Advertisement:
---------------
---------------
Minder relevante resultaten voor Happy.feet-axxo
Ondertitels voor Happy.feet-axxo
keywords: happy, feet, 2006, 1, cd, romanian, ro, pe, hfxamxvid,
original filename: Happy Feet - 2006 - 1CD - Romanian - ro - b6a43b19086572eb3077416b186593af.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
subtitrari romanesti: subtitrari. alege. net
2
00:00:08,001 --> 00:00:35,099
Subtitrare creata de Alex_A din reteaua XANA.
3
00:03:34,000 --> 00:03:37,601
Parintii s-au cunoscut in modul natural,
4
00:03:38,199 --> 00:03:40,509
... cantecul a devenit dragoste
5
00:03:41,208 --> 00:03:43,909
? si dragostea a devenit ou.
6
00:03:49,209 --> 00:03:50,219
Memphis?
7
00:03:51,018 --> 00:03:52,818
- l-ai prins draga?
- Da, oh da.
8
00:03:53,817 --> 00:03:55,118
In siguranta la caldurica
9
00:03:55,418 --> 00:03:56,718
Tinel bine acum.
10
00:03:57,118 --
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,189 --> 00:00:45,560
<i>once there was a way</i>
<i>To get back homeward</i>
2
00:00:45,729 --> 00:00:49,722
<i>Are the stars out tonight?</i>
3
00:00:49,899 --> 00:00:55,166
<i>Once there was a way to get back home</i>
4
00:00:55,338 --> 00:00:57,602
<i>I only have eyes</i>
5
00:00:57,774 --> 00:01:02,802
<i>Sleep, pretty darling, do not cry</i>
6
00:01:02,979 --> 00:01:05,311
<i>For you</i>
7
00:01:05,482 --> 00:01:08,076
<i>And I will sing a lullaby</i>
8
00:01:08,251 --> 00:01:11,186
<i>With a song in my heart</i>
9
00:01:11,688 --> 00:01:13,747
<i>So tell me</i>
Ondertitels voor Happy.feet-axxo
keywords: happy, feet, 2006, 1, cd, english, en, eng, axxo, ro,
original filename: Happy Feet - 2006 - 1CD - English - en - 629bd321cf1c38644860127ad5a6c959.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,205 --> 00:00:45,176
<i>Odat? era o cale
S? ne ?ntoarcem spre cas?</i>
2
00:00:45,745 --> 00:00:49,738
<i>Au r?s?rit stelele ?n seara asta?</i>
3
00:00:49,915 --> 00:00:55,182
<i>Odat? era o cale
s? ne ?ntoarcem acas?</i>
4
00:00:55,354 --> 00:00:57,618
<i>Am doar ochi</i>
5
00:00:57,790 --> 00:01:02,818
<i>Dormi, scumpule, nu mai pl?nge</i>
6
00:01:02,995 --> 00:01:05,327
<i>Pentru tine</i>
7
00:01:05,498 --> 00:01:08,092
<i>?i voi c?nta un c?ntec de leag?n</i>
8
00:01:08,267 --> 00:01:11,202
<i>Cu un c?ntec ?n inima mea</i>
9
00:01:11,704 --> 00:01:13,763
<i>A?a c? sp
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:38,525 --> 00:03:41,005
Njegovi mama i tata su se
upoznali na uobieajen naein...
2
00:03:41,087 --> 00:03:44,341
...pesma je postala ljubav.
3
00:03:44,437 --> 00:03:47,053
A ljubav je postala jaje.
4
00:03:52,839 --> 00:03:53,828
Memfis?
5
00:03:54,498 --> 00:03:55,578
Jesi li ga uhvatio, šeaeru?
6
00:03:55,667 --> 00:03:56,599
Da.
7
00:03:56,668 --> 00:03:57,600
O, da.
8
00:03:57,669 --> 00:03:58,601
Siguran i topao.
9
00:03:58,670 --> 00:03:59,659
Držiga sad evrsto.
10
00:04:00,471 --> 00:04:02,154
Mislim da sam osetio pokret unutra.
11
00:04:03,309 --> 00:04:
Ondertitels voor Happy.feet-axxo
keywords: happy, feet, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, fs, lrc,
original filename: Happy Feet (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,189 --> 00:00:45,394
<i>Bir zamanlar eve dönüþ yolu vardý</i>
2
00:00:45,570 --> 00:00:49,521
<i>Bu gece yýldýzlar parlýyor mu?</i>
3
00:00:49,699 --> 00:00:55,074
<i>Bir zamanlar eve dönmek için yol vardý</i>
4
00:00:55,247 --> 00:00:57,536
<i>Gözlerim senden...</i>
5
00:00:57,708 --> 00:01:02,499
<i>Uyu güzel sevgilim, sakýn aðlama</i>
6
00:01:02,670 --> 00:01:05,208
<i>...baþkasýný görmez</i>
7
00:01:05,381 --> 00:01:08,217
<i>Ben de bir ninni söyleyeceðim</i>
8
00:01:08,384 --> 00:01:10,709
<i>Gönülden gelen þarkýmla</i>
9
00:01:10,886 --> 00:01
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5304}{5383}{Y:i}Sus padres se conocieron|de la manera habitual...
{5398}{5453}{Y:i}la canción se convirtió en amor...
{5470}{5534}{Y:i}... y el amor se convirtió en un huevo.
{5654}{5678}¿Memphis?
{5697}{5740}- ¿Lo tienes, cariño?|- SÃ.
{5764}{5796}Caliente y seguro.
{5802}{5834}Ahora cuÃdalo.
{5844}{5887}¡Oh! creo algo se ha movido dentro.
{5898}{5937}{Y:i}Y como era tradición...
{5954}{6026}{Y:i}... las madres se fueron por la|temporada de pesca...
{6028}{6128}{Y:i}... mientras los padres se quedaban|a cuidar el huevo.
{6128}{6183}- ¿Estarás bien, papá?|- Oh, claro, cariño.
{6191}{6288}Te esperaremos aquà e
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,773 --> 00:01:28,570
<i>¿Cómo puedes estar tan seguro?</i>
2
00:01:31,653 --> 00:01:33,405
<i>¿De verdad solo hay una?</i>
3
00:01:36,053 --> 00:01:40,490
<i>Tantas canciones y</i>
<i>yo me siento tan sola.</i>
4
00:02:34,453 --> 00:02:37,092
¡Chicos!
¡Chicos!
5
00:02:37,253 --> 00:02:39,005
Dadme un respiro.
6
00:03:32,293 --> 00:03:35,490
<i>Sus padres se conocieron</i>
<i>según la costumbre.</i>
7
00:03:35,653 --> 00:03:38,292
<i>De la canción surgió el amor...</i>
8
00:03:38,453 --> 00:03:41,729
<i>... y del amor, nació el huevo.</i>
9
00:03:46,253 --> 00:0
Ondertitels voor Happy.feet-axxo
keywords: happy, feet, 2006, 1, cd, dutch, nl, eng, divx, robinxq,
original filename: Happy Feet - 2006 - 1CD - Dutch - nl - b683d2357d050c7deda5205081c50553.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,413 --> 00:01:27,732
<i>Maar hoe weet je dat?</i>
2
00:01:31,613 --> 00:01:33,808
<i>Heb je er echt maar ??n?</i>
3
00:01:36,053 --> 00:01:40,649
<i>Zoveel liedjes,</i>
<i>en toch voel ik me eenzaam.</i>
4
00:02:34,213 --> 00:02:36,602
Jongens. Jongens.
5
00:02:36,813 --> 00:02:39,122
Geef een meisje de ruimte.
6
00:03:32,253 --> 00:03:35,563
<i>Zijn ouders leerden elkaar</i>
<i>op de gebruikelijke manier kennen.</i>
7
00:03:35,773 --> 00:03:38,492
<i>Het liedje werd liefde...</i>
8
00:03:38,693 --> 00:03:41,890
<i>...en de liefde werd het ei.</i>
9
00:03:46,093 --> 00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,355 --> 00:00:41,687
<i>Autrefois, je savais</i>
2
00:00:43,093 --> 00:00:45,527
<i>comment rentrer</i>
3
00:00:45,695 --> 00:00:49,722
<i>Les étoiles</i>
<i>brillent-elles ce soir ?</i>
4
00:00:49,899 --> 00:00:52,424
<i>Autrefois, je savais</i>
5
00:00:53,937 --> 00:00:55,268
<i>où me poser</i>
6
00:00:55,438 --> 00:00:57,770
<i>Je ne vois...</i>
7
00:00:57,941 --> 00:01:02,241
<i>Dors, trésor, et ne pleure pas</i>
8
00:01:03,079 --> 00:01:05,445
<i>...que toi</i>
9
00:01:05,615 --> 00:01:08,243
<i>J'ai une berceuse pour toi</i>
10
00:01:08,418 --> 00:01:11,251
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,418 --> 00:01:15,043
úæéæå ú'øâìééÃ
2
00:01:15,044 --> 00:01:27,557
îöååú èåø÷ Biguyå Zazi úåøâà ò"é
3
00:01:52,129 --> 00:01:55,229
<i>...à úä ìà öøéê ìäéåú éôäôä"</i>
4
00:01:56,528 --> 00:01:58,862
<i>.ëãé ìäãìé÷ à åúé"</i>
5
00:02:00,239 --> 00:02:03,914
<i>,à ðé ø÷ æ÷å÷ä ìâåôê, îåú÷"</i>
6
00:02:05,206 --> 00:02:08,614
<i>."îùçø òã ìéì"
?"äà à à åúé à ú îçôùú"-</i>
7
00:02:09,044 --> 00:02:12,261
<i>...à úä ìà öøéê ðéñéåï"</i>
8
00:02:13,144 --> 00:02:16,783
<i>
Ondertitels voor Happy.feet-axxo
keywords: happy, feet, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: Happy Feet - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 7c35086b331df7e7c2d31d5c995798a5.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Tekstityksen versionumero: 1.3|P?iv?ys: 02.02.2007
{54}{166}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{170}{277}Suomennos: r?p?l?inen,|aleksi312, Aveil, Asph, -
{281}{388}DalSargamon, HandeZ, Platypus,|Juroxa, Cradie ja Jipii83
{392}{472}Oikoluku: aleksi312
{5295}{5374}H?nen vanhempansa tapasivat|tutulla tavalla.
{5378}{5516}Laulusta tuli rakkaus|ja rakkaudesta muna.
{5642}{5748}- Memphis? Onnistuuko, kulta?|- Todellakin.
{5752}{5835}- Turvassa ja l?mpim?ss?.|- Pid? kunnolla kiinni.
{5839}{5941}- Aivan kuin se olisi liikahtanut.|- Ja kuten on tapana, -
{5945}{6009}?idit l?htiv?t ruuan hakuun, -
{6013}{6115}ja
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,539 --> 00:01:27,858
Maar hoe weet je dat?
2
00:01:31,739 --> 00:01:33,934
Heb je er echt maar één?
3
00:01:36,179 --> 00:01:40,775
Zoveel liedjes,
en toch voel ik me eenzaam.
4
00:02:34,339 --> 00:02:36,728
Jongens. Jongens.
5
00:02:36,939 --> 00:02:39,248
Geef een meisje de ruimte.
6
00:03:32,379 --> 00:03:35,689
Zijn ouders leerden elkaar
op de gebruikelijke manier kennen.
7
00:03:35,899 --> 00:03:38,618
Het liedje werd liefde...
8
00:03:38,819 --> 00:03:42,016
...en de liefde werd het ei.
9
00:03:46,219 --> 00:03:49,131
Memphis?
Heb je 'm, mop?
10
00:03:49,33
Ondertitels voor Happy.feet-axxo
keywords: happy, feet, 2006, 1, cd, hungarian, hu, tancolo, talpak, pal, sr,
original filename: Happy Feet - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 9af3596989930a43b240d542f7a04a3d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,011 --> 00:01:22,126
T?NCOL? TALPAK
2
00:01:39,211 --> 00:01:40,929
Mib?l tudhatod biztosan?
3
00:01:44,091 --> 00:01:45,649
Biztos, hogy csak egy van?
4
00:01:48,731 --> 00:01:52,929
Olyan sok a dal, s ?n
m?gis mag?nyos vagyok.
5
00:02:47,211 --> 00:02:49,850
De fi?k!
6
00:02:50,011 --> 00:02:51,763
Ami sok, az sok.
7
00:03:45,051 --> 00:03:48,248
A sz?lei a szok?sos m?don
ismerkedtek meg.
8
00:03:48,411 --> 00:03:51,050
A dalb?l szerelem lett,
9
00:03:51,211 --> 00:03:54,487
?s a szerelemb?l toj?s.
10
00:03:59,011 --> 00:04:00,569
Memphis?
11
00:04:00,731 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{6318}{6463}ÃÃà ÃáÃæÃÃÃ|Sin Of Satan.
{6537}{6636}ÃáÃã æÃáÃà ÃÃÃãÃæÃ|...ÃÃÃÃÃÃ¥ ãÃáæÃÃ¥
{6654}{6723}...ÃáÃÃäÃÃ¥ ÃÃæà ááÃÃ
{6744}{6825}æÃáÃà ÃÃæà ááÃÃÃ
{6984}{7014}"ãÃãÃÃÃ"
{7038}{7092}åá ÃÃáà ÃáÃå¿ -|äÃã -
{7122}{7162}ÃÃãÃä æÃÃÃìÃ
{7170}{7209}ÃáÃä ÃÃÃäà ÃÃ¥
{7221}{7275}ÃÃÃÃà Ãä ÃÃÃÃð ÃÃÃÃà ÃÃáÃÃÃá
{7290}{7338}...ãä ÃáÃÃÃÃÃ
{7359}{7449}ÃáÃãåÃà ÃÃåà áãæÃã ÃáÃÃÃ
{7452}{7577}ÃÃäãà ÃáÃÃÃà ÃÃÃæä åäÃ|áÃÃÃÃà ÃáÃÃÃ
{7577}{7646}åá ÃÃÃæä ÃÃÃ
Ondertitels voor Happy.feet-axxo
keywords: happy, feet, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: Happy Feet - 2006 - 1CD - Czech - cz - d1bd07284fbebfc7b6d2a212b83e6d0a.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:11,477 --> 00:04:14,780
Jejich rodi?e se pozn?vaj?
obvyklou cestou...
2
00:04:15,380 --> 00:04:17,690
z p?sn? se stane l?ska...
3
00:04:18,388 --> 00:04:21,090
... a z l?sky se zrod? vejce.
4
00:04:26,388 --> 00:04:27,400
Memphisi?
5
00:04:28,198 --> 00:04:30,000
- m?? ho, cukrou?ku?
- Jasan.
6
00:04:31,000 --> 00:04:32,299
Tak ho dr? pevn? .
7
00:04:32,600 --> 00:04:33,900
Nov? drobe?ek
8
00:04:34,299 --> 00:04:36,100
Oh! Uc?tila jsem pohyb!!!
9
00:04:36,608 --> 00:04:38,210
A jako oby?ejn?...
10
00:04:38,910 --> 00:04:41,910
... matka jde lovit ryby...
11
00:04:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,892 --> 00:00:27,197
Subtitles by:
Yanni
2
00:03:41,189 --> 00:03:44,493
?? ?????? ???? ???????????
?? ??? ??????? ?????...
3
00:03:45,094 --> 00:03:47,408
?? ???????? ????? ?????...
4
00:03:48,109 --> 00:03:50,813
? ??? ? ????? ????? ????.
5
00:03:56,121 --> 00:03:57,132
??????;
6
00:03:57,934 --> 00:03:59,736
- ?? ??????, ????? ???;
- ???.
7
00:04:00,738 --> 00:04:02,040
??????? ??? ?????.
8
00:04:02,340 --> 00:04:03,642
????? ?? ?????? ????.
9
00:04:04,043 --> 00:04:05,846
???! ?????? ??? ?????? ????
?? ???????? ???? ????.
10
00:04:06,356 --> 00:04:07,959
???
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,834 --> 00:00:47,686
Antes habia una manera
de volver a casa
2
00:00:50,325 --> 00:00:57,089
Antes habia una manera
de volver a casa
3
00:00:57,674 --> 00:01:02,534
Duerme mi pequeña
no llores
4
00:01:05,718 --> 00:01:11,908
-Y te cantare un arroro
-Con la cancion de mi corazon
5
00:01:12,217 --> 00:01:16,299
-Entonces dime
-Dime algo bueno
6
00:01:20,110 --> 00:01:24,660
-Dime que me amas
-Dimelo corazon
7
00:01:25,585 --> 00:01:28,043
Dime algo bueno
8
00:01:28,067 --> 00:01:31,692
-Solo tu?
-Como puedes estar seguro?
9
00:01:31,992 --> 00:01:35,679
Puedes hacer
Ondertitels voor Happy.feet-axxo
keywords: happy, feet, 2006, 1, cd, czech, cz, hd, 5, 72, p, x26, 4, ctrlhd,
original filename: Happy Feet - 2006 - 1CD - Czech - cz - bc2a11e586ac26bad56f8b9d071460c8.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5379}{5458}Jejich rodi?e se pozn?vaj?|obvyklou cestou...
{5473}{5528}z p?sn? se stane l?ska...
{5545}{5610}...a z l?sky se zrod? vejce.
{5737}{5761}Memphisi?
{5780}{5823}- M?? ho, cukrou?ku?|- Jasan.
{5847}{5878}Tak ho dr? pevn?.
{5886}{5917}Nov? drobe?ek
{5926}{5970}Oh! Uc?tila jsem pohyb!!!
{5982}{6020}A jako oby?ejn?...
{6037}{6109}...matka jde lovit ryby...
{6111}{6211}...zat?m co otec z?stane|a star? o vajce.
{6211}{6266}- Jsi si jist? ?e bude? v po??dku?|- Ale samoz?ejme, zlato.
{6274}{6372}Po?k?me na tebe tady na|tomhle ledovci.
{6451}{6485}Tak zat?m ahoj.
{6485}{6566}Tak ?au Normo Jan,|Neboj se o n?s.
{6821}{6869
Ondertitels voor Happy.feet-axxo
keywords: happy, feet, 2006, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Happy Feet - 2006 - 1CD - English - en - 9274be14ba70bb7ed5df5cf6ec2175ae.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,189 --> 00:00:45,560
<i>once there was a way</i>
<i>To get back homeward</i>
2
00:00:45,729 --> 00:00:49,722
<i>Are the stars out tonight?</i>
3
00:00:49,899 --> 00:00:55,166
<i>Once there was a way
to get back home</i>
4
00:00:55,338 --> 00:00:57,602
<i>I only have eyes</i>
5
00:00:57,774 --> 00:01:02,802
<i>Sleep, pretty darling, do not cry</i>
6
00:01:02,979 --> 00:01:05,311
<i>For you</i>
7
00:01:05,482 --> 00:01:08,076
<i>And I will sing a lullaby</i>
8
00:01:08,251 --> 00:01:11,186
<i>With a song in my heart</i>
9
00:01:11,688 --> 00:01:13,747
<i>So tell me</i>
Ondertitels voor Happy.feet-axxo
keywords: happy, feet, 2006, 1, cd, estonian,
original filename: Happy Feet - 2006 - 1CD - Estonian - et - c0bc6f4f01a9b9692ff4f3ca25a3b2ff.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,003 --> 00:01:15,909
LUSTAKAD JALAKESED
2
00:01:28,388 --> 00:01:32,192
- Ainult Sina...
- Kuidas Sa saad kindel olla...?
3
00:01:32,192 --> 00:01:35,696
paned armastuse t?elisena tunduma...
4
00:01:35,796 --> 00:01:37,197
Kas t?esti ainult mina...?
5
00:01:37,197 --> 00:01:39,800
Ma vajan Su armastust...
6
00:01:40,501 --> 00:01:44,705
Nii palju laule, kuid
tunnen end nii ?ksikuna...
7
00:01:45,205 --> 00:01:47,808
Kuhu j??b siis armastus...?
8
00:01:52,513 --> 00:01:56,016
Sa ei pea olema imeilus..,
9
00:01:57,184 --> 00:01:59,486
et mulle muljet avaldada...
10
00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,892 --> 00:00:27,197
Subtitles by:
Yanni
2
00:03:41,189 --> 00:03:44,493
Ãé ãïÃÃ¥Ãò ôïõò ãÃùñÃóôçêáÃ
ìå ôïà ãÃþñéìï ôñüðï...
3
00:03:45,094 --> 00:03:47,408
Ãï ôñáãïýäé ÃãéÃÃ¥ áãÃðç...
4
00:03:48,109 --> 00:03:50,813
⦠êáé ç áãÃðç ÃãéÃÃ¥ áâãü.
5
00:03:56,121 --> 00:03:57,132
ÃÃìöéò;
6
00:03:57,934 --> 00:03:59,736
- Ãï êñáôÃò, ãëõêà ìïõ;
- Ãáé.
7
00:04:00,738 --> 00:04:02,040
ÃóöáëÃò êáé æåóôü.
8
00:04:02,340 --> 00:04:03,642
ÃñÃôá ôï óöé÷ôà ôþ
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,300 --> 00:01:05,303
P I C I O R U ª E V E S E L E
2
00:01:05,415 --> 00:01:15,315
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
4
00:01:23,000 --> 00:01:25,004
<i>Cum pot sã-mi dau seama?</i>
5
00:01:28,700 --> 00:01:30,103
<i>Sunt atât de mulþi ºi trebuie sã
aleg doar unul.</i>
6
00:01:33,001 --> 00:01:37,304
<i>Atât de multe cântece ºi totuºi
mã simt atât de singurã.</i>
7
00:03:34,003 --> 00:03:37,305
<i>Pãrinþii sãi s-au cunoscut dupã cum
era obiceiul,</i>
8
00:03:37,905 --> 00:03:40,208
<i>câ
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,810 --> 00:00:37,210
Er was eens een manier
2
00:00:37,811 --> 00:00:41,211
Om huiswaarts te gaan
3
00:00:44,712 --> 00:00:48,212
Er was eens een manier
4
00:00:48,213 --> 00:00:51,213
Om terug naar huis te gaan
5
00:00:52,714 --> 00:00:57,714
Slaap mijn lieve schat
Huil nou niet
6
00:01:00,115 --> 00:01:03,215
Ik zal een slaapliedje zingen
7
00:01:03,216 --> 00:01:06,416
Met een lied in mijn hart
8
00:01:06,417 --> 00:01:08,717
Dus vertel me
9
00:01:08,718 --> 00:01:12,718
Vertel me goede dingen
10
00:01:14,419 --> 00:01:17,519
Zeg me dat je van me houdt
11
00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:41,054 --> 00:03:44,349
Sus padres se conocieron
de la manera habitual...
2
00:03:44,975 --> 00:03:47,269
la canción se convirtió en amor...
3
00:03:47,978 --> 00:03:50,647
... y el amor se convirtió en un huevo.
4
00:03:55,986 --> 00:03:56,987
¿Memphis?
5
00:03:57,112 --> 00:03:58,906
- ¿Lo tienes, cariño?
- SÃ.
6
00:03:59,907 --> 00:04:01,241
Caliente y seguro.
7
00:04:01,491 --> 00:04:02,826
Ahora cuÃdalo.
8
00:04:03,243 --> 00:04:05,037
¡Oh! creo algo se ha movido dentro.
9
00:04:05,495 --> 00:04:07,122
Y como era tradición...
10
00:04:07,831 --> 00:04:10
Ondertitels voor Happy.feet-axxo
keywords: happy, feet, 2006, 1, cd, czech, cz, eng, axxo,
original filename: Happy Feet - 2006 - 1CD - Czech - cz - b5570eadde334f150093b1cb7a88c1f2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:40,977 --> 00:03:44,280
Jejich rodi?e se pozn?vaj?
obvyklou cestou...
2
00:03:44,880 --> 00:03:47,190
z p?sn? se stane l?ska...
3
00:03:47,888 --> 00:03:50,590
...a z l?sky se zrod? vejce.
4
00:03:55,888 --> 00:03:56,900
Memphisi?
5
00:03:57,698 --> 00:03:59,500
- M?? ho, cukrou?ku?
- Jasan.
6
00:04:00,500 --> 00:04:01,799
Tak ho dr? pevn?.
7
00:04:02,100 --> 00:04:03,400
Nov? drobe?ek
8
00:04:03,799 --> 00:04:05,600
Oh! Uc?tila jsem pohyb!!!
9
00:04:06,108 --> 00:04:07,710
A jako oby?ejn?...
10
00:04:08,410 --> 00:04:11,410
...matka jde lovit ryby...
11
00:04:11,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:11,500 --> 00:04:14,820
Sus padres se conocieron
de la manera habitual...
2
00:04:15,420 --> 00:04:17,700
la canción se convirtió en amor...
3
00:04:18,420 --> 00:04:21,100
... y el amor se convirtió en un huevo.
4
00:04:26,420 --> 00:04:27,420
¿Memphis?
5
00:04:28,220 --> 00:04:30,020
- ¿Lo tienes, cariño?
- SÃ.
6
00:04:31,020 --> 00:04:32,340
Caliente y seguro.
7
00:04:32,620 --> 00:04:33,940
Ahora cuÃdalo.
8
00:04:34,340 --> 00:04:36,140
¡Oh! creo algo se ha movido dentro.
9
00:04:36,620 --> 00:04:38,220
Y como era tradición...
10
00:04:38,940 --> 00:04:41
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5290}{5369}Sus padres se conocieron|de la manera habitual...
{5384}{5439}la canción se convirtió en amor...
{5456}{5520}... y el amor se convirtió en un huevo.
{5640}{5664}¿Memphis?
{5683}{5726}- ¿Lo tienes, cariño?|- SÃ.
{5750}{5782}Caliente y seguro.
{5788}{5820}Ahora cuÃdalo.
{5830}{5873}¡Oh! creo algo se ha movido dentro.
{5884}{5923}Y como era tradición...
{5940}{6012}... las madres se fueron por la|temporada de pesca...
{6014}{6114}... mientras los padres se quedaban|a cuidar el huevo.
{6114}{6169}- ¿Estarás bien, papá?|- Oh, claro, cariño.
{6177}{6274}Te esperaremos aquà en la pradera solitaria.
{6354}{6388}Adiós.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,437 --> 00:00:06,271
<i> E diz, "Querido...
isto não vai resultar" </i>
2
00:00:06,441 --> 00:00:10,434
<i> Diz as tuas orações,
embora não te preocupes </i>
3
00:00:10,612 --> 00:00:17,575
<i> Cantas e sacodes a dor </i>
4
00:00:18,052 --> 00:00:19,713
Dança!
5
00:00:25,693 --> 00:00:27,684
<i> Boogie wonderland </i>
6
00:00:30,098 --> 00:00:32,566
<i> Dança </i>
7
00:00:32,734 --> 00:00:37,194
<i> Boogie wonderland </i>
8
00:00:37,372 --> 00:00:39,567
<i> A meia-noite rasteja
tão lentamente </i>
9
00:00:39,741 --> 00:00:44,269
<i> nos corações de quem
neces
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,181 --> 00:00:45,551
?????-?? ??? ???? ????????? ?????
2
00:00:45,729 --> 00:00:49,727
????? ?? ??????? ?????? ? ?????
3
00:00:49,900 --> 00:00:55,142
?????-?? ??? ???? ????????? ?????
4
00:00:55,322 --> 00:00:57,611
??? ????? ???????
5
00:00:57,783 --> 00:01:02,824
???, ??? ???????, ?? ????? ?? ????
6
00:01:02,996 --> 00:01:05,321
???? ?? ????
7
00:01:05,499 --> 00:01:08,072
? ??????????? ???? ????
8
00:01:08,251 --> 00:01:10,160
? ?????? ? ???? ??????
9
00:01:10,337 --> 00:01:12,329
????? ????
10
00:01:12,505 --> 00:01:13,750
??? ????? ???
11
00:01:13,924 --> 0
Ondertitels voor Happy.feet-axxo
keywords: 1987, happy, feet, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 19871-Happy Feet ( Portugese - Português Legendas ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:10,820 --> 00:01:14,312
O PINGUIM
2
00:01:30,173 --> 00:01:32,403
Como podes estar seguro?
3
00:01:35,345 --> 00:01:37,506
De verdade só há uma?
4
00:01:40,116 --> 00:01:44,314
Há tantas canções,
mas sinto-me tão sozinha, tão sozinha.
5
00:02:20,757 --> 00:02:24,659
Falemos de ovos, jeitosa.
Falemos de nós os dois.
6
00:02:40,910 --> 00:02:43,140
Rapazes! Rapazes!
7
00:02:43,580 --> 00:02:45,810
Deixem a miúda em paz.
8
00:03:41,070 --> 00:03:44,403
A mamã e seu papá conheceram-se
da maneira normal.
9
00:03:44,574 --> 00:03:47,304
A canção transformou-se
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,539 --> 00:01:27,858
Maar hoe weet je dat?
2
00:01:31,739 --> 00:01:33,934
Heb je er echt maar ??n?
3
00:01:36,179 --> 00:01:40,775
Zoveel liedjes,
en toch voel ik me eenzaam.
4
00:02:34,339 --> 00:02:36,728
Jongens. Jongens.
5
00:02:36,939 --> 00:02:39,248
Geef een meisje de ruimte.
6
00:03:32,379 --> 00:03:35,689
Zijn ouders leerden elkaar
op de gebruikelijke manier kennen.
7
00:03:35,899 --> 00:03:38,618
Het liedje werd liefde...
8
00:03:38,819 --> 00:03:42,016
...en de liefde werd het ei.
9
00:03:46,219 --> 00:03:49,131
Memphis?
Heb je 'm, mop?
10
00:03:49,339
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:40,800 --> 00:03:44,120
Sus padres se conocieron
de la manera habitual...
2
00:03:44,720 --> 00:03:47,000
la canción se convirtió en amor...
3
00:03:47,720 --> 00:03:50,400
... y el amor se convirtió en un huevo.
4
00:03:55,720 --> 00:03:56,720
¿Memphis?
5
00:03:57,520 --> 00:03:59,320
- ¿Lo tienes, cariño?
- SÃ.
6
00:04:00,320 --> 00:04:01,640
Caliente y seguro.
7
00:04:01,920 --> 00:04:03,240
Ahora cuÃdalo.
8
00:04:03,640 --> 00:04:05,440
¡Oh! creo algo se ha movido dentro.
9
00:04:05,920 --> 00:04:07,520
Y como era tradición...
10
00:04:08,240 --> 00:04:11
Ondertitels voor Happy.feet-axxo
keywords: happy, feet, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, hd, 5, 1, 72, p, x26, 4, ctrlhd,
original filename: 36658-Happy_Feet_(2006)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,816 --> 00:00:41,815
Traducerea si adaptarea:
veverita_bc & alin022 @ www.titrãri.ro
2
00:00:43,005 --> 00:00:48,976
<i>Odatã era o cale
Sã ne întoarcem spre casã</i>
3
00:00:49,545 --> 00:00:53,538
<i>Au rãsãrit stelele în seara asta?</i>
4
00:00:53,715 --> 00:00:58,982
<i>Odatã era o cale
sã ne întoarcem acasã</i>
5
00:00:59,154 --> 00:01:01,418
<i>Am doar ochi</i>
6
00:01:01,590 --> 00:01:06,618
<i>Dormi, scumpule, nu mai plânge</i>
7
00:01:06,795 --> 00:01:09,127
<i>Pentru tine</i>
8
00:01:09,298 --> 00:01:11,892
<i>Si voi cânta un cântec de leagãn</i>
Ondertitels voor Happy.feet-axxo
keywords: happy, feet, 2006, 1, cd, czech, cs,
original filename: Happy Feet - 2006 - 1CD - Czech - cs - 2f5da56ffc7a5fa3ec22c3ea016b6c36.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:40,477 --> 00:03:43,780
Jejich rodi?e se pozn?vaj?
obvyklou cestou...
2
00:03:44,380 --> 00:03:46,690
z p?sn? se stane l?ska...
3
00:03:47,388 --> 00:03:50,090
... a z l?sky se zrod? vejce.
4
00:03:55,388 --> 00:03:56,400
Memphisi?
5
00:03:57,198 --> 00:03:59,000
- m?? ho, cukrou?ku?
- Jasan.
6
00:04:00,000 --> 00:04:01,299
Tak ho dr? pevn? .
7
00:04:01,600 --> 00:04:02,900
Nov? drobe?ek
8
00:04:03,299 --> 00:04:05,100
Oh! Uc?tila jsem pohyb!!!
9
00:04:05,608 --> 00:04:07,210
A jako oby?ejn?...
10
00:04:07,910 --> 00:04:10,910
... matka jde lovit ryby...
11
00:04:
Ondertitels voor Happy.feet-axxo
keywords: happy, feet, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, 2006, repack, dvdscr, tcro,
original filename: Happy Feet - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - aef9a29ae56b5207fdf9c2a6bc559ba3.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,821 --> 00:01:54,608
N?o precisas de ser bonito,
2
00:01:55,616 --> 00:01:56,575
Auuuuugh!
3
00:01:56,783 --> 00:01:59,286
para me dares a volta.
4
00:02:00,454 --> 00:02:00,954
Yeaaah!
5
00:02:01,371 --> 00:02:04,416
Simplesmente preciso do teu
corpo, querido...
6
00:02:04,416 --> 00:02:05,709
Ol?
7
00:02:05,709 --> 00:02:07,753
...do crep?sculo at? ao amanhecer.
8
00:02:07,753 --> 00:02:09,713
? de mim que andas
? procura.
9
00:02:09,963 --> 00:02:12,799
N?o precisas de experi?ncia,
10
00:02:12,799 --> 00:02:13,717
leeeeva
11
00:02:14,009 --> 00:02:15,761
pa
Ondertitels voor Happy.feet-axxo
keywords: happy, feet, 2006, 1, cd, portuguese, pt, lrc, hf,
original filename: Happy Feet - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - c3f15db6aa563933257d8f48a3afaa6d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,820 --> 00:01:14,312
O PINGUIM
2
00:01:30,173 --> 00:01:32,403
Como podes estar seguro?
3
00:01:35,345 --> 00:01:37,506
De verdade s? h? uma?
4
00:01:40,116 --> 00:01:44,314
H? tantas can??es,
mas sinto-me t?o sozinha, t?o sozinha.
5
00:02:20,757 --> 00:02:24,659
Falemos de ovos, jeitosa.
Falemos de n?s os dois.
6
00:02:40,910 --> 00:02:43,140
Rapazes! Rapazes!
7
00:02:43,580 --> 00:02:45,810
Deixem a m?uda em paz.
8
00:03:41,070 --> 00:03:44,403
A mam? e seu pap? conheceram-se
da maneira normal.
9
00:03:44,574 --> 00:03:47,304
A can??o transformou-se em amor...
10
Ondertitels voor Happy.feet-axxo
keywords: in, search, of, history:, the, abominabl, 1997, 1, cd, portuguese, pt, happy, feet, 2006, ts, xanax,
original filename: In Search of History: In Search of the Abominabl... - 1997 - 1CD - Portuguese - pt - 5793f2dc556285664d45d88c35c0c69c.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,650 --> 00:01:52,451
<i>N?o precisas de ser bonito,</i>
2
00:01:52,462 --> 00:01:53,409
<i>Auuuuugh!</i>
3
00:01:53,625 --> 00:01:56,109
<i>para me dares a volta.</i>
4
00:01:57,276 --> 00:01:57,800
<i>Yeaaah!</i>
5
00:01:58,192 --> 00:02:01,229
<i>Simplesmente preciso do teu
corpo, querido...</i>
6
00:02:01,230 --> 00:02:02,542
<i>Ol?</i>
7
00:02:02,545 --> 00:02:04,580
<i>...do crep?sculo at? ao amanhecer.</i>
8
00:02:04,598 --> 00:02:06,540
<i>? de mim que andas
? procuras.</i>
9
00:02:06,801 --> 00:02:09,639
<i>N?o precisas de experi?ncia,</i>
10
00:02:09,640 --