Advertisement:
---------------
---------------
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Monamour op relevantie:
Ondertitels voor Monamour
keywords: monamour, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, monamoureng,
original filename: Monamour (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,280 --> 00:01:50,510
Kiss me Dario, please!
2
00:01:50,760 --> 00:01:53,069
Kiss me on the neck.
3
00:02:13,880 --> 00:02:15,552
Like you used to...
4
00:02:15,800 --> 00:02:18,758
just one kiss, but sensual, passionate.
5
00:04:52,760 --> 00:04:54,398
<i>August 26th.</i>
6
00:04:54,880 --> 00:04:58,429
<i>I don't know why I'm writing this
at one in the morning.</i>
7
00:04:58,680 --> 00:05:01,911
<i>I only know that if I don't, I'll scream.</i>
8
00:05:02,160 --> 00:05:04,958
<i>Dario is a wonderful husband and I love him,</i>
9
00:05:05,200 --> 00:05:08,670
<i>but sinc
Ondertitels voor Monamour
keywords: monamour, 2005, 1, cd, english, en, monamoureng,
original filename: Monamour - 2005 - 1CD - English - en - ef98b1879815c31453aece71b316a484.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,280 --> 00:01:50,510
Kiss me Dario, please!
2
00:01:50,760 --> 00:01:53,069
Kiss me on the neck.
3
00:02:13,880 --> 00:02:15,552
Like you used to...
4
00:02:15,800 --> 00:02:18,758
just one kiss, but sensual, passionate.
5
00:04:52,760 --> 00:04:54,398
<i>August 26th.</i>
6
00:04:54,880 --> 00:04:58,429
<i>I don't know why I'm writing this
at one in the morning.</i>
7
00:04:58,680 --> 00:05:01,911
<i>I only know that if I don't, I'll scream.</i>
8
00:05:02,160 --> 00:05:04,958
<i>Dario is a wonderful husband and I love him,</i>
9
00:05:05,200 --> 00:05:08,670
<i>but sinc
Ondertitels voor Monamour
keywords: monamour, 2005, 1, cd, spanish, es, tinto, brass, esp,
original filename: Monamour - 2005 - 1CD - Spanish - es - f0d86d1999beadc5d5337335b5228bab.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,360 --> 00:01:50,590
Por favor, b?same Dar?o!
2
00:01:50,840 --> 00:01:53,149
B?same en el cuello.
3
00:02:13,960 --> 00:02:15,632
Como tu sabes...
4
00:02:15,880 --> 00:02:19,238
solo un beso, pero sensual,
apasionado.
5
00:04:52,840 --> 00:04:54,478
26 de Agosto.
6
00:04:54,960 --> 00:04:58,509
No se porque escribo esto
a la 1 de la ma?ana.
7
00:04:58,760 --> 00:05:01,991
S?lo se que si no lo hago,
gritar?.
8
00:05:02,240 --> 00:05:05,279
Dar?o es un esposo maravilloso
y lo amo,
9
00:05:05,280 --> 00:05:08,999
pero desde que me cas?, no puedo
tener un orgasmo con ?
Ondertitels voor Monamour
keywords: monamour, english, subtitles,
original filename: 20244-Monamour ( English Subtitles ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:48,360 --> 00:01:50,590
Kiss me Dario, please !
2
00:01:50,840 --> 00:01:53,149
Kiss me on the neck.
3
00:02:13,960 --> 00:02:15,632
Like you used to...
4
00:02:15,880 --> 00:02:18,838
just one kiss, but sensual,
passionate.
5
00:04:52,840 --> 00:04:54,478
August 26th.
6
00:04:54,960 --> 00:04:58,509
I don't know why I'm writing this
at one in the morning.
7
00:04:58,760 --> 00:05:01,991
I only know that if I don't,
I'll scream.
8
00:05:02,240 --> 00:05:05,038
Dario is a wonderful husband
and I love him,
9
00:05:05,280 --> 00:05:08,750
but since we've been married
I
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,360 --> 00:01:50,590
Por favor, bésame DarÃo!
2
00:01:50,840 --> 00:01:53,149
Bésame en el cuello.
3
00:02:13,960 --> 00:02:15,632
Como tu sabes...
4
00:02:15,880 --> 00:02:19,238
solo un beso, pero sensual,
apasionado.
5
00:04:52,840 --> 00:04:54,478
26 de Agosto.
6
00:04:54,960 --> 00:04:58,509
No se porque escribo esto
a la 1 de la mañana.
7
00:04:58,760 --> 00:05:01,991
Sólo se que si no lo hago,
gritaré.
8
00:05:02,240 --> 00:05:05,279
DarÃo es un esposo maravilloso
y lo amo,
9
00:05:05,280 --> 00:05:08,999
pero desde que me casé, no puedo
tener un orgas
Ondertitels voor Monamour
keywords: monamour, 2005, sarveniko, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Monamour (2005) - sarveniko - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,058 --> 00:00:04,508
Dikkat, bu film 18 yaþýndan küçükler için
son derece sakýncalý olup...
2
00:00:04,509 --> 00:00:07,958
...aile ortamýnda seyredilmesi asla
tavsiye edilmez.
3
00:00:08,359 --> 00:00:12,359
Bir Tinto Brass filmi
4
00:00:12,360 --> 00:00:17,360
~~~AÃKIM~~~
5
00:00:33,361 --> 00:00:43,361
Ãevirmen: sarveniko
6
00:01:48,360 --> 00:01:50,590
Ãp beni Dario, lütfen!
7
00:01:50,840 --> 00:01:53,149
Boynumdan öp beni.
8
00:02:13,960 --> 00:02:15,632
Eskiden yaptýðýn gibi...
9
00:02:15,880 --> 00:02:18,838
Tek bir buse, ama þehvetli,
arzulu.
Ondertitels voor Monamour
keywords: monamour, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 2005, limited, moni,
original filename: Monamour - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 6fdd3522fa10e4546581619e496cd85a.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,360 --> 00:01:50,590
?p beni Dario, l?tfen !
2
00:01:50,840 --> 00:01:53,149
Boynumu ?p.
3
00:02:13,960 --> 00:02:15,632
Senin yapt???n gibi...
4
00:02:15,880 --> 00:02:18,838
Bir ?p?c?k, ama ?ehvetli,
tutkulu.
5
00:04:52,840 --> 00:04:54,478
26 A?ustos.
6
00:04:54,960 --> 00:04:58,509
Bu saatte bunlar? neden yazd???m?
yazd???m? bilmiyorum.
7
00:04:58,760 --> 00:05:01,991
Tek bildi?im e?er yapmazsam,
???l?k atmaya ba?layaca??m.
8
00:05:02,240 --> 00:05:05,038
Dario, m?kemmel bir koca ve
ben onu seviyorum,
9
00:05:05,280 --> 00:05:08,750
ama onunla evlendi?imizden be
Ondertitels voor Monamour
keywords: monamour, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 25529-Monamour ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:13,855 --> 00:00:19,547
IUBIREA MEA
2
00:00:20,522 --> 00:00:23,733
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:01:48,080 --> 00:01:50,710
Sãrutã-mã Dario, te rog !
4
00:01:50,760 --> 00:01:53,669
Sãrutã-mã pe gât...
5
00:02:13,480 --> 00:02:15,752
Aºa cum obiºnuiai, Dario...
6
00:02:15,800 --> 00:02:18,758
Un sãrut adevãrat,
senzual ºi pasionant.
7
00:04:52,460 --> 00:04:54,798
26 August
8
00:04:54,880 --> 00:04:58,429
Nu ºtiu nici eu de ce scriu toate
astea la unu dimineaþa !
9
00:04:58,680 --> 00:05:01,911
Dacã n-o fac,
voi începe sã urlu !
10
00:05:02,160 --> 00:05:04,958
Dario este un soþ minunat,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,360 --> 00:01:50,590
Kus me Dario, alsjeblieft.
2
00:01:50,840 --> 00:01:53,149
Kus me in mijn nek.
3
00:02:13,960 --> 00:02:15,780
Zoals vroeger...
4
00:02:15,880 --> 00:02:19,960
...slechts één kus, maar sensueel,
gepassioneerd.
5
00:04:52,840 --> 00:04:54,840
26 augustus.
6
00:04:54,960 --> 00:04:58,660
Ik weet niet waarom ik dit neerschrijf om
één uur 's nachts.
7
00:04:58,760 --> 00:05:02,140
Ik weet alleen dat ik ga gillen als ik
het niet doe.
8
00:05:02,240 --> 00:05:05,180
Dario is een fantastische man
en ik houd van hem,...
9
00:05:05,280 --> 00:05:08,900
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,160 --> 00:00:06,675
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
ïðåäñòà âëÿåò
2
00:00:08,080 --> 00:00:12,073
ôèëüì
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:14,240 --> 00:00:18,711
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:20,880 --> 00:00:24,316
à ðîëÿõ:
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:25,520 --> 00:00:28,876
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:29,840 --> 00:00:33,037
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:34,240 --> 00:00:37,312
è ÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
8
00:00:38,320 --> 00:00:41,790
Ãèëüì âäîõÃîâëåà ðîìà Ãîì
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ "ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ"
9
00:00:43,160
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,360 --> 00:01:50,590
Kus me Dario, alsjeblieft.
2
00:01:50,840 --> 00:01:53,149
Kus me in mijn nek.
3
00:02:13,960 --> 00:02:15,780
Zoals vroeger...
4
00:02:15,880 --> 00:02:19,960
...slechts ??n kus, maar sensueel,
gepassioneerd.
5
00:04:52,840 --> 00:04:54,840
26 augustus.
6
00:04:54,960 --> 00:04:58,660
Ik weet niet waarom ik dit neerschrijf om
??n uur 's nachts.
7
00:04:58,760 --> 00:05:02,140
Ik weet alleen dat ik ga gillen als ik
het niet doe.
8
00:05:02,240 --> 00:05:05,180
Dario is een fantastische man
en ik houd van hem,...
9
00:05:05,280 --> 00:05:08,900
...
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:48,360 --> 00:01:50,590
Kiss me Dario, please !
2
00:01:50,840 --> 00:01:53,149
Kiss me on the neck.
3
00:02:13,960 --> 00:02:15,632
Like you used to...
4
00:02:15,880 --> 00:02:18,838
just one kiss, but sensual,
passionate.
5
00:04:52,840 --> 00:04:54,478
August 26th.
6
00:04:54,960 --> 00:04:58,509
I don't know why I'm writing this
at one in the morning.
7
00:04:58,760 --> 00:05:01,991
I only know that if I don't,
I'll scream.
8
00:05:02,240 --> 00:05:05,038
Dario is a wonderful husband
and I love him,
9
00:05:05,280 --> 00:05:08,750
but since we've been married
I
Ondertitels voor Monamour
keywords: monamour, est, 2, 5, fps, 2005, 73, 4, 03, 1, 87,
original filename: Monamour - Est - 25fps - 2005.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{340}{448}minu armastus
{2714}{2800}Suudle mind Dario, palun.|Suudle mind kaelale.
{3351}{3392}Nii, nagu varemalt, Dario.
{3392}{3469}Ãks suudlus, aga ehtne,|vastupandamatu, kirglik.
{7201}{7343}26 august. Ma ise ka ei tea miks|ma seda kell üks öösel kirjutan
{7349}{7435}Tean vaid, et kui ma seda ei|kirjuta siis kisendan.
{7440}{7508}Dario on hea mees.|Ma armastan teda
{7508}{7618}kuid sellest ajast, kui me abiellusime,|ei saa ma temaga rahuldust.
{7618}{7656}Miks? Mis on valesti?
{7656}{7712}Meie abiellumisest on möödas|pool aastat
{7712}{7782}ja päev päevalt muutub meie armastus|üha monotoonsemaks,
{7782}{7818}Bana
Ondertitels voor Monamour
keywords: 1867, monamour, turkish, altyaza??, ??, altyaz, a, ??,
original filename: 18677-Monamour ( Turkish Altyazı ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:48,360 --> 00:01:50,590
Ãp beni Dario, lütfen !
2
00:01:50,840 --> 00:01:53,149
Boynumu öp.
3
00:02:13,960 --> 00:02:15,632
Senin yaptýðýn gibi...
4
00:02:15,880 --> 00:02:18,838
Bir öpücük, ama þehvetli,
tutkulu.
5
00:04:52,840 --> 00:04:54,478
26 Aðustos.
6
00:04:54,960 --> 00:04:58,509
Bu saatte bunlarý neden yazdýðýmý
yazdýðýmý bilmiyorum.
7
00:04:58,760 --> 00:05:01,991
Tek bildiðim eðer yapmazsam,
çýðlýk atmaya baþlayacaðým.
8
00:05:02,240 --> 00:05:05,038
Dario, mükemmel bir koca ve
ben onu seviyorum,
9
00:05:05,280 --> 00:05:08,
Ondertitels voor Monamour
keywords: 1625, monamour, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 16258-Monamour ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,160 --> 00:00:06,675
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
ïðåäñòà âëÿåò
2
00:00:08,080 --> 00:00:12,073
ôèëüì
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:14,240 --> 00:00:18,711
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:20,880 --> 00:00:24,316
à ðîëÿõ:
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:25,520 --> 00:00:28,876
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:29,840 --> 00:00:33,037
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:34,240 --> 00:00:37,312
è ÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
8
00:00:38,320 --> 00:00:41,790
Ãèëüì âäîõÃîâëåà ðîìà Ãîì
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ "ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ"
9
00:00:43,
Ondertitels voor Monamour
keywords: tinto, bras, monamour, srb, anna, jimskaya, brass, 2005, srp, lat, cir, ttf,
original filename: tinto_bras_monamour_sub_srb.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,360 --> 00:01:50,590
Poljubi me Dario, molim te !
2
00:01:50,840 --> 00:01:53,149
Poljubi me u vrat.
3
00:02:13,960 --> 00:02:15,632
Kao #to si to nekada ~inio...
4
00:02:15,880 --> 00:02:18,838
samo jedan poljubac, ali senzualan, strasan.
5
00:04:52,840 --> 00:04:54,478
26. avgust.
6
00:04:54,960 --> 00:04:58,509
Ne znam za#to ovo pi#em u jedan izjutra.
7
00:04:58,760 --> 00:05:01,991
Znam samo da &u vri#tati ako to ne radim.
8
00:05:02,240 --> 00:05:05,038
Dario je divan mu` i ja ga volim,
9
00:05:05,280 --> 00:05:08,750
ali od kako smo se ven~ali,
ne mogu da do`ivim o