00:04:33:Nie przejmuj si? nim.|To m?j ch?opak na posy?ki.
00:04:37:Nie obchodzi mnie kim jest, ani co robi.|Dzieciaki przynosz? mi pecha.
00:04:41:Nie gadaj, tylko rzucaj!|Rozpieprzasz nam gr?.
00:04:46:Nie b?d? rzuca?. M?wi?em ci,|?e nie znosz? dzieciak?w.
00:04:52:Spieprzaj w podskokach,|bo ci nakopi?.
00:04:56:Nikomu nie nakopiesz. Rzucaj,|szczerbaty sukinsynie!
00:05:04:Dobra, rzuc?.
00:05:06:Ale m?dlcie si?, bym nie przegra?.|Tyle wam powiem!
00:05:10:Musi by? sz?stka. Czek
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2094}{2127}PASA?ER 57
{4826}{4861}Dzie? dobry.
{4868}{4906}Dzie? dobry, doktorze.
{4916}{5002}Panie Rane,|chce pan ostatni raz spojrze? na t? twarz?
{5018}{5068}Przesz?o?? mnie nie interesuje.