Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Felix is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Felix op relevantie:
Ondertitels voor Felix
keywords: felix, et, lola, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, and, int, txxz, anda,
original filename: Felix et Lola (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,120 --> 00:00:25,556
Outside, the buck chases the doe
2
00:00:26,760 --> 00:00:29,797
Outside, everybody out.
3
00:00:31,160 --> 00:00:35,631
I torch my den,
I cancel the separate bedroom,
4
00:00:35,880 --> 00:00:39,316
I go out to join the flow,
5
00:00:40,320 --> 00:00:42,880
Perch on the branch,
6
00:00:43,720 --> 00:00:46,188
at the risk of finding myself...
7
00:00:47,040 --> 00:00:48,473
hemmed in.
8
00:00:51,120 --> 00:00:53,031
We'll have to stay close
9
00:00:53,360 --> 00:00:55,430
like a virgin forest,
10
00:00:55,680 --> 00:00:57,511
Have to entwine
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{4386}{4451}Sailors of Dieppe|live up to your rep!
{4452}{4497}Help keep the ferries alive!
{4498}{4534}Hey guys.
{4578}{4630}What's up Jean-Pierre?
{4631}{4692}-Trouble?|-I'll say!
{4693}{4781}P&O is selling out|to Hoverspeed.
{4782}{4863}And they won't hire|French sailors.
{4864}{4943}-Too bad.|-We'll all be out of work.
{4944}{5036}I already am.|Today's my last day.
{5037}{5085}We tried Felix.
{5086}{5202}Don't apologize.|We're all in the same boat now.
{5241}{5315}Can you help give out pamphlets?
{5316}{5391}Tomorrow|even if I'll have finished.
{5787}{5855}P&O is shutting down.
{5856}{5993}Soon there'll be|no more ferr
Ondertitels voor Felix
keywords: victor, wooten, felix, pastorius, bass, day, 2002,
original filename: 30899.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:05,500
Actuar en el Bass Day es
siempre es divertido.
2
00:00:06,901 --> 00:00:09,201
Diria que en un poquito desafiante.
3
00:00:09,602 --> 00:00:14,202
Porque en la audiencia son
en su mayoria bajistas.
4
00:00:15,203 --> 00:00:18,003
Entonces miran de cerca,
observan de cerca.
5
00:00:18,004 --> 00:00:19,504
Pero al mismo tiempo esta listos...
6
00:00:20,205 --> 00:00:22,805
para ser entretenidos, creo.
7
00:00:24,006 --> 00:00:28,806
Voy a dejar que los eventos del
dÃa dicten lo que tengo que hacer.
8
00:00:29,607 --> 00:00:33,707
Pienso que voy a tener
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Felix
keywords: donovans, brain, 1953, 1, cd, spanish, es, donovan's, el, cerebro, de, donovan, felix, feist, jr, english, nd, 2, spa,
original filename: Donovans Brain - 1953 - 1CD - Spanish - es - a73f5c3700718f9332ba3ee1fe182ea5.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,277 --> 00:00:14,075
EL CEREBRO DE DONOVAN
2
00:01:12,305 --> 00:01:13,294
Tiene fr?o.
3
00:01:14,140 --> 00:01:15,732
Estaremos en casa en unos minutos.
4
00:01:22,882 --> 00:01:24,474
Le casta?etean los dientes.
5
00:01:25,985 --> 00:01:28,283
?Tambi?n te vas a hacer amiga de ?ste?
6
00:01:33,626 --> 00:01:35,059
Tiene fr?o.
7
00:01:37,330 --> 00:01:38,661
Ven aqu?.
8
00:01:47,407 --> 00:01:49,034
Est? calm?ndose.
9
00:01:49,876 --> 00:01:51,173
Le gusto.
10
00:01:52,078 --> 00:01:53,238
A m? tambi?n.
11
00:02:08,661 --> 00:02:09,593
?Frank?
12
00:02:10,26
Ondertitels voor Felix
keywords: see, no, evil, esp, felix, cam, subatom,
original filename: 458150_see_no__evil_esp_felix.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,900 --> 00:00:34,000
à a Policia!
2
00:00:35,400 --> 00:00:37,000
queres esperar apoio?
Tu espera
3
00:00:46,600 --> 00:00:47,600
ja vistes isto?
4
00:01:17,100 --> 00:01:18,000
agora!
5
00:01:19,200 --> 00:01:20,500
Policia! Alto!
6
00:01:22,200 --> 00:01:23,400
mamae...
7
00:01:23,600 --> 00:01:24,800
Ãsta tudo bem?
8
00:01:29,500 --> 00:01:30,600
Estas so?
9
00:01:31,500 --> 00:01:32,500
Mamae...
10
00:01:37,100 --> 00:01:38,000
Meu Deus!
11
00:01:39,600 --> 00:01:40,300
Que dia...!
12
00:02:14,200 --> 00:02:15,200
Oficial...
13
00:02:16,900 --> 0
Ondertitels voor Felix
keywords: felix, et, lola, 2001, cd, polish, pl, harry, potter, and, the, order, of, phoenix,
original filename: Felix et Lola - 2001 - 1CD - Polish - pl - b9ef57a1ffd1ef6c9c26346b093b3e1d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{629}{714}Harry Potter i Zakon Feniksa
{2213}{2283}Cze??, Wielki D.
{2285}{2359}- Zn?w bijesz 10latk?w?|- Ten na to zas?u?y?.
{2357}{2406}Tak.
{2405}{2454}5 na 1. Bardzo odwa?nie.
{2453}{2502}I kto to m?wi.
{2501}{2642}Nie mo?esz spokojnie spa??|Przynajmniej ja si? nie boj? w?asnej poduszki.
{2693}{2767}"Nie zabijaj Cedrika!"
{2765}{2839}Cedrik to tw?j ch?opak?
{2837}{2936}- Zamknij si?.|- "On mnie zabije, mamo!"
{2933}{3007}Gdzie jest twoja mama.
{3005}{3079}Gdzie twoja mama, Potter?
{3077}{3137}Odesz?a.
{3149}{3210}Nie ?yje!
{3581}{3640}Dudley?
{3725}{3774}- Co zrobi?e??|- Nic nie zrobi?em!
{3773}{3836}Uciekajmy!
{5070}{5140}Dudley
Ondertitels voor Felix
keywords: felix, et, lola, 2001, njoi, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, and, int, txxz, anda,
original filename: Felix et Lola (2001) - NJoi - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,120 --> 00:00:25,556
Dýþarýda, erkek geyik diþiyi kovalar
2
00:00:26,760 --> 00:00:29,797
Dýþarýda, herkes dýþarýda.
3
00:00:31,160 --> 00:00:35,631
Yataðýmý aydýnlattým,
Ayrý yatak odalarýný kaldýrdým,
4
00:00:35,880 --> 00:00:39,316
Akýntýya kapýlmaya gidiyorum,
5
00:00:40,320 --> 00:00:42,880
Aðacýn dalýna kondum,
6
00:00:43,720 --> 00:00:46,188
Kendimi bulma riskini göze alarak...
7
00:00:51,120 --> 00:00:53,031
Birbirimize yakýn olmalýyýz
8
00:00:53,360 --> 00:00:55,430
Bakir bir orman gibi,
9
00:00:55,680 --> 00:00:57,511
Birbirimizi s
Ondertitels voor Felix
keywords: felix, et, lola, 2001, cd, turkish, tr, and, anda,
original filename: Felix et Lola - 2001 - 1CD - Turkish - tr - 1f41d9706174505ddada050320a4af69.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,120 --> 00:00:25,556
D??ar?da, erkek geyik di?iyi kovalar
2
00:00:26,760 --> 00:00:29,797
D??ar?da, herkez d??ar?da.
3
00:00:31,160 --> 00:00:35,631
Yata??m? ayd?nlatt?m,
Ayr? yatakodalar?n? kald?rd?m,
4
00:00:35,880 --> 00:00:39,316
Ak?nt?ya kap?lmaya gidiyorum,
5
00:00:40,320 --> 00:00:42,880
A?ac?n dal?na kondum,
6
00:00:43,720 --> 00:00:46,188
Kendimi bulma riskini g?ze alarak...
7
00:00:51,120 --> 00:00:53,031
Birbirimize yak?n olmal?y?z
8
00:00:53,360 --> 00:00:55,430
Bakir bir orman gibi,
9
00:00:55,680 --> 00:00:57,511
Birbirimizi sarmal?y?z,
10
00:00:58,320
Ondertitels voor Felix
keywords: felix, finds, out, 1924, 1, cd, czech, cz,
original filename: Felix Finds Out - 1924 - 1CD - Czech - cz - 695490561cccf9ea0fbbb6c177c3dcf1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.93b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:04.02,00:00:06.98
Co je na mn? divn?ho?[br]Nejsem dost vtipnej?
00:00:07.18,00:00:10.34
Je na mn? n?co odpuzuj?c?ho?
00:00:11.22,00:00:12.10
Co ve??rek?
00:00:12.34,00:00:15.62
Hr?za. ?ensk? se d?valy[br]doslova skrz m?.
00:00:16.54,00:00:18.58
To jsem[br]tak nep?ita?livej?
00:00:19.02,00:00:21.70
Kdepak,[br]jsi moc atraktivn?.
00:00:21.94,00:00:23.54
Stalo se mi tot??.
00:00:23.74,00:00:26.78
Kdy? jsem ztloustla,[br]taky j
Ondertitels voor Felix
keywords: don, juan, comedie, musicale, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, felix, grey,
original filename: 52027-Don_Juan_Comedie_Musicale_2005-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:10,042 --> 00:00:15,042
DON JUAN
2
00:01:13,042 --> 00:01:16,990
I se spunea ... Don Juan.
3
00:01:17,042 --> 00:01:21,042
?n acele vremuri, nici o femeie
nu rezista ?n fa?a farmecului
4
00:01:21,094 --> 00:01:24,068
acelui t?n?r nobil spaniol.
5
00:01:24,120 --> 00:01:26,581
Unii spuneau c? le vr?jea,
6
00:01:26,633 --> 00:01:28,990
Iar al?ii povestesc chiar
7
00:01:29,042 --> 00:01:33,990
c? m?na Diavolului era
pe um?rul lui.
8
00:01:34,042 --> 00:01:37,042
C?ci Don Juan nu cuno?tea
nici iubirea, nici mila,
9
00:01:37,094 --> 00:01:40,042
nici regretul, nici respectul.
10
00:01:40,094 --> 00:01:40,990
Dar ?n acea noapte,
11
00:0
------------
Sponsored links:
------------