Advertisement:
---------------
---------------
Minder relevante resultaten voor Full Metal Alchemist Ep3 6 Spoon Napisy Ns By
Ondertitels voor Full Metal Alchemist Ep3 6 Spoon Napisy Ns By
keywords: full, metal, alchemist, ep3, 6, spoon, napisy, ns, by, nimrod2, 5,
original filename: Full_Metal_Alchemist_ep36_Spoon_(NAPiSY-52008).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{133}{168} To chyba ludzie z Ishbal?
{180}{229} Co oni tutaj robi??
{243}{314} Skoro s? z nimi ?o?nierze, to|zapewne gdzie? ich przenosz?.
{384}{432} Troch? to trwa.
{443}{506} Widocznie jest s?abe ci?nienie.
{524}{558} Co si? dzieje?
{606}{654} To powinno przez chwil? op??ni? odjazd.
{672}{709} Ale mamy "fuksa".
{709}{774} Znale?li?my Ishbalczyk?w bez d?ugiej|drogi do po?udniowego obozu.
{781}{835} Co takiego zrobili?cie?
{842}{875} Nie zrobili?my nic z?ego!
{880}{952} Twoi kumple zjawili si? z|nik?d i nas aresztowali!
{964}{986} Paskudnie...
{1021}{1059} Ishbalczycy mog? si? osiedla?|jedynie w wyznaczonych obozach.
{1066}{1112} Je?li
Ondertitels voor Full Metal Alchemist Ep3 6 Spoon Napisy Ns By
keywords: full, metal, alchemist, ep3, 7, spoon, napisy, ns, by, nimrod2, 5,
original filename: Full_Metal_Alchemist_ep37_Spoon_(NAPiSY-52164).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{72} /ALCHEMIK P?OMIENI/
{372}{436} "Dziennik Inwigilacji Roy'a Mustang'a"?
{446}{467} Co to takiego?
{475}{501} No c??...
{509}{571} Dosta?em z Wojskowej S?u?by Wewn?trznej|rozkaz obserwacji Pu?kownika.
{628}{682} "Wierzymy, ?e podejmiesz si? misji|specjalnej polegaj?cej na..."
{691}{795} "...przeprowadzeniu nadzoru, w celu lepszego|zrozumienia rutynowego rozk?adu zaj??"
{805}{872} Wi?c Porucznik Havoc ma obserwowa?|Pu?kownika Mustanga?
{879}{953} Tak, ale nie mog? przeprowadzi?|tego ?ledztwa samodzielnie...
{953}{1001} ...mile widzia?bym wasz? pomoc.
{1078}{1111} /Sobota, godzina 09:46./
{1113}{1178} /Pu?kownik Mustang siedz?c przed/
Ondertitels voor Full Metal Alchemist Ep3 6 Spoon Napisy Ns By
keywords: full, metal, alchemist, ep3, 9, spoon, napisy, ns, by, nimrod2, 5,
original filename: Full_Metal_Alchemist_ep39_Spoon_(NAPiSY-52885).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{234}{305} Wi?c ?adna z was nic nie powie?
{399}{437} Ju? ci m?wi?am, ten kosmita...
{437}{474} Cicho b?d?, Scieszka.| |Ju? ci m?wi?am, ten kosmita...
{500}{588} Nie mo?ecie wyt?umaczy? si? z wycieczki|po si?owni tym, ?e zab??dzi?y?cie.
{599}{643} Co tam robi?y?cie?
{643}{659} Sier?ancie.
{717}{746} Co teraz zamierzacie?
{1022}{1046} Porucznik Ross!
{1117}{1179} W armii co? si? dzieje.
{1188}{1222} Co? bardzo z?ego.
{1295}{1314} Dzi?kuj?.
{1429}{1493} Co teraz, Winry?
{1505}{1552} Ja wracam do Rizenbul.
{1560}{1641} Chcia?abym porozmawia? z Ed'em lub Al'em,|ale nie mam poj?cia gdzie mog? teraz by?.
{1641}{1698} Co? W takim razie, co ja
Ondertitels voor Full Metal Alchemist Ep3 6 Spoon Napisy Ns By
keywords: full, metal, alchemist, ep3, 8, spoon, napisy, ns, by, nimrod2, 5,
original filename: Full_Metal_Alchemist_ep38_Spoon_(NAPiSY-52600).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{246}{312} C??, Panie Hughes... wr?ci?am.
{767}{895} Cholerka, Winry powinna|popracowa? nad jako?ci?.
{1064}{1154} Co zrobimy? Do Ishbal|nadal jest kawa? drogi.
{1154}{1231} A co mo?emy? Idziemy.
{1231}{1248} Co?!
{1248}{1274} To niewykonalne.
{1274}{1351} Ja dam rad?. Ale Ty nie|wytrzymasz takiej drogi.
{1364}{1395} A masz jak?? inn? propozycj??
{1395}{1488} Nie ma tu trasy kolejowej do|Ishbal a drogi s? pod kontrol?.
{1488}{1566} Nie mo?emy tak?e poprosi? wojskowych|?eby pozwolili nam si? z nimi zabra?.
{1566}{1599} Niby racja, ale...
{1599}{1627} Po prostu ju? chod?my.
{1635}{1742} Ishbal samo do nas nie przyjdzie|jak sobie tu postoimy
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{246}{312} C??, Panie Hughes... wr?ci?am.
{767}{895} Cholerka, Winry powinna|popracowa? nad jako?ci?.
{1064}{1154} Co zrobimy? Do Ishbal|nadal jest kawa? drogi.
{1154}{1231} A co mo?emy? Idziemy.
{1231}{1248} Co?!
{1248}{1274} To niewykonalne.
{1274}{1351} Ja dam rad?. Ale Ty nie|wytrzymasz takiej drogi.
{1364}{1395} A masz jak?? inn? propozycj??
{1395}{1488} Nie ma tu trasy kolejowej do|Ishbal a drogi s? pod kontrol?.
{1488}{1566} Nie mo?emy tak?e poprosi? wojskowych|?eby pozwolili nam si? z nimi zabra?.
{1566}{1599} Niby racja, ale...
{1599}{1627} Po prostu ju? chod?my.
{1635}{1742} Ishbal samo do nas nie przyjdzie|jak sobie tu postoimy
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{297}{317}To niebezpieczne!
{562}{617}Przepraszam za naj?cie.
{644}{660}Wewn?trz...!
{660}{706}O, ile tu miejsca.
{706}{738}To obrzydliwe!
{738}{782}To obrzydliwe, wy?a?!
{793}{806}Wy?a?!
{806}{841}Nie mog?.
{929}{1049}Nie my?l, ?e mo?esz w|ten spos?b mn? sterowa?!
{1065}{1144}Nie mam zamiaru si? z tob? si?owa?.
{1145}{1219}Chc? ci? tylko troszeczk? spowolni?.
{1229}{1257}Ja z tob? sko?cz?.
{1438}{1461}Boli?
{1472}{1507}Roztrzaska?e? mi g?ow?.
{1542}{1571}Alphonse Elric...
{1589}{1613}...p?jdziesz z nami.
{1625}{1679}Do naszego mistrza.
{1975}{2024}Za wiele by?oby k?opotu|by wlec ci? z nami.
{2123}{2184}Mo?e powinienem|strzaska? ci
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{234}{305} Wi?c ?adna z was nic nie powie?
{399}{437} Ju? ci m?wi?am, ten kosmita...
{437}{474} Cicho b?d?, Scieszka.| |Ju? ci m?wi?am, ten kosmita...
{500}{588} Nie mo?ecie wyt?umaczy? si? z wycieczki|po si?owni tym, ?e zab??dzi?y?cie.
{599}{643} Co tam robi?y?cie?
{643}{659} Sier?ancie.
{717}{746} Co teraz zamierzacie?
{1022}{1046} Porucznik Ross!
{1117}{1179} W armii co? si? dzieje.
{1188}{1222} Co? bardzo z?ego.
{1295}{1314} Dzi?kuj?.
{1429}{1493} Co teraz, Winry?
{1505}{1552} Ja wracam do Rizenbul.
{1560}{1641} Chcia?abym porozmawia? z Ed'em lub Al'em,|ale nie mam poj?cia gdzie mog? teraz by?.
{1641}{1698} Co? W takim razie, co ja
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{133}{168} To chyba ludzie z Ishbal?
{180}{229} Co oni tutaj robi??
{243}{314} Skoro s? z nimi ?o?nierze, to|zapewne gdzie? ich przenosz?.
{384}{432} Troch? to trwa.
{443}{506} Widocznie jest s?abe ci?nienie.
{524}{558} Co si? dzieje?
{606}{654} To powinno przez chwil? op??ni? odjazd.
{672}{709} Ale mamy "fuksa".
{709}{774} Znale?li?my Ishbalczyk?w bez d?ugiej|drogi do po?udniowego obozu.
{781}{835} Co takiego zrobili?cie?
{842}{875} Nie zrobili?my nic z?ego!
{880}{952} Twoi kumple zjawili si? z|nik?d i nas aresztowali!
{964}{986} Paskudnie...
{1021}{1059} Ishbalczycy mog? si? osiedla?|jedynie w wyznaczonych obozach.
{1066}{1112} Je?li
Ondertitels voor Full Metal Alchemist Ep3 6 Spoon Napisy Ns By
keywords: full, metal, alchemist, ep4, spoon, napisy, ns, by, nimrod2, 5,
original filename: Full_Metal_Alchemist_ep40_Spoon_(NAPiSY-53040).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{83} Kimbley!
{75}{121} Hejka.
{202}{268} O, a c?? to takiego?
{244}{333} Zap?acisz za ?mier? moich|towarzyszy i Chciwo?ci!
{309}{395} Kimbley? Sk?d si? tu wzi??e??!
{385}{500} To chyba nie powinno ci? dziwi?, nie?|W ko?cu jestem Pa?stwowym Alchemikiem.
{476}{572} Sprzeda?e? nas i zwia?e? z|powrotem do armii, ty sukinsynu!
{557}{667} Pozwolisz jej tak po prostu mnie zabi??
{683}{747} Marto, przesta? prosz?!
{723}{781} Co ty wyprawiasz?!| | Marto, przesta? prosz?!
{757}{796} Puszczaj!
{781}{829} Puszczaj!
{805}{851} Nic ci nie jest?| |Puszczaj!
{848}{943} ?adna b?dzie z ciebie bombka.
{947}{987} Pu?? mnie!
{1033}{1113} Kimbley! Co m
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{274}{341} Wi?c Chciwo?? umar?, tak?
{369}{456} Tak, zgin?? po m?sku.
{478}{501} /Bardzo brutalnie.../
{515}{565} /Ale to by?o tak brutalne, ?e a? pi?kne./
{585}{663} Dobrze, je?li padniemy, "On" nie|mo?e ci?gle tworzy? nast?pnych.
{664}{767} Poza tym, teraz to Lenistwo|zajmuje si? nowym Gniewem.
{790}{856} Ciekawi mnie, do czego|m?g?by si? przyda?.
{856}{897} Co si? sta?o?
{917}{996} Tylko mi nie m?w, ?e czujesz|sentyment po ?mierci Chciwo?ci.
{1038}{1062} Nie zupe?nie.
{1088}{1121} Tylko si? zamy?li?am.
{1133}{1221} Sk?d przybywamy, i dok?d zmierzamy?
{1221}{1265} G?upstwa...
{1265}{1297} Klienci!
{1297}{1366} Zaraz zamykamy.
{1368}{
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{72} /ALCHEMIK P?OMIENI/
{372}{436} "Dziennik Inwigilacji Roy'a Mustang'a"?
{446}{467} Co to takiego?
{475}{501} No c??...
{509}{571} Dosta?em z Wojskowej S?u?by Wewn?trznej|rozkaz obserwacji Pu?kownika.
{628}{682} "Wierzymy, ?e podejmiesz si? misji|specjalnej polegaj?cej na..."
{691}{795} "...przeprowadzeniu nadzoru, w celu lepszego|zrozumienia rutynowego rozk?adu zaj??"
{805}{872} Wi?c Porucznik Havoc ma obserwowa?|Pu?kownika Mustanga?
{879}{953} Tak, ale nie mog? przeprowadzi?|tego ?ledztwa samodzielnie...
{953}{1001} ...mile widzia?bym wasz? pomoc.
{1078}{1111} /Sobota, godzina 09:46./
{1113}{1178} /Pu?kownik Mustang siedz?c przed/
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,711 --> 00:00:10,714
Ãåðåâîä Kotofeika (fullmetalalchemist.narod.ru)
2
00:00:17,017 --> 00:00:18,085
[Ããî-çà ïà ä Ãìåñòðèñ, 1914]
3
00:00:23,023 --> 00:00:26,026
Ãîò òî, î ÷¸ì ÿ ãîâîðèë.
4
00:00:26,860 --> 00:00:30,480
Ãà ø áèçÃåñ - äîáû÷à èñêîïà åìûõ
5
00:00:30,480 --> 00:00:31,905
äëÿ ïðîèçâîäñòâà òîïëèâà .
6
00:00:34,534 --> 00:00:36,286
à îäÃà æäû ìû Ãà øëè ïðîñòî èäåà ëüÃûé ýëåìåÃò!
7
00:00:39,122 --> 00:00:43,877
Ãðè ðà ñùåïëåÃèè åãî à òîìÃ
Ondertitels voor Full Metal Alchemist Ep3 6 Spoon Napisy Ns By
keywords: full, metal, alchemist, napisy, ns, ep4, 5, by, nimrod2, nanashi,
original filename: Full_Metal_Alchemist_(NAPiSY-54632).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{56}{80} Zbli?a si? m?j koniec...
{97}{117} ...z pewno?ci?.
{130}{194} Jednak ciebie tak?e to czeka.
{209}{274} Mimo i? skrywasz pod ubraniem swe gnij?ce cia?o...
{274}{325} ...tego smrodu nie da|si? ukry?, czy? nie?
{325}{360} Opiekunie.
{436}{460} Tak...
{468}{537} Min??o jakie? kilkaset lat od|naszego ostatniego spotkania.
{537}{595} Ta pogaw?dka mog?aby nawet by? mi?a.
{611}{698} Jeszcze nawet nie wypr?bowa?am|tego m?odziutkiego cia?ka...
{718}{794} Przykro mi, jestem ?onaty.
{794}{857} Ja tak?e mia?am m??a.
{857}{922} Wielu, jak?e wielu...
{922}{1043} ...inaczej, moja nie?miertelno??|mog?aby zosta? odkryta!
{1043}{1082} Dla mnie...
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{50} /MI?SO/
{168}{241} /SZCZ?LIWA ZAGRYCHA/
{242}{289} /SIEDLISKO DIAB?A/
{319}{404} Pu??cie mnie! Powiedzia?em|wam ju? wszystko, co wiem!
{421}{498} Bardzo nam przykro, ale mamy wyra?ne|rozkazy od Podpu?kownika Archer'a.
{505}{532} Chyba si? ze mnie nabijacie!
{533}{565} Nie mam na to czasu!
{783}{841} Witamy, Szkar?atny Alchemiku.
{851}{873} Zolf'ie J. Kimbly.
{896}{967} Ciebie te?, Alchemiku|Zszytych?ywot?w, Shou Tucker'ze.
{983}{1018} Dotrzyma?em s?owa.
{1034}{1077} Wiem, ?e to masz.
{1109}{1134} Nie ma powodu do niepokoju.
{1160}{1202} Jestem gwarantem waszego bezpiecze?stwa.
{1220}{1273} Ja, Frank Archer, k?ad? na|szal? swe do
Ondertitels voor Full Metal Alchemist Ep3 6 Spoon Napisy Ns By
keywords: full, metal, alchemist, ep4, 2, ss, napisy, ns, by, nimrod2, 5,
original filename: Full_Metal_Alchemist_ep42_SS_(NAPiSY-54005).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{60} Co to...
{84}{152} Dziwne... moje cia?o...
{182}{207} Ty ?mieciu!
{223}{428} Ju? ci m?wi?em... Jestem minerem...|kogo innego pro? by to odwr?ci?...
{493}{748} W porz?dku... Spowolni?em a.. absorpcj?|tlenu, wi?c jest jeszcze czas.
{752}{884} Ju? nie mog? si? doczeka?, kiedy|rozerwie ci? kawa?eczek po kawa?eczku...
{994}{1018} To niemo?liwe...
{1034}{1074} Moje cia?o...
{1196}{1263} ...to... niemo?liwe...
{1263}{1325} Nie ruszaj si?, Alphonse Elric.
{1345}{1446} Nie wiem, co on zrobi?, ale|mo?e b?d? m?g? ci pom?c.
{1447}{1524} Lepiej go nie dotyka?, Blizno.
{1557}{1588} Homunkulus!
{1626}{1657} Homunkulus...
{1679}{1928} Twoje ra
Ondertitels voor Full Metal Alchemist Ep3 6 Spoon Napisy Ns By
keywords: full, metal, alchemist, ep4, 3, fork, napisy, ns, by, nimrod2, 5,
original filename: Full_Metal_Alchemist_ep43_FORK_(NAPiSY-54006).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{111}{211} To jest... Rizenbul?
{230}{280} Jest doprawdy...
{285}{333} Przykro mi, je?li Ci|zbytnio wioch? zalatuje.
{405}{455} Zn?w si? gapi...
{461}{498} O co chodzi?
{499}{580} Jeszcze w poci?gu si? na mnie gapi?.
{601}{631} Nie domy?lasz si??
{661}{714} ...to grzech by? a? tak pi?kn?!
{768}{799} Przepraszam...
{800}{852} Jeste? Sara?
{860}{891} Uros?a?.
{891}{920} Wcale nie!
{1128}{1153} Doprawdy...
{1153}{1202} ...udawa?, ?e si? znamy...
{1295}{1388} Sara to... imi? mojej Mamy...
{1525}{1599} Co? M?wi?a?, ?e wybierasz si? do|Doliny Po?piechu ?eby si? uczy?...
{1606}{1666} ...a ca?y czas by?a? w Stolicy?
{1673}{1752} Niezupe?nie.
Ondertitels voor Full Metal Alchemist Ep3 6 Spoon Napisy Ns By
keywords: full, metal, alchemist, ep4, 1, fork, napisy, ns, by, nimrod2, 5,
original filename: Full_Metal_Alchemist_ep41_FORK_(NAPiSY-54004).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{2} Timing do RAW!
{3}{57} Pe?noMetalowy Alchemik
{41}{106} Jednogodzinny odcinek specjalny
{286}{426} Podczas zamieszania po znikni?ciu|Najwy?szego Kap?ana, armia najecha?a miasto.
{402}{489} Aby st?umi? powstanie, zaatakowali cywil?w.
{485}{571} Czy i ty tak?e si? do tego nie przyczyni?e??
{699}{812} Ludno?? Lior ma zbli?one korzenie do Ishbalczyk?w.
{800}{949} Stolica zapewne nie uzna?a ich za pe?nowarto?ciowych obywateli.
{936}{994} To niemo?liwe!
{992}{1067} Stworz? Kamie? Filozoficzny...
{1068}{1167} ...dla przysz?o?ci ludzi cierpi?cych pod jej uciskiem.
{1143}{1184} Zaczekaj...
{1192}{1234} St?j!
{1864}{1962} Jest o wiele dosko
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{132}{173} To chyba ludzie z Ishbal?
{183}{230} Co oni tutaj robi??
{243}{333} Skoro s? z nimi ?o?nierze, to|zapewne gdzie? ich przenosz?.
{386}{431} Troch? to trwa, no nie?
{446}{507} Widocznie jest s?abe ci?nienie.
{526}{563} Co si? dzieje?
{608}{653} To powinno przez chwil? op??ni? odjazd.
{673}{775} Ale mamy "fuksa". Znale?li?my Ishbalczyk?w|bez d?ugiej drogi do po?udniowego obozu.
{777}{835} Co takiego zrobili?cie?
{847}{878} Niczego nie zrobili?my!
{878}{955} Twoi kumple zjawili si? z|nik?d i nas aresztowali!
{968}{994} Paskudnie...
{1014}{1115} Pr?buj?c osiedli? si? poza obozem, robicie z siebie...
{1122}{1153} ...?atwy cel dla ar
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{83} Kimbley!
{75}{121} Hejka.
{202}{268} O, a c?? to takiego?
{244}{333} Zap?acisz za ?mier? moich|towarzyszy i Chciwo?ci!
{309}{395} Kimbley? Sk?d si? tu wzi??e??!
{385}{500} To chyba nie powinno ci? dziwi?, nie?|W ko?cu jestem Pa?stwowym Alchemikiem.
{476}{572} Sprzeda?e? nas i zwia?e? z|powrotem do armii, ty sukinsynu!
{557}{667} Pozwolisz jej tak po prostu mnie zabi??
{683}{747} Marto, przesta? prosz?!
{723}{781} Co ty wyprawiasz?!| | Marto, przesta? prosz?!
{757}{796} Puszczaj!
{781}{829} Puszczaj!
{805}{851} Nic ci nie jest?| |Puszczaj!
{848}{943} ?adna b?dzie z ciebie bombka.
{947}{987} Pu?? mnie!
{1033}{1113} Kimbley! Co m
Ondertitels voor Full Metal Alchemist Ep3 6 Spoon Napisy Ns By
keywords: full, metal, alchemist, 4, 6, l3, raws, napisy, ns, ep4, by, nimrod2, 5,
original filename: Full_Metal_Alchemist_46_l33t-raws_(NAPiSY-54986).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:02: Wiedzia?em, ?e przyjdziesz.
00:00:05: Musisz rozumie?, co czuj?.
00:00:08: Wiele si? wydarzy?o mi?dzy nami.
00:00:12: Jednak, pomimo wszystkich r??nic,|jeste?my bardzo podobni.
00:00:17: Domy?lam si?, dlaczego Edward|nie chcia? si? ze mn? spotka?.
00:00:22: Brat nie chce u?ywa? Kamienia Filozoficznego.
00:00:25: Trudno mi uwierzy?.
00:00:28: Wasza dw?jka...
00:00:31: Podr??owali?my, by odzyska? to, co|utracili?my. Tylko to si? dla nas liczy?o.
00:00:52: Boli ci?, Nino?
00:00:54: Teraz ju? wszystko b?dzie dobrze.|Przygotowania zako?czone.
00:01:04: Cia?a... i po?wi?cone ?ycia wielu zwierz?t.
00:01:10: Teraz ju? tylko trzeba to wszystko po??czy?|z pomoc? Kamienia Filozofi
Ondertitels voor Full Metal Alchemist Ep3 6 Spoon Napisy Ns By
keywords: full, metal, alchemist, ep4, sonchou, napisy, ns, by, nimrod2, 5,
original filename: Full_Metal_Alchemist_ep44_Sonchou_(NAPiSY-54038).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{22}{95} /Stolica, Stare Miasto./
{204}{222} O co chodzi?
{234}{302} Czy pozostali s? bezpieczni?
{318}{408} Wielu ludzi ma tam taki sam kolor|sk?ry jak ludzie na wschodzie.
{408}{446} S?dz?, ?e wtopi? si? w t?um.
{456}{551} Jednak... skoro to Ciebie uznano|odpowiedzialn? za wydarzenia w Lior...
{670}{753} To... przypomina ?wi?tyni?|Boga Leto, czy? nie?
{765}{884} S?u?y?a du?o starszej religii.|Opuszczono j? dawno temu.
{1583}{1771} Uznawali tylko jednego Boga, wszelkie inne wyznania traktuj?c|jako herezj?. Wygl?da na to, ?e mieli wielu nast?pc?w.
{1839}{1918} Wielu przez to zgin??o...|Doprawdy, bardzo wielu.
{1939}{2026} Okropne... Nawet,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{274}{341} Wi?c Chciwo?? umar?, tak?
{369}{456} Tak, zgin?? po m?sku.
{478}{501} /Bardzo brutalnie.../
{515}{565} /Ale to by?o tak brutalne, ?e a? pi?kne./
{585}{663} Dobrze, je?li padniemy, "On" nie|mo?e ci?gle tworzy? nast?pnych.
{664}{767} Poza tym, teraz to Lenistwo|zajmuje si? nowym Gniewem.
{790}{856} Ciekawi mnie, do czego|m?g?by si? przyda?.
{856}{897} Co si? sta?o?
{917}{996} Tylko mi nie m?w, ?e czujesz|sentyment po ?mierci Chciwo?ci.
{1038}{1062} Nie zupe?nie.
{1088}{1121} Tylko si? zamy?li?am.
{1133}{1221} Sk?d przybywamy, i dok?d zmierzamy?
{1221}{1265} G?upstwa...
{1265}{1297} Klienci!
{1297}{1366} Zaraz zamykamy.
{1368}{
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{82}{86}Al!
{89}{101}Al!
{240}{254}Nauczycielko!
{480}{492}Nauczycielko!
{671}{681}Al!
{760}{777}Al!
{820}{830}Al!
{937}{957}Braciszku!
{978}{1026}To w?a?nie jest w?a?ciwe rami?.
{1112}{1165}Pozb?d?my si? tego|bezu?ytecznego rupiecia.
{1192}{1235}Tych paskudnych mechanizm?w.
{1247}{1271}Co? ty powiedzia??!
{1283}{1355}Teraz oddaj mi wszystko,|co ci pozosta?o.
{1403}{1434}Osz ty!
{1592}{1623}Niech ci?!
{1626}{1638}Al!
{1712}{1731}Al, nie!
{1839}{1851}Al!
{1882}{2002}M?wi?e?, bracie ?e homunkulusy nie|mog? u?ywa? alchemii, czy? nie?
{2021}{2060}Ale on jest inny.
{2076}{2112}Poj??em jego tajemnic?.
{2143}{2306}Tworz?c swymi r?kami k
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:18:Jak leci?
00:00:19:Znalaz?e? co? dobrego?
00:00:21:Nie... to ca?kiem trudne...
00:00:23:Wiesz... Musisz jako?|zarobi? na ?ycie.
00:00:48:Wielkie dzi?ki.
00:00:50:Ale czy jeste? tego pewien?
00:00:52:Jeste?my...
00:00:54:Mog? to powiedzie? po|kolorze twojej sk?ry i oczu.
00:00:57:Jeste?cie z Ishbal, tak?
00:01:00:Ka?dy tutaj z jakiego? powodu nie m?g?|d?u?ej pozosta? w rodzinnych stronach.
00:01:05:S? tu i kryminali?ci i|skorumpowani ?o?nierze.
00:01:11:Zabawne, czy? nie?
00:01:13:Masz, ?yknij sobie.
00:01:19:Cz?owiek z Ishbal|z blizn? na twarzy...
00:01:21:Ju? o nim s?ysza?em!
00:01:24:Czekaj!
00:01:25:Hej, czekaj!
00:01:26:St?j!
00:01:29:Przepraszam, ?e si? tak|zn
Ondertitels voor Full Metal Alchemist Ep3 6 Spoon Napisy Ns By
keywords: full, metal, alchemist, 4, 6, sonchou, shs, napisy, ns, ep4, by, nimrod2, 5, 8a4a2b, c,
original filename: Full_Metal_Alchemist_46_Sonchou-SHS_(NAPiSY-54985).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{49}{103} Wiedzia?em, ?e przyjdziesz.
{119}{192} Musisz rozumie?, co czuj?.
{192}{279} Wiele si? wydarzy?o mi?dzy nami.
{279}{414} Jednak, pomimo wszystkich r??nic,|jeste?my bardzo podobni.
{414}{506} Domy?lam si?, dlaczego Edward|nie chcia? si? ze mn? spotka?.
{516}{591} Brat nie chce u?ywa? Kamienia Filozoficznego.
{603}{660} Trudno mi uwierzy?.
{672}{743} Wasza dw?jka...
{753}{890} Podr??owali?my, by odzyska? to, co|utracili?my. Tylko to si? dla nas liczy?o.
{1241}{1287} Boli ci?, Nino?
{1303}{1403} Teraz ju? wszystko b?dzie dobrze.|Przygotowania zako?czone.
{1546}{1678} Cia?a... i po?wi?cone ?ycia wielu zwierz?t.
{1678}{1805} Teraz ju
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{59}{130}/DWORZEC G??WNY/
{647}{763}Ale ci ludzie z Ishbal to|zwykli wie?niacy, czy? nie?
{755}{832}Odk?d jest z nimi Blizna, to ju?|chyba zupe?nie, co innego, nie?
{855}{899}Czy to nadal nie jest przesada?
{917}{985}Czy?by? kwestionowa?|rozkazy swoich prze?o?onych?
{983}{1016}Co takiego wygadujesz?
{1064}{1114}Naszym zadaniem jest, co|najwy?ej schwytanie Blizny.
{1123}{1188}Nie powinni?my napotka? zbyt silnego oporu.
{1223}{1291}Jednak?e, co je?li ten op?r napotkamy?
{1349}{1515}Pytam wy??cznie z powodu tej|informacji, ?e zaatakowali ich najemnicy.
{1537}{1601}S?dzi?em, ?e mog? nie za bardzo ufa? armii...
{2480}{2529}Ten wz?r...
{2575}{2
Ondertitels voor Full Metal Alchemist Ep3 6 Spoon Napisy Ns By
keywords: full, metal, alchemist, ep3, 6, sonhou, napisy, ns, by, nimrod2, 5, sonchou,
original filename: Full_Metal_Alchemist_ep36_Sonhou_(NAPiSY-52007).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{132}{173} To chyba ludzie z Ishbal?
{183}{230} Co oni tutaj robi??
{243}{333} Skoro s? z nimi ?o?nierze, to|zapewne gdzie? ich przenosz?.
{386}{431} Troch? to trwa, no nie?
{446}{507} Widocznie jest s?abe ci?nienie.
{526}{563} Co si? dzieje?
{608}{653} To powinno przez chwil? op??ni? odjazd.
{673}{775} Ale mamy "fuksa". Znale?li?my Ishbalczyk?w|bez d?ugiej drogi do po?udniowego obozu.
{777}{835} Co takiego zrobili?cie?
{847}{878} Niczego nie zrobili?my!
{878}{955} Twoi kumple zjawili si? z|nik?d i nas aresztowali!
{968}{994} Paskudnie...
{1014}{1115} Pr?buj?c osiedli? si? poza obozem, robicie z siebie...
{1122}{1153} ...?atwy cel dla ar
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{297}{317}To niebezpieczne!
{562}{617}Przepraszam za naj?cie.
{644}{660}Wewn?trz...!
{660}{706}O, ile tu miejsca.
{706}{738}To obrzydliwe!
{738}{782}To obrzydliwe, wy?a?!
{793}{806}Wy?a?!
{806}{841}Nie mog?.
{929}{1049}Nie my?l, ?e mo?esz w|ten spos?b mn? sterowa?!
{1065}{1144}Nie mam zamiaru si? z tob? si?owa?.
{1145}{1219}Chc? ci? tylko troszeczk? spowolni?.
{1229}{1257}Ja z tob? sko?cz?.
{1438}{1461}Boli?
{1472}{1507}Roztrzaska?e? mi g?ow?.
{1542}{1571}Alphonse Elric...
{1589}{1613}...p?jdziesz z nami.
{1625}{1679}Do naszego mistrza.
{1975}{2024}Za wiele by?oby k?opotu|by wlec ci? z nami.
{2123}{2184}Mo?e powinienem|strzaska? ci
Ondertitels voor Full Metal Alchemist Ep3 6 Spoon Napisy Ns By
keywords: full, metal, alchemist, ep4, 1, raw, napisy, ns, by, nimrod2, 5,
original filename: Full_Metal_Alchemist_ep41_RAW_(NAPiSY-53596).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{4} Timing do RAW!
{5}{61} Pe?noMetalowy Alchemik
{44}{112} Jednogodzinny odcinek specjalny
{285}{412} Podczas zamieszania po znikni?ciu|Najwy?szego Kap?ana, armia najecha?a miasto.
{397}{510} Aby st?umi? powstanie, zaatakowali cywil?w.
{486}{581} Czy i ty tak?e si? do tego nie przyczyni?e??
{684}{809} Ludno?? Lior ma zbli?one korzenie do Ishbalczyk?w.
{801}{947} Stolica zapewne nie uzna?a ich|za pe?nowarto?ciowych obywateli.
{932}{991} To niemo?liwe!
{992}{1068} Stworz? Kamie? Filozoficzny...
{1069}{1158} ...dla przysz?o?ci ludzi cierpi?cych pod jej uciskiem.
{1159}{1182} Zaczekaj...
{1186}{1230} St?j!
{1865}{1959} Jest o wiele dosko
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,823 --> 00:00:18,792
Ãà çîðâè ñêîðåé ïà ìÿòü ïðåæÃèõ äÃåé,
ñîáñòâåÃÃîé ðóêîé îòáðîñü ïîêîé!
2
00:00:19,168 --> 00:00:27,634
à ïå÷à ëè âçäîõ ïóñòü óéä¸ò â áûëîå,
ÿ ïðîøó - è âÃîâü
3
00:00:28,302 --> 00:00:33,139
Ãà -à , äà é ñèëó ñåðäöó, îïà ë¸ÃÃîìó
îãøì ñòðà ñòåé!
4
00:00:33,640 --> 00:00:37,143
<i>Ãòà ëüÃîé à ëõèìèê</i>
5
00:00:37,519 --> 00:00:40,730
Ãà âòðà ãëà äü Ãåáåñ ïî÷óäèòñÿ
åù¸ ñèÃåé...
6
00:00:41,131 --
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:04:Czy Kamie? Filozoficzny naprawd? mo?e znajdowa?|si? w tak wyludnionym mie?cie jak to?
00:00:08:Nie mog? uwierzy?, ?e to miejsce|istnieje tylko dzi?ki z?otu.
00:00:12:To jeszcze jeden z powod?w, dla kt?rych mog? zajmowa?|si? badaniami nad Kamieniem Filozoficznym.
00:00:16:Dlaczego tak s?dzisz?
00:00:18:Teraz, gdy nie mog? ju? wydobywa? z?ota z g?r...
00:00:20:...pewnie usi?uj?, transfigurowa? z?oto|z pomoc? Kamienia Filozoficznego.
00:00:23:W tym miejscu wydobywano z?oto, wi?c kt??|podejrzewa?by z?oto st?d pochodz?ce.
00:00:29:Niekt?re pomys?y doros?ych,|przyprawiaj? mnie o md?o?ci.
00:00:33:Elisa!
00:00:34:Wszyscy, pom??cie!
00:00:46:Cholera, ani drgnie!
00:00:48:Tatusiu.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,823 --> 00:00:18,792
Ãà çîðâè ñêîðåé ïà ìÿòü ïðåæÃèõ äÃåé,
ñîáñòâåÃÃîé ðóêîé îòáðîñü ïîêîé!
2
00:00:19,168 --> 00:00:27,634
à ïå÷à ëè âçäîõ ïóñòü óéä¸ò â áûëîå,
ÿ ïðîøó - è âÃîâü
3
00:00:28,302 --> 00:00:33,139
Ãà -à , äà é ñèëó ñåðäöó, îïà ë¸ÃÃîìó
îãøì ñòðà ñòåé!
4
00:00:33,640 --> 00:00:37,143
<i>Ãòà ëüÃîé à ëõèìèê</i>
5
00:00:37,519 --> 00:00:40,730
Ãà âòðà ãëà äü Ãåáåñ ïî÷óäèòñÿ
åù¸ ñèÃåé...
6
00:00:41,131 --
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:01:movie info: DIVX 640x480 23.976fps 174.0 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:05:Wi?c czy ju? zdecydowa?e?|czy przyst?pisz do testu?
00:00:07:Oczywi?cie.
00:00:09:Mam si? nakry? ogonem,|kiedy ju? tu jestem?
00:00:13:Bardzo dobrze.
00:00:15:Przydzielimy Was dwoje do ?rodowiska,|w kt?rym najlepiej b?dzie Wam si? uczy?.
00:00:19:Alchemik ?ycia?
00:00:22:Shou Tucker.
00:00:24:Czo?owy ekspert w Bio-Alchemii.
00:00:29:W ten w?a?nie spos?b...
00:00:30:...znale?li?my si? przed|egzaminami w domu pana Tucker'a.
00:00:36:/Nie mo?na dosta? czego?,/|/nie trac?c czego? w zamian./
00:00:40:/?eby co? otrzyma? musisz/|/mie? co? o podobnej warto?ci./
00:00:4
Ondertitels voor Full Metal Alchemist Ep3 6 Spoon Napisy Ns By
keywords: full, metal, alchemist, ep4, 9, by, nimrod2, 5, sonchou, shs,
original filename: Id035022.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{101}{153} Witaj w domu, Tato!
{153}{201} Witaj, Selim.
{402}{416} Prosz?.
{543}{577} Mo?esz otworzy?.
{577}{596} Dzi?kuj?!
{741}{773} Bardzo dzi?kuj?!
{784}{868} Gratulacje z okazji twoich dziesi?tych urodzin.
{953}{986} Co to za miejsce?
{1013}{1054} To Jej dom.
{1054}{1088} "Jej"?
{1088}{1163} Tej osoby, kt?ra kaza?a homunkulusom|poszukiwa? Kamienia Filozoficznego?
{1163}{1197} I nie tylko to.
{1209}{1308} Ona te? je odnajduje, sprowadza|tutaj i zwi?ksza ich moce.
{1308}{1398} Ona oszukuje ciebie i wszystkie pragn?ce|cz?owiecze?stwa homunkulusy...
{1398}{1460} Tylko jeden g?upiec da? si? tu oszuka?.
{1489}{1508} Wi?c ty...
{1508}{1
Ondertitels voor Full Metal Alchemist Ep3 6 Spoon Napisy Ns By
keywords: full, metal, alchemist, ep4, 8, by, nimrod2, 5, l3, raws,
original filename: Id034682.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:09: Mamy tu korzenie zapu?ci??
00:00:12: Czy nie powinni?my wraca? na front?
00:00:14: Sk?d mam wiedzie??
00:00:15: Wielu ?o?nierzy si? wacha,|mog? nie pos?ucha? rozkaz?w.
00:00:20: Stosuj?c rozproszony szyk,|zminimalizujemy straty.
00:00:42: Wracamy do Stolicy.
00:00:47: Wykorzystamy oddzia?y do przej?cia|kontroli nad Sztabem G??wnym.
00:00:51: Zamierzasz dokona? puczu?!
00:00:53: Zdradzasz G??wnodowodz?cego?!
00:00:56: Zrobi? to, gdy? mam ku|temu istotne powody!
00:01:02: Jednocze?nie zajmiemy Kapitol!
00:01:05: Ale o?wiadczaj?c to tak|nagle bez ?ladu dowod?w...
00:01:08: Dowod?w?
00:01:09: Je?li jakiego? potrzebujecie, to prosz?!
00:01:12: Na tym wspaniale trenowanym c
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:15:/Moja dziewczyna upiek?a dla/|/Ciebie troch? jab?ecznika./
00:00:18:/Chcesz...?/
00:00:30:/Roy.../
00:00:31:/Sam widzisz. W?a?nie/|/to nazywaj? tabu./
00:00:37:/Nie rozumiem alchemii.../
00:00:39:/...ale jest tu co?,/|/co rozpoznaj?!/
00:00:41:/Ci, kt?rzy naruszaj? tabu.../
00:00:46:/Nie martw si?, niczego/|/jeszcze nie zrobi?em./
00:00:50:/Jednak zamierza?e?.../
00:00:52:/Wielu ludzi zmar?o.../
00:00:54:/Nie, to ja zabi?em/|/wielu ludzi./
00:00:56:/To by?a wojna./
00:00:58:/Nie by?o Ci? tam./
00:01:00:/To prawda./
00:01:02:/Gdyby? nie chcia? zabija?/|/wrog?w podczas wojny.../
00:01:05:/M?g?by? pracowa?/|/w burze, jak ja!/
00:01:08:/S?dzi?e?, ?e to w/|/czym? pomo?e..
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:01:Czego chcesz o|tak p??nej porze?
00:00:04:C??, co? mnie niepokoi.
00:00:06:Jeszcze nie|z?apali?my Blizny.
00:00:08:A mo?e martwisz si? o Doktora Marco, kt?ry|znajduje si? pod opiek? G??wnodowodz?cego?
00:00:11:To te?...
00:00:14:Jednak ostatnio dawno ju? nie|pojawia?em si? na ekranie...
00:00:16:Idiota.
00:00:18:Nawet nie zdaje sobie sprawy,|przez co przechodzimy.
00:00:20:Mo?e powiniene? mu pozwoli?|?eby te? si? dowiedzia??
00:00:25:O braciach.
00:00:28:Niechc?... na razie.
00:00:32:Mamy w pogotowiu ludzi, kt?rzy|jutro b?d? strzec biblioteki.
00:00:36:Powinni by? bardziej|niezawodni ni? ja.
00:00:39:A wi?c...
00:00:40:Tak...
00:00:41:Zezwalam na dochodzenie|wewn?trz
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:01:movie info: DIVX 640x480 23.976fps 174.0 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:02:Ed! Al! Po?pieszcie si?!
00:00:05:Prosz? ten komplet kluczy|ze stali chromo-molibdenowej...
00:00:08:...ten klucz maszynowy|i mikrometr, tak?e!
00:00:10:Robi si?!
00:00:11:I jeszcze prosz? o troch?|hartowanych wierte? do metalu!
00:00:14:Ju? podaj?!
00:00:15:Dok?adnie tego oczekiwa?am|po sklepie narz?dziowym w Stolicy!
00:00:17:Maj? du?o wi?kszy wyb?r ni? na prowincji!
00:00:21:Czuj? si? ?wietnie trzymaj?c go w r?kach!
00:00:24:Winly, zamierzasz kupi? jeszcze wi?cej?
00:00:27:Czy nie kupi?a? troch?|za du?o podarunk?w dla Babci?
00:00:29:Co?
00:00:30:Ale powiedz