Advertisement:
---------------
---------------
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Il Leopard op relevantie:
Ondertitels voor Il Leopard
keywords: gattopardo, il, 1963, the, leopard, 2, 5, fps, mrq,
original filename: 39125-Gattopardo,_Il_(1963)_-_The_Leopard-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{435}{578}{Y:i}G H E P A R D U L
{4062}{4152}{Y:i}www.titrari.ro
{4162}{4192}Sancta Maria, Mater Dei,|ora pro nobis peccatoribus,
{4195}{4262}nunc et in hora mortis nostrae.|Amen.
{4264}{4328}Gloria Patri et Filii|et Spiritu Sancto,
{4330}{4451}sicut erat in principio nunc et|semper in secula saeculorum. Amen.
{4453}{4571}The second mystery consists in|Jesus' flagellation by the pillar.
{4573}{4649}Pater noster qui es in coelis|sanctificatur nomen tuum,
{4651}{4734}adveniat regnum tuum, fiat voluntas|tua sicut in coela et in terra,
{4736}{4854}panem nostrum quotidianum da nobis|hodie, dimitte nobis debita nostra
{4856}{4917}si
Ondertitels voor Il Leopard
keywords: gattopardo, il, 1963, 2, cd, french, fr, the, leopard, int, yyddr, 1,
original filename: Gattopardo, Il - 1963 - 2CD - French - fr - 9526d31bc982e15678f79fcdfc904630.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,416 --> 00:01:02,796
LE GU?PARD
2
00:03:46,284 --> 00:03:48,078
Deuxi?me Myst?re douloureux,
3
00:03:48,286 --> 00:03:51,081
flagellation
de J?sus Christ au pilori
4
00:06:22,472 --> 00:06:24,432
Pourquoi tout ce vacarme?
5
00:06:25,475 --> 00:06:26,602
Parle
6
00:06:27,020 --> 00:06:27,646
Excellence...
7
00:06:28,478 --> 00:06:32,817
on a trouv? un soldat mort
dans le jardin.
8
00:06:33,192 --> 00:06:34,152
Quoi?
9
00:06:36,863 --> 00:06:40,828
Il y a de graves d?sordres en ville.
Et dans tout le pays.
10
00:06:41,369 --> 00:06:42,664
Cette lettre
11
00:06:4
Ondertitels voor Il Leopard
keywords: gattopardo, il, 1963, 2, cd, italian, it, the, leopard, 1, imbt,
original filename: Gattopardo, Il - 1963 - 2CD - Italian - it - 548cdd3eaf3a1944e6ef1e47d9da4edd.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,560 --> 00:02:57,949
(UN GRUPPO DI PERSONE
RECITA L'AVE MARIA IN LATINO)
2
00:02:58,080 --> 00:02:59,752
(Sacerdote)
Nel secondo mistero doloroso...
3
00:02:59,840 --> 00:03:03,116
...si contempla la flagellazione
di Ges? Cristo alla colonna.
4
00:03:03,240 --> 00:03:21,034
(RECITANO IL PADRE NOSTRO
IN LATINO)
5
00:03:21,120 --> 00:03:37,833
(RECITANO L'AVE MARIA IN LATINO)
6
00:03:37,960 --> 00:04:31,958
(RECITANO L'AVE MARIA IN LATINO)
(GRIDA CONFUSE DALL'ESTERNO)
7
00:04:33,120 --> 00:04:40,310
(GRIDA CONFUSE E CONCITATE
DALL'ESTERNO)
8
00:04:40,440 --> 00:04:59,554
(
Ondertitels voor Il Leopard
keywords: ilgattopardo, 1963, en, cd, il, the, leopard, 2, of, eng, 1,
original filename: ilgattopardo.1963.en.3cd.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{20}Made by CVStudio v.1.0.2.1|[][][25][][]
{376}{475}- Lovely.|- Pardon me, Princess.
{662}{711}Dear Angelica !
{732}{784}l haven't seen you in ages !
{786}{860}You're much changed.|Not for the worse.
{998}{1071}We're very lucky, Miss Angelica,|to have the chance
{1073}{1200}to welcome such a beautiful flower|in our house. l hope...
{1202}{1301}- l hope we'll see you often,|in the future. - Thank you.
{1303}{1358}l can see the goodness you show me
{1360}{1458}is the same you've always shown|towards my dear dad.
{1641}{1762}- How are you, Miss Concetta ?|- Don't be so formal, Angelica.
{1834}{1908}- Good evening, Father.|- Good evening,
Ondertitels voor Il Leopard
keywords: il, gattopardo, the, leopard, 1963, dvdivx, 5, cd, 1, 2,
original filename: 46234.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{20}Made by CVStudio v.1.0.2.1|[][][25][][]
{714}{779}- Good evening.|- Good evening, Margherita.
{794}{846}- Good evening.|- Good evening.
{848}{913}- Good evening, dear.|- Good evening.
{915}{983}lt so good to see you !|You've come early !
{985}{1096}Well, your guests aren't here, yet.
{1098}{1228}Dear Stella,|your daughters look so good !
{1230}{1311}Tancredi's here as well. And|Pallavicino will be here soon.
{1313}{1372}He's famous for Aspromonte.
{1476}{1525}Good evening.
{1593}{1674}- How are you ?|- Thank you so much, Aunt. - Yes...
{1676}{1739}lt was necessary to invite them.
{1741}{1824}- This will be Angelica's debut.|- Yes,
Ondertitels voor Il Leopard
keywords: il, gattopardo, the, leopard, 1963, dvdivx, 5, cd, 2, 1,
original filename: Id013713.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{20}Made by CVStudio v.1.0.2.1|[][][25][][]
{714}{779}- Good evening.|- Good evening, Margherita.
{794}{846}- Good evening.|- Good evening.
{848}{913}- Good evening, dear.|- Good evening.
{915}{983}lt so good to see you !|You've come early !
{985}{1096}Well, your guests aren't here, yet.
{1098}{1228}Dear Stella,|your daughters look so good !
{1230}{1311}Tancredi's here as well. And|Pallavicino will be here soon.
{1313}{1372}He's famous for Aspromonte.
{1476}{1525}Good evening.
{1593}{1674}- How are you ?|- Thank you so much, Aunt. - Yes...
{1676}{1739}lt was necessary to invite them.
{1741}{1824}- This will be Angelica's debut.|- Yes,
Ondertitels voor Il Leopard
keywords: il, gattopardo, the, leopard, 2, of, 3, eng, 1,
original filename: 298aaa8fb5f770faad3a8ba5cd982a44.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{20}Made by CVStudio v.1.0.2.1|[][][25][][]
{376}{475}- Lovely.|- Pardon me, Princess.
{662}{711}Dear Angelica !
{732}{784}l haven't seen you in ages !
{786}{860}You're much changed.|Not for the worse.
{998}{1071}We're very lucky, Miss Angelica,|to have the chance
{1073}{1200}to welcome such a beautiful flower|in our house. l hope...
{1202}{1301}- l hope we'll see you often,|in the future. - Thank you.
{1303}{1358}l can see the goodness you show me
{1360}{1458}is the same you've always shown|towards my dear dad.
{1641}{1762}- How are you, Miss Concetta ?|- Don't be so formal, Angelica.
{1834}{1908}- Good evening, Father.|- Good evening,
Ondertitels voor Il Leopard
keywords: 1307, gattopardo, il, 1963, 2, 9, fps, the, leopard, 1, of, ro,
original filename: 13076-Gattopardo,_Il_(1963)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4162}{4192}Sancta Maria, Mater Dei,|ora pro nobis peccatoribus,
{4195}{4262}nunc et in hora mortis nostrae.|Amen.
{4264}{4328}Gloria Patri et Filii|et Spiritu Sancto,
{4330}{4451}sicut erat in principio nunc et|semper in secula saeculorum. Amen.
{4453}{4571}The second mystery consists in|Jesus' flagellation by the pillar.
{4573}{4649}Pater noster qui es in coelis|sanctificatur nomen tuum,
{4651}{4734}adveniat regnum tuum, fiat voluntas|tua sicut in coela et in terra,
{4736}{4854}panem nostrum quotidianum da nobis|hodie, dimitte nobis debita nostra
{4856}{4917}sicut nos dimittimus|debitorum nostris
{4920}{5020}et ne nos inducat in tentatione
Ondertitels voor Il Leopard
keywords: gattopardo, il, 1963, alpagut, erenulug, amp, burak, sahin, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, the, leopard, 1, of,
original filename: Gattopardo Il (1963) - Alpagut ERENULUG amp Burak SAHIN - 25fps - 3CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:11,800
Made by CVStudio v.1.0.2.1
ÃEVÃRÃ: Apagut ERENULUÃ & Burak ÃAHÃN
ALTYAZI: Burak ÃAHÃN
6
00:02:58,100 --> 00:03:02,800
Acý dolu bu öyküde
Hazreti Ãsa'nýn kýrbaçlandýðý görülür.
36
00:04:33,100 --> 00:04:40,200
Nereye gidiyorsunuz?
Gidemezsiniz! Geri gelin!
43
00:05:28,100 --> 00:05:30,000
Nedir bu kargaþa?
44
00:05:31,000 --> 00:05:35,200
- Ne oldu? Konuþ!
- Baðýþlayýn, ekselanslarý...
45
00:05:35,200 --> 00:05:38,100
Bahçede ölü bir asker bulundu.
46
00:05:38,200 --> 00:05:40,200
Ne?
47
00:05:41,900 --> 00:05:46,000
Aþa
Ondertitels voor Il Leopard
keywords: gattopardoil, 1963, czech, gattopardo, the, leopard, dvdivx, 5, cd, cz, 1, 2,
original filename: GattopardoIl1963-Czech.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{714}{779}- Dobrý veèer.|- Dobrý veèer, Margherito.
{794}{846}- Dobrý veèer.|- Dobrý veèer.
{848}{913}- Dobrý veèer, drahý.|- Dobrý veèer.
{915}{983}Rád vás vidÃm !|PøiÅ¡li jste brzo !
{985}{1096}Hosté ještì nepøišli.
{1098}{1228}Drahá Stello,|vaše dcery jsou nádherné !
{1230}{1311}Tancredi je už zde.|Pallavicino pøijde brzy.
{1313}{1372}Je v Aspromonte proslavený.
{1476}{1525}Dobrý veèer.
{1593}{1674}- Jak se daøà ?|- Dìkuji, tetièko. - Ano...
{1676}{1739}Bylo nutné je pozvat.
{1741}{1824}- Bude to Angelièin debut.|- Ano, jistì...
{1826}{1871}A co|Don Calogerùv frak ?
{1873}{1927}Nemá snad jenom t