Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Farscape 3x1 Incubator Mdvd is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Farscape 3x1 Incubator Mdvd op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{170}{253}Sekwencja odzyskiwania zako?czona.
{255}{310}Os?ona zdezaktywowana.
{313}{410}Dru?yna nr 3 - przygotowa? si?|do otwarcia przes?ony.
{413}{530}Wska?niki jonizacji utrzymuj? si?|na poziomie 4-LERG-9.
{533}{595}Pilot nadal nie odpowiada.
{598}{668}- Kolejne niepowodzenie.|- Nie mo?e by?.
{670}{810}Os?ona fazowa powinna zapobiec|rozpuszczaniu si? tkanek.
{1008}{1063}Powiedz to oficerowi Jedmanowi.
{1065}{1125}Zapewne Jedman nie|trzyma? si? wskaz?wek!
{1128}{1205}Je?li nie przekalibrowa? swojej fazy|przed opuszczeniem tunelu...
{1208}{1263}Nie obwiniaj pilota za swojej b??dy.
{1265}{1333}Nie pope?ni?am ?adnego b??du.
{1335}{1433}Popr
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{170}{253}Sekwencja odzyskiwania zako?czona.
{255}{310}Os?ona zdezaktywowana.
{313}{410}Dru?yna nr 3 - przygotowa? si?|do otwarcia przes?ony.
{413}{530}Wska?niki jonizacji utrzymuj? si?|na poziomie 4-LERG-9.
{533}{595}Pilot nadal nie odpowiada.
{598}{668}- Kolejne niepowodzenie.|- Nie mo?e by?.
{670}{810}Os?ona fazowa powinna zapobiec|rozpuszczaniu si? tkanek.
{1008}{1063}Powiedz to oficerowi Jedmanowi.
{1065}{1125}Zapewne Jedman nie|trzyma? si? wskaz?wek!
{1128}{1205}Je?li nie przekalibrowa? swojej fazy|przed opuszczeniem tunelu...
{1208}{1263}Nie obwiniaj pilota za swojej b??dy.
{1265}{1333}Nie pope?ni?am ?adnego b??du.
{1335}{1433}Popr
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{123}Sekwencja odzyskiwania zako?czona.
{124}{179}Os?ona zdezaktywowana.
{182}{279}Dru?yna nr 3 - przygotowa? si?|do otwarcia przes?ony.
{282}{399}Wska?niki jonizacji utrzymuj? si?|na poziomie 4-LERG-9.
{402}{464}Pilot nadal nie odpowiada.
{467}{537}- Kolejne niepowodzenie.|- Nie mo?e by?.
{539}{679}Os?ona fazowa powinna zapobiec|rozpuszczaniu si? tkanek.
{877}{932}Powiedz to oficerowi Jedmanowi.
{934}{994}Zapewne Jedman nie|trzyma? si? wskaz?wek!
{997}{1074}Je?li nie przekalibrowa? swojej fazy|przed opuszczeniem tunelu...
{1077}{1132}Nie obwiniaj pilota za swojej b??dy.
{1134}{1202}Nie pope?ni?am ?adnego b??du.
{1204}{1302}Poprawnie
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{80}Xhalax!
{353}{413}?mia?o... zr?b to.
{415}{538}Mo?esz mi wierzy?, ?e nic nie|sprawi?oby mi wi?kszej przyjemno?ci.
{540}{580}Ale gdy ci? zabij?...
{583}{660}... nast?pna eskadra poszukiwawcza|b?dzie ju? w drodze.
{663}{695}Chyba ?e...
{698}{795}... zamelduj?, ?e zosta?e? zlikwidowany|a wtedy ty mnie uwolnisz a potem...
{798}{830}... znikniesz na zawsze.
{833}{938}Nie zapominaj kto tu dowodzi.
{950}{988}Powiem ci jak to b?dzie.
{990}{1040}Wr?cisz do Naczelnego Dow?dztwa.
{1043}{1110}Powiesz im, ?e mog?|dostarczy? Talyna i Moy?.
{1113}{1160}?e dostan? zbieg?ych wi??ni?w.
{1163}{1235}?e je?li tylko chc?,|mog? dosta? nawet Crichtona.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{48}W poprzednich odcinkach...
{50}{128}Umiej?tno?? tworzenia stabilnych|tuneli czasoprzestrzennych...
{130}{183}... umo?liwiaj?cych podr??e|w czasie i przestrzeni...
{185}{208}... by?aby...
{210}{245}- Dochodowa?|- W?a?nie.
{248}{330}Udawa?e? mojego ojca!
{333}{438}Poka? mi jak naprawd? wygl?dasz.
{443}{490}W czasie podr??y do nowego ?wiata...
{493}{545}... ujrzeli?my to...
{548}{640}Tw?j modu? przelatuj?cy|przez niestabilny tunel.
{643}{690}Pilotowa?a go ta istota.
{693}{720}Kto to jest, do diab?a?
{723}{765}Twierdzisz, ?e to duplikat?
{768}{823}Scorpius nie skopiowa?|twojego modu?u.
{825}{850}Wi?c kto to zrobi??
{853}{883}A jak
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{45}W poprzednich odcinkach...
{48}{110}Talyna zaatakowa?a|eskadra poszukiwawcza.
{113}{133}Aeryn...
{135}{170}Nazywam si? Xhalax Sun.
{173}{228}Zosta?a? pocz?ta z mi?o?ci.
{230}{345}Eskadr? dowodzi|starsza oficer Xhalax Sun.
{348}{378}Moja matka.
{380}{443}Moi prze?o?eni dowiedzieli si?,|?e by?am u ciebie tamtej nocy.
{445}{543}Dali mi szans? na rehabilitacj?.|Zabi?am twojego ojca.
{545}{595}Je?li darujemy jej ?ycie|ona znowu nas wytropi.
{598}{655}Aeryn, to nie ty|powinna? to zrobi?!
{658}{713}Nie mo?emy pozwoli? Xhalax ?y?.
{715}{760}Sam j? zabij skoro|tak ci na tym zale?y.
{763}{810}Jak sobie ?yczysz.|Id?cie ju?!
{813}{853}Nie ch
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{63}{113}Jak mo?esz tak m?wi??
{115}{145}Bo to prawda.
{148}{215}Jeste? jak Sebacen.
{218}{273}Pod jakim wzgl?dem?
{275}{330}Uwa?asz si? za lepszego.
{333}{393}I traktujesz nas jak zwierz?ta.
{395}{453}Kiedy ci? tak potraktowa?em?
{455}{505}Za ka?dym razem kiedy|trzeba podj?? jak?? decyzj?.
{508}{633}Uwa?asz, ?e najlepszy pomys?|to tw?j pomys?.
{683}{700}O tak!
{703}{770}B?d? pisa? pie?ni o tym|jak poderwali?cie to miejsce do zabawy.
{773}{825}- Dobra, spadaj.|- Ja ju? upad?am.
{828}{920}- Jestem na wakacjach!|- Pip, odczep si?.
{923}{1060}Nie dotar?o do was dlaczego|Pilot wygoni? was z Moyi?
{1073}{1143}Bo obydwaj zachowujecie si?|jak
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{178}To oni czy nie oni?
{180}{240}Moya nie b?dzie mie? pewno?ci|dop?ki si? nie zbli??.
{243}{278}Kt?r? mam za?o?y??|Zielon? czy czarn??
{280}{340}- Nie pora na to.|- D'Argo! Zielon? czy czarn??
{343}{368}Oczywi?cie, ?e czarn?!
{370}{420}Nie mnie to os?dza?,|ale zawsze uwa?a?em...
{423}{480}... ?e kr?j tej zielonej nie pasuje|do kszta?tu twojego cia?a.
{483}{503}To na pewno oni!
{505}{548}Jeste?my w pobli?u miejsca spotkania.
{550}{698}Je?li to oni to czemu lec? kapsu??|transportow? i gdzie jest Talyn?
{700}{775}Crichton nie b?dzie zadowolony|z obecno?ci tego drugiego Crichtona.
{778}{840}Ale za to ucieszy si?|z powrotu Aeryn.
{843}{
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{58}W poprzednich odcinkach...
{60}{95}W czym rzecz?
{98}{133}Promieniowanie.
{135}{175}Pot??ne promieniowanie.
{178}{263}- Kocham ci?.|- A ja kocham ciebie.
{265}{370}Ten... drugi Crichton nie ?yje.
{373}{395}Witaj, John.
{398}{443}Przyjacielu...
{445}{485}Jest ci ci??ko, prawda?
{488}{543}Jeste? zazdrosny|o drugiego siebie.
{545}{570}On nie ?yje.
{573}{618}A teraz Aeryn uwa?a,|?e to ty jeste? kopi?.
{620}{688}Rozjemcy...
{690}{745}... to tw?j problem.
{748}{798}Nie mo?esz dopu?ci?|by Scorpius to rozgryz?.
{800}{838}Bez wzgl?du na koszty.
{840}{948}Polec? na kr??ownik Rozjemc?w.|Zamierzam powstrzyma? Scorpiusa.
{950}{1033}Powodz
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{50}W poprzednich odcinkach...
{53}{115}Crais, odezwij si?,|tu m?wi Aeryn.
{118}{165}Pilocie, Crais nie odpowiada.
{168}{260}Talyn te? nie odpowiada na wezwania Moyi.
{263}{310}Co widzisz, Aeryn?
{313}{400}Talyn zosta? powa?nie trafiony.
{403}{465}Crais!
{468}{530}Gdzie jest Talyn?|Ledwo co go wyczuwam.
{533}{615}?yje, ale jest nieprzytomny.
{618}{665}Moya dostarcza mu substancji od?ywczych.
{668}{798}Talyn zniszczy? jeden prowler.|Ale ich atak by? zaledwie dywersj?.
{800}{890}Rozjemcy chc? odzyska? Talyna.
{893}{1015}Penetrator z impulsem obezw?adniaj?cym.
{1018}{1123}Talyna zaatakowa?a eskadra poszukiwawcza.
{1125}{1270}Je?li zdo?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{330}{368}Wspaniale.
{370}{455}Wierz lub nie ale|coraz lepiej mi idzie.
{458}{505}Jak si? w tym wszystkim po?apa?e??
{508}{588}Poprzez du?o pr?b... i b??d?w.
{590}{630}Tak, to imponuj?ce.
{633}{710}Nie mia?em nic innego do roboty.
{713}{750}Nauka latania wymaga czasu.
{753}{888}- Wiem, ?e ?wiczy?e? na ziemi, ale...|- Trzymaj si?!
{920}{998}- Ile razy?|- Jeden, raz, uno, jeden raz.
{1000}{1078}- Po prostu musia?e? czego? dotkn??!|- D'Argo, niczego nie rusza?em!
{1080}{1103}Ile razy ci? prosi?em?
{1105}{1178}M?wi?em "nie wchod? do ?rodka"!
{1180}{1253}- U?ywa?em go!|- Przesta? si? zachowywa? jak Yosemite Sam!
{1255}{1305}Prosi?em ci? ?eby?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{162}{216}Auto-retrieval sequence complete
{249}{288}Shield levels are zero
{303}{374}Team 3...prepare to open canopy
{410}{516}Ionized indicators are holding steady at four-lurg-nine
{524}{569}The pilot still hasn't responded
{591}{616}Another failure
{627}{654}I can't be
{661}{761}Phase negative shield deployment|will eliminate the tissue liquification effect
{1001}{1039}Tell that to Officer Jedman
{1058}{1108}Jedman mustn't have followed instructions!
{1117}{1196}If he didn't recalibrate|his phasing prior to exiting the wormhole...
{1196}{1251}Don't blame the Pilot for your mistakes
{1257}{1316}I made no mistakes
{1328}{1420}I have co
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{53}W poprzednich odcinkach...
{55}{140}Je?li wlecicie w cie? planety|zupe?nie stracimy ??czno??.
{143}{233}Przecie? przylecia?em tu po to aby|przyjrze? si? rozb?yskom tej gwiazdy.
{235}{300}Matko boska...|To tunel.
{303}{363}Wygl?da na niestabilny.|Wci?ga nas.
{365}{440}Ca?a wstecz!
{465}{525}S?uchajcie, mo?liwe ?e|znalaz?em drog? powrotn?.
{528}{595}Musisz pospieszy? si? z napraw?.
{598}{648}- Po co?|- Musz? tam wr?ci?.
{650}{675}Zbieram dane.
{678}{750}Umiej?tno?? tworzenia stabilnych|tuneli czasoprzestrzennych...
{753}{803}... umo?liwiaj?cych podr??e|w czasie i przestrzeni...
{805}{863}... by?aby niezwykle...
{865}{913}- Dochodow
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{53}W poprzednich odcinkach...
{55}{140}Je?li wlecicie w cie? planety|zupe?nie stracimy ??czno??.
{143}{233}Przecie? przylecia?em tu po to aby|przyjrze? si? rozb?yskom tej gwiazdy.
{235}{300}Matko boska...|To tunel.
{303}{363}Wygl?da na niestabilny.|Wci?ga nas.
{365}{440}Ca?a wstecz!
{465}{525}S?uchajcie, mo?liwe ?e|znalaz?em drog? powrotn?.
{528}{595}Musisz pospieszy? si? z napraw?.
{598}{648}- Po co?|- Musz? tam wr?ci?.
{650}{675}Zbieram dane.
{678}{750}Umiej?tno?? tworzenia stabilnych|tuneli czasoprzestrzennych...
{753}{803}... umo?liwiaj?cych podr??e|w czasie i przestrzeni...
{805}{863}... by?aby niezwykle...
{865}{913}- Dochodow
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{80}Xhalax!
{353}{413}?mia?o... zr?b to.
{415}{538}Mo?esz mi wierzy?, ?e nic nie|sprawi?oby mi wi?kszej przyjemno?ci.
{540}{580}Ale gdy ci? zabij?...
{583}{660}... nast?pna eskadra poszukiwawcza|b?dzie ju? w drodze.
{663}{695}Chyba ?e...
{698}{795}... zamelduj?, ?e zosta?e? zlikwidowany|a wtedy ty mnie uwolnisz a potem...
{798}{830}... znikniesz na zawsze.
{833}{938}Nie zapominaj kto tu dowodzi.
{950}{988}Powiem ci jak to b?dzie.
{990}{1040}Wr?cisz do Naczelnego Dow?dztwa.
{1043}{1110}Powiesz im, ?e mog?|dostarczy? Talyna i Moy?.
{1113}{1160}?e dostan? zbieg?ych wi??ni?w.
{1163}{1235}?e je?li tylko chc?,|mog? dosta? nawet Crichtona.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{330}{368}Wspaniale.
{370}{455}Wierz lub nie ale|coraz lepiej mi idzie.
{458}{505}Jak si? w tym wszystkim po?apa?e??
{508}{588}Poprzez du?o pr?b... i b??d?w.
{590}{630}Tak, to imponuj?ce.
{633}{710}Nie mia?em nic innego do roboty.
{713}{750}Nauka latania wymaga czasu.
{753}{888}- Wiem, ?e ?wiczy?e? na ziemi, ale...|- Trzymaj si?!
{920}{998}- Ile razy?|- Jeden, raz, uno, jeden raz.
{1000}{1078}- Po prostu musia?e? czego? dotkn??!|- D'Argo, niczego nie rusza?em!
{1080}{1103}Ile razy ci? prosi?em?
{1105}{1178}M?wi?em "nie wchod? do ?rodka"!
{1180}{1253}- U?ywa?em go!|- Przesta? si? zachowywa? jak Yosemite Sam!
{1255}{1305}Prosi?em ci? ?eby?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{123}Sekwencja odzyskiwania zako?czona.
{124}{179}Os?ona zdezaktywowana.
{182}{279}Dru?yna nr 3 - przygotowa? si?|do otwarcia przes?ony.
{282}{399}Wska?niki jonizacji utrzymuj? si?|na poziomie 4-LERG-9.
{402}{464}Pilot nadal nie odpowiada.
{467}{537}- Kolejne niepowodzenie.|- Nie mo?e by?.
{539}{679}Os?ona fazowa powinna zapobiec|rozpuszczaniu si? tkanek.
{877}{932}Powiedz to oficerowi Jedmanowi.
{934}{994}Zapewne Jedman nie|trzyma? si? wskaz?wek!
{997}{1074}Je?li nie przekalibrowa? swojej fazy|przed opuszczeniem tunelu...
{1077}{1132}Nie obwiniaj pilota za swojej b??dy.
{1134}{1202}Nie pope?ni?am ?adnego b??du.
{1204}{1302}Poprawnie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{48}W poprzednich odcinkach...
{50}{128}Umiej?tno?? tworzenia stabilnych|tuneli czasoprzestrzennych...
{130}{183}... umo?liwiaj?cych podr??e|w czasie i przestrzeni...
{185}{208}... by?aby...
{210}{245}- Dochodowa?|- W?a?nie.
{248}{330}Udawa?e? mojego ojca!
{333}{438}Poka? mi jak naprawd? wygl?dasz.
{443}{490}W czasie podr??y do nowego ?wiata...
{493}{545}... ujrzeli?my to...
{548}{640}Tw?j modu? przelatuj?cy|przez niestabilny tunel.
{643}{690}Pilotowa?a go ta istota.
{693}{720}Kto to jest, do diab?a?
{723}{765}Twierdzisz, ?e to duplikat?
{768}{823}Scorpius nie skopiowa?|twojego modu?u.
{825}{850}Wi?c kto to zrobi??
{853}{883}A jak
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{162}{216}Ãðîöåäóðà òà ïî êà öà Ãåòî|Ã¥ çà âúðøåÃà .
{249}{288}Ãóëåâî Ãèâî Ãà çà ùèòà .
{303}{374}Ãêèï 3... ãîòîâè çà îòâà ðÿÃÃ¥ Ãà âðà òà òà .
{410}{516}ÃîÃÃèòå èÃäèêà òîðè ïîêà çâà ò|4,9 ëóðãà .
{524}{569}Ãèëîòúò ÃÃ¥ îòãîâà ðÿ.
{591}{654}Ãà ê ñå ïðîâà ëèõìå.|- ÃÃ¥ Ã¥ âúçìîæÃî.
{661}{761}Ãà ùèòÃîòî ïîëå åëèìèÃèðà |åôåêòà îò òúêà ÃÃîòî âòå÷Ãÿâà ÃÃ¥.
{1001}{1049}Ãà æåòå ãî Ãà îôèöåð Ãæåäìà Ã.
{1058}{1108}ÃâÃî ÃÃ¥ Ã¥ ñëåäâà ë èÃ
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{63}{113}Jak mo?esz tak m?wi??
{115}{145}Bo to prawda.
{148}{215}Jeste? jak Sebacen.
{218}{273}Pod jakim wzgl?dem?
{275}{330}Uwa?asz si? za lepszego.
{333}{393}I traktujesz nas jak zwierz?ta.
{395}{453}Kiedy ci? tak potraktowa?em?
{455}{505}Za ka?dym razem kiedy|trzeba podj?? jak?? decyzj?.
{508}{633}Uwa?asz, ?e najlepszy pomys?|to tw?j pomys?.
{683}{700}O tak!
{703}{770}B?d? pisa? pie?ni o tym|jak poderwali?cie to miejsce do zabawy.
{773}{825}- Dobra, spadaj.|- Ja ju? upad?am.
{828}{920}- Jestem na wakacjach!|- Pip, odczep si?.
{923}{1060}Nie dotar?o do was dlaczego|Pilot wygoni? was z Moyi?
{1073}{1143}Bo obydwaj zachowujecie si?|jak
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{45}W poprzednich odcinkach...
{48}{110}Talyna zaatakowa?a|eskadra poszukiwawcza.
{113}{133}Aeryn...
{135}{170}Nazywam si? Xhalax Sun.
{173}{228}Zosta?a? pocz?ta z mi?o?ci.
{230}{345}Eskadr? dowodzi|starsza oficer Xhalax Sun.
{348}{378}Moja matka.
{380}{443}Moi prze?o?eni dowiedzieli si?,|?e by?am u ciebie tamtej nocy.
{445}{543}Dali mi szans? na rehabilitacj?.|Zabi?am twojego ojca.
{545}{595}Je?li darujemy jej ?ycie|ona znowu nas wytropi.
{598}{655}Aeryn, to nie ty|powinna? to zrobi?!
{658}{713}Nie mo?emy pozwoli? Xhalax ?y?.
{715}{760}Sam j? zabij skoro|tak ci na tym zale?y.
{763}{810}Jak sobie ?yczysz.|Id?cie ju?!
{813}{853}Nie ch
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{58}W poprzednich odcinkach...
{60}{95}W czym rzecz?
{98}{133}Promieniowanie.
{135}{175}Pot??ne promieniowanie.
{178}{263}- Kocham ci?.|- A ja kocham ciebie.
{265}{370}Ten... drugi Crichton nie ?yje.
{373}{395}Witaj, John.
{398}{443}Przyjacielu...
{445}{485}Jest ci ci??ko, prawda?
{488}{543}Jeste? zazdrosny|o drugiego siebie.
{545}{570}On nie ?yje.
{573}{618}A teraz Aeryn uwa?a,|?e to ty jeste? kopi?.
{620}{688}Rozjemcy...
{690}{745}... to tw?j problem.
{748}{798}Nie mo?esz dopu?ci?|by Scorpius to rozgryz?.
{800}{838}Bez wzgl?du na koszty.
{840}{948}Polec? na kr??ownik Rozjemc?w.|Zamierzam powstrzyma? Scorpiusa.
{950}{1033}Powodz
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{178}To oni czy nie oni?
{180}{240}Moya nie b?dzie mie? pewno?ci|dop?ki si? nie zbli??.
{243}{278}Kt?r? mam za?o?y??|Zielon? czy czarn??
{280}{340}- Nie pora na to.|- D'Argo! Zielon? czy czarn??
{343}{368}Oczywi?cie, ?e czarn?!
{370}{420}Nie mnie to os?dza?,|ale zawsze uwa?a?em...
{423}{480}... ?e kr?j tej zielonej nie pasuje|do kszta?tu twojego cia?a.
{483}{503}To na pewno oni!
{505}{548}Jeste?my w pobli?u miejsca spotkania.
{550}{698}Je?li to oni to czemu lec? kapsu??|transportow? i gdzie jest Talyn?
{700}{775}Crichton nie b?dzie zadowolony|z obecno?ci tego drugiego Crichtona.
{778}{840}Ale za to ucieszy si?|z powrotu Aeryn.
{843}{
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{50}W poprzednich odcinkach...
{53}{115}Crais, odezwij si?,|tu m?wi Aeryn.
{118}{165}Pilocie, Crais nie odpowiada.
{168}{260}Talyn te? nie odpowiada na wezwania Moyi.
{263}{310}Co widzisz, Aeryn?
{313}{400}Talyn zosta? powa?nie trafiony.
{403}{465}Crais!
{468}{530}Gdzie jest Talyn?|Ledwo co go wyczuwam.
{533}{615}?yje, ale jest nieprzytomny.
{618}{665}Moya dostarcza mu substancji od?ywczych.
{668}{798}Talyn zniszczy? jeden prowler.|Ale ich atak by? zaledwie dywersj?.
{800}{890}Rozjemcy chc? odzyska? Talyna.
{893}{1015}Penetrator z impulsem obezw?adniaj?cym.
{1018}{1123}Talyna zaatakowa?a eskadra poszukiwawcza.
{1125}{1270}Je?li zdo?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{83}W poprzednich odcinkach...
{85}{163}Odnajd? ich, a kiedy to nast?pi...
{165}{225}... zap?ac? mi za to upokorzenie.
{228}{285}- Rozpracowa?em tunele podprzestrzenne.|- Naprawd? ci si? uda?o?
{288}{353}Te nonsensowne tunele|czasoprzestrzenne?
{355}{400}Tunele...
{403}{508}... to jego obsesja.
{563}{700}Tunele spinaj? czasoprzestrze?|daj?c wyj?tkow? mo?liwo?? nawigacji.
{703}{798}Czy odk?d Staro?ytni implantowali ci|t? wiedz? s?u?y?e? komu? wi?kszemu?
{800}{853}Nie!|Nie.
{855}{913}Do czego pragniesz wykorzysta?|tunele czasoprzestrzenne?
{915}{968}Na pocz?tek?
{970}{1060}Chc? wr?ci? do domu.
{1110}{1145}D'Argo?
{1148}{1218}Pilocie?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{305}{423}No dzia?aj, niech ci? szlag, dzia?aj!
{1120}{1155}Widzisz, dla mnie to niepoj?te.
{1158}{1248}No wiesz, mog? wej?? do Centrum Handlowego|Niezbadanych Terytori?w i kupi? co zechc?...
{1250}{1273}... bo jestem bogaty.
{1275}{1390}A ten odziany w sk?ry oszo?om,|klon Scorpusia jest tutaj zamkni?ty...
{1393}{1440}... wi?c, no wiesz, ...
{1455}{1585}... wszystko idzie jak trzeba,|ale nie - moja przyjaci??ka jest chora.
{1588}{1643}Wi?c musimy znale?? miejsce,|w kt?rym mog?aby wyzdrowie?.
{1645}{1698}A ty pewnie nie masz poj?cia|o czym m?wi?, prawda?
{1700}{1773}Zgadza si?.
{1810}{1913}- Co si? tam dzieje, do diab?a?|- Zaburzenia gamma c
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{45}W poprzednich odcinkach...
{48}{135}Ka?dy tunel ma miliony wyj??.
{138}{185}Ka?de wiedzie do okre?lonego|czasu i miejsca.
{188}{220}Einsteinie, co jest grane?
{223}{270}Zhaan i Aeryn polecia?y tam|zaproponowa? rozejm.
{273}{333}Katratzi...
{335}{398}Nigdy nie wydob?dziesz ze mnie|technologii tuneli czasoprzestrzennych.
{400}{435}Scorpius jest tutaj...
{438}{513}I szuka klucza do|tego co jest w mojej g?owie.
{515}{575}Wykorzysta ciebie...|i dziecko...
{578}{633}Potrzebny nam defektor|sensoryczny dla naszego statku.
{635}{708}Ma dzia?a? na sensory|dalekiego zasi?gu.
{738}{763}Scarranie!
{765}{825}Le?cie beze mnie je?li w przeci?gu|p
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{53}/W poprzednim odcinku...
{55}{158}Stan Zhaan martwi mnie r?wnie bardzo|jak i ciebie, komandorze.
{160}{270}Po prostu pomy?la?em sobie,|?e chcia?by? to zobaczy? zanim zniknie.
{273}{310}Tunel.|Przygotuj do startu m?j modu?.
{313}{395}Nadlatuje jaki? statek!
{453}{510}- Co jest?|- Wsz?dzie wida? zniszczenia!
{513}{543}Moya jest za?atwiona.
{545}{590}Obcy spenetrowali nasz statek!
{593}{663}Jestem Pionierka Neeyala.
{665}{788}Nie mog? funkcjonowa?|w tym obszarze przestrzeni.
{790}{920}Zrykoszetowali?my w obszar zak??ce?,|kt?re oddzielaj? tunel od zwyk?ej czasoprzestrzeni.
{923}{953}W jaki spos?b rozdzielimy statki?
{955}{1020}Czy was
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{438}{508}Zagrasz partyjk??
{573}{623}To gra Crichtona, ale...
{625}{743}... aktualnie nie ma go na pok?adzie.
{768}{850}Umiesz w to gra??
{1000}{1065}I to.
{1068}{1135}Porno.
{1165}{1253}Uwa?am, ?e zwi?zek powinien|bazowa? na zaufaniu.
{1255}{1345}Nie chcia?am ci m?wi? o ci??y|dop?ki nie b?d? mia?a pewno?ci.
{1348}{1398}Co on tutaj robi?|Czego chce?
{1400}{1448}Azylu.
{1450}{1558}Crichton... musisz spr?bowa?.|Crichton!
{1560}{1593}Co?
{1595}{1648}- Znowu to robisz.|- Co?
{1650}{1688}- Odp?ywasz.|- Nie, nie.
{1690}{1728}Tylko si? zamy?li?em.
{1730}{1790}Aeryn w twojej g?owie zaczeka.
{1793}{1830}Chod?, zagraj ze mn?.
{1833}{1930}To w
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{63}W poprzednim odcinku...
{65}{145}Panuj? nad sob?!
{148}{180}Ju? nie, John.
{183}{270}Nie ma tu Scorpiusa.
{283}{350}- Chcesz podpali? Moy??!|- ?eby j? ratowa?.
{353}{375}Nie!
{378}{463}Crais z Talynem znale?li kogo? w rodzaju chirurga.
{465}{590}Gdyby to nie by?o powa?ne nie wzywaliby nas.
{700}{760}Witaj, Delvianko.
{763}{800}John Crichton do Scorpiusa.
{803}{853}Prosz? o natychmiastowe przybycie.
{855}{935}Zestrzel? ci? je?li nie b?d? mia?a wyboru.
{938}{985}Katapultuj? si?!
{998}{1025}Oficer Sun.
{1075}{1103}Aeryn!|Czy mo?esz to zrobi??
{1105}{1128}Nie!
{1130}{1173}Aeryn, pos?uchaj.|Tu m?wi John.
{1175}{1215}- Czy to napra
Ondertitels voor Farscape 3x1 Incubator Mdvd
keywords: farscape, 4x0, 3, what, was, lost, part, 2, resurrection, mdvd,
original filename: Id012341.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{50}W poprzednich odcinkach...
{53}{110}Dlaczego szukamy tej planety?
{113}{188}Jool powiedzia?a, ?e co kilka cykli|aktywno?? magnetyczna spada na tyle...
{190}{233}... ?eby mog?a tam przez jaki? czas|przebywa? ekipa prowadz?ca wykopaliska.
{235}{283}D'Argo!
{285}{370}Trzy sondy, kt?re tworzy?y|Tr?jk?t Darnazyjski...
{373}{428}... zosta?y wystrzelone|przez wrog?w pokoju.
{430}{490}Wed?ug legendy, je?li uda mi si?|odnale?? trzeci? sond?...
{493}{528}... b?d? mog?a odwr?ci? dzia?anie sond.
{530}{560}To jest Instruktorka Vella.
{563}{645}Wyrzynarka mo?e stwarza? zagro?enie.
{648}{705}Dlaczego nie stan??a? w mojej obronie?
{708}{818}Skoro
Ondertitels voor Farscape 3x1 Incubator Mdvd
keywords: farscape, s02e19, liars, guns, and, money, part, 1, a, not, so, simple, plan, mdvd,
original filename: Id005184.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{53}{130}Le? dalej - pod??aj wed?ug wsp??rz?dnych nexusa.
{133}{190}Ale lecimy za nimi ju? trzy dni s?oneczne.
{193}{278}Po prostu le? za nimi, Pilocie.|Czy mo?e mam przej?? na r?czne sterowanie?
{280}{383}- Zhaan, mo?e...|- Odejd?, Crichton!
{385}{473}Dobra, pos?uchaj, rozmawiali?my o tym.|Mo?e powinni?my zawr?ci?.
{475}{645}Nie... kiedy Stark si? ze mn? skomunikowa?|nalega? ?eby?my pod??ali wed?ug wsp??rz?dnych nexusa.
{648}{735}- Je?li zrobi? co kaza? on tam b?dzie.|- Tam nic nie ma, jasne?
{738}{845}- Aeryn przeprowadzi?a zwiad dalekiego zasi?gu...|- Powinni?my natychmiast wraca? na aukcj? niewolnik?w!
{848}{878}I co zrobimy?
{880}{998}N
Ondertitels voor Farscape 3x1 Incubator Mdvd
keywords: farscape, 4x0, 2, what, was, lost, part, 1, sacrifice, mdvd,
original filename: Id012340.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{68}W poprzednich odcinkach...
{70}{133}Nadesz?a pora by si? rozsta?.
{135}{185}- Lec? z tob?.|- Nie, przykro mi.
{188}{280}Aeryn spodziewa si? dziecka.
{283}{378}Komandorze!|Wci?ga nas!
{498}{575}Sugeruj?, ?eby? wymierzy?|to za siebie.
{578}{640}Istoty, kt?re mnie ?cigaj?|strzelaj? bez ostrze?enia.
{643}{718}- Chiana?|- Hej.
{720}{785}- Dobrze zn?w ci? widzie?.|- I nie widzia?e? Moyi?
{788}{910}Gdyby nie pani stopie? wojskowy, bez|zastanowienia kaza?bym pani? straci?.
{913}{1060}Tak wynika z pa?skiego profilu|psychologicznego... kapitanie Braca.
{1063}{1133}Grayza to intrygantka!
{1135}{1198}Rozumiem, ?e nie ma ju? statku,|kt?rym m?g
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{338}{377}Co ty wyprawiasz?
{380}{447}W prowlerze wysiad?a jedna z|jednostek Moyi steruj?cych nap?dem...
{450}{495}I zabierasz je z mojego modu?u?|Nie s?dz?.
{497}{580}To kwestia priorytetu, Crichton.|Sam wiesz, kt?ry statek jest wa?niejszy.
{583}{705}- Wiem, kt?ry jest wa?niejszy dla ciebie, ale...|- Ten, kt?ry nam si? przyda gdy zostaniemy zaatakowani.
{708}{807}Znam kogo?, kto zostanie zaraz zaatakowany|je?li nie przestanie...
{810}{857}Crichton?|Aeryn?
{860}{895}Tak, panie Z?e Wie?ci?
{897}{965}Moya w?a?nie co? wykry?a.
{968}{1040}Wygl?da na to, ?e jeste?my ?ledzeni.
{1043}{1088}Masz racj? - wyci?gaj.
{1090}{1143}- Wiesz co to jest?|-
Ondertitels voor Farscape 3x1 Incubator Mdvd
keywords: farscape, 1999, tv, 2, 3, 7, fps, 3x1, 6, revenging, angel, ro,
original filename: 23412-Farscape_(1999)_(TV)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,250 --> 00:00:14,161
Extraordinar!
2
00:00:14,790 --> 00:00:18,170
Mã crezi sau nu, devin din ce în ce
mai priceput la controlat chestia asta.
3
00:00:18,380 --> 00:00:19,970
Cum ziceai cã þi-ai dat seama?
4
00:00:20,150 --> 00:00:23,620
Dupã multe încercãri ºi eºecuri.
5
00:00:23,620 --> 00:00:24,790
Da, e impresionant.
6
00:00:25,260 --> 00:00:27,560
Nu prea aveam mare lucru de fãcut.
7
00:00:28,380 --> 00:00:31,470
Pilotajul se învaþã în timp. ªtiu
cã ai exersat la sol, darâ¦
8
00:00:31,470 --> 00:00:32,330
Ãine-te bine!
9
00:00:36,680 --> 00:00:39,9
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18}{63}W poprzednich odcinkach...
{65}{178}Scarra?scy wojownicy przewy?szaj?|liczebnie ?o?nierzy Rozjemc?w...
{180}{233}... a? dziesi?ciokrotnie.
{235}{330}Je?li zaatakuj? - przegramy, Braca.
{333}{450}- Chyba, ?e u?yjemy pot??nej broni.|- Ot?? to.
{453}{485}Tunele czasoprzestrzenne.
{488}{578}Bez tej technologii sebace?ska rasa|zostanie zniszczona.
{580}{640}Tysi?ce cykli historii|bezpowrotnie przepadn?.
{643}{708}- Co Talyn robi?|- Celuje w nas.
{710}{840}- Rozpocz?? procedury unikowe...|- Wy??cz si?, Talyn!
{868}{918}Talyn.
{920}{1015}Wiesz co si? musi teraz nast?pi?.
{1018}{1120}Pozw?l by?my zabrali tw?j b?l.
{1233}{1278}Synchroniza
Ondertitels voor Farscape 3x1 Incubator Mdvd
keywords: farscape, s02e11, look, at, the, princess, part, a, kiss, is, but, mdvd,
original filename: Id012306.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{160}Ci?gniesz dop?ki statek si? nie przechyli.|Na pocz?tku to wbrew intuicji...
{163}{208}... ale dzi?ki temu radykalnie zwi?ksza si?|odleg?o?? mi?dzy tob? a nieprzyjacielem.
{210}{305}Aeryn, m?j modu? to statek badawczy.|Nie zosta? zaprojektowany do takich manewr?w.
{308}{450}Chcesz si? nauczy? jak to robi?|czy wolisz ci?gle robi? z siebie fajt?ap?.
{453}{518}Fajt?ap??|Chyba masz na my?li moj? zdolno?? do improwizacji.
{520}{600}To co? co powoduje, ?e jest ci ci?gle przykro.|Przepraszam, przepraszam.
{603}{635}Co tak pachnie?
{638}{658}Co?
{660}{745}- To twoje w?osy - to one tak pachn?.|- Zhaan co? mi da?a.
{748}{883}W porz?dku.|?adnie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18}{53}W poprzednich odcinkach...
{55}{118}Jestem Pionierka Neeyala.
{120}{193}- Technologia tuneli czasoprzestrzennych.|- Zdobyta wielkim kosztem.
{195}{268}Wiedza o niewyobra?alnym potencjale.
{270}{323}Moya zosta?a wci?gni?ta|do tunelu czasoprzestrzennego.
{325}{353}Co si? wtedy sta?o?
{355}{415}Nie zostali?my ranni,|a tylko... zbadani.
{418}{433}Przez kogo?
{435}{535}- Przez kumpli Pionierki Neeyali?|- Nie powiedzia?bym.
{538}{568}... tres...
{570}{600}... dos...
{603}{640}... uno.
{643}{700}- Rozpracowa?em tunele podprzestrzenne.|- Naprawd? ci si? uda?o?
{703}{808}- Te nonsensowne tunele czasoprzestrzenne?|- Tak, mog? ci? zabra? do
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{80}W poprzednich odcinkach...
{83}{175}Aeryn spodziewa si? dziecka.
{178}{268}Aeryn nie ma pewno?ci|czy to dziecko Johna Crichtona.
{270}{358}Zwi?zek powinien|bazowa? na zaufaniu.
{360}{393}Tak mi przykro.
{395}{493}Powierzy?bym ci w?asne ?ycie...
{495}{530}... ale nie serce.
{533}{575}Destylat z laki.
{578}{630}Jedno zaci?gni?cie...|i b?l ust?pi.
{633}{685}Na jaki? czas.
{715}{798}Za?ywaj go jak d?ugo|b?dzie ci potrzebne.
{865}{895}Nie potrzebuj? go.
{898}{933}To tylko rozja?nia umys?.
{935}{1030}W obliczu ci?g?ego niebezpiecze?stwa jakie|zagra?a nam w przestrzeni Rozjemc?w...
{1033}{1175}... z niech?ci? musz? rozwa?y?|podr?? do P
Ondertitels voor Farscape 3x1 Incubator Mdvd
keywords: farscape, s02e21, liars, guns, and, money, part, 3, plan, b, mdvd,
original filename: Id005182.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{35}{80}W poprzednich odcinkach...
{83}{183}Ka D'Argo, tw?j syn zostanie sprzedany|razem z 10 tysi?cami innych niewolnik?w.
{185}{223}- Mamy obrabowa? bank?|- Tak!
{225}{338}W jednym kontenerze jest dosy? bogactwa|a?eby wykupi? ca?y kontyngent niewolnik?w.
{340}{395}Crichton!|Zamknij wszystkie wyj?cia!
{398}{450}- Zhaan!|- Drzwi nadal s? zamkni?te, Aeryn, co si? sta?o?
{453}{485}Scorpius musia? si? o nas dowiedzie?.
{488}{508}St?d nie ma ucieczki.
{510}{558}Co, do cholery, wsadzi?e? mi do g?owy?
{560}{658}Male?ki chip... male?kie nasionko,|kt?re wzrasta w twoim m?zgu.
{660}{785}Scorpu? zrobi? mi co?... kiedy siedzia?em|na jego krze?le... i
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{6}{50}Previously on Farscape...
{50}{106}Crais, come in, this is Aeryn.
{116}{159}Pilot, there's no answer from Crais.
{168}{252}Nor is Moya getting any answer from Talyn.
{261}{299}Aeryn, what do you see?
{310}{344}He's been hit hard.
{400}{424}Crais!
{470}{528}Where is Talyn? I can barely sense him.
{528}{591}He is alive, but unresponsive.
{617}{658}Moya is supplying nutrients.
{669}{767}Talyn destroyed one Prowler.|But their attack was merely a diversion.
{801}{886}Peacekeepers.|They... want Talyn back.
{890}{962}A Vigilante with an immobil