Advertisement:
---------------
---------------
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Ella op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,272 --> 00:00:26,777
<i>Fairy tales tell,
as their labels imply,</i>
2
00:00:26,818 --> 00:00:31,657
<i>stories of magic, of creatures that fly.</i>
3
00:00:31,698 --> 00:00:35,035
<i>With giants and dragons
and ogres and elves,</i>
4
00:00:35,118 --> 00:00:39,039
<i>and inanimate objects
that speak for themselves.</i>
5
00:01:02,771 --> 00:01:07,317
<i>There's romance and danger
and plotting of schemes.</i>
6
00:01:07,359 --> 00:01:13,031
<i>There's good guys and bad guys
and some guys in between.</i>
7
00:01:14,992 --> 00:01:19,413
<i>A fairy tale also reveals some sort of t
Ondertitels voor Ella
keywords: almodovar, 2002, hable, con, ella, en, pedro,
original filename: almodovar.2002.hable.con.ella.en.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,101 --> 00:00:36,455
TALK TO HER
2
00:03:26,360 --> 00:03:29,670
The stage is full of wooden
chairs and tables.
3
00:03:30,720 --> 00:03:34,075
Two women come out with robes.
4
00:03:34,519 --> 00:03:38,034
Their eyes are closed.
Like two sleepwalkers.
5
00:03:38,519 --> 00:03:42,591
You get scared...They trip
on everything, poor them.
6
00:03:42,918 --> 00:03:46,433
But suddenly, a man appears.
7
00:03:46,878 --> 00:03:51,349
With a very sad face, the
saddest I have ever seen.
8
00:03:51,838 --> 00:03:55,466
He pushes tables and chairs
out of their way.
9
00:03:57,35
Ondertitels voor Ella
keywords: ella, enchanted, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 26913-Ella_Enchanted_(2004)-23_97_FPS.sub
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{210}{355}Made by wiSeGrl
{688}{822}{Y:i}Ãn basme sunt prezentate,|dupã cum numele implicã,
{824}{969}{Y:i}poveºti despre magie,|despre creaturi care zboarã.
{970}{1070}{Y:i}Cu giganþi ºi dragoni ºi|cãpcãuni ºi spiriduºi,
{1072}{1190}{Y:i}ºi obiecte neînsufleþite|care vorbesc între ele.
{1901}{2038}{Y:i}Este romantism ºi|primejdie ºi complot
{2039}{2209}{Y:i}Sunt oameni buni ºi oameni|rãi ºi unii care sunt între.
{2268}{2400}{Y:i}Un basm dezvãluie de asemenea|ºi o parte de adevãr,
{2402}{2510}{Y:i}riscurile alegerilor cu|care ne întâlnim în tinereþe.
{2594}{2705}Dar povestea noastrã de|astãzi are o temã diferi
Ondertitels voor Ella
keywords: 1311, hable, con, ella, 2002, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 13111-Hable_con_ella_(2002)-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,061 --> 00:03:18,031
El escenario está lleno
de sillas y mesas de madera.
2
00:03:19,862 --> 00:03:22,737
Salen dos mujeres
en combinación...
3
00:03:22,737 --> 00:03:26,735
...y con los ojos cerrados,
como dos sonámbulas.
4
00:03:26,571 --> 00:03:31,292
Te da un miedo que las pobres
se choquen con todo.
5
00:03:31,372 --> 00:03:35,134
Pero de repente,
aparece un hombre...
6
00:03:35,206 --> 00:03:37,122
...con la cara tristÃsima...
7
00:03:37,122 --> 00:03:39,010
La cara más triste
que he visto yo en mi vida.
8
00:03:40,007 --> 00:03:41,924
Y les va quitando
a man
Ondertitels voor Ella
keywords: ella, enchanted, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Ella Enchanted (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,280 --> 00:00:25,478
Peri masallarý isimlerinden de belli
olduðu gibi büyülü hikayeler anlatýrlar.
2
00:00:25,560 --> 00:00:30,156
Ãçlerinde uçan yaratýklar, devler,
3
00:00:30,240 --> 00:00:33,437
ejderhalar, cinler ve periler vardýr.
4
00:00:33,560 --> 00:00:37,314
Bazen cansýz nesneler bile
kendi kendilerine konuþurlar.
5
00:00:38,400 --> 00:00:41,119
"Garip bir büyü"
6
00:00:41,240 --> 00:00:46,075
"Oh, ne garip bir büyü"
7
00:00:46,160 --> 00:00:51,712
"Oh, garip bir büyü"
8
00:00:51,800 --> 00:00:55,588
"garip bir büyü yapýldý"
9
00:00:56,640
Ondertitels voor Ella
keywords: ella, enchanted, 2004, 1, cd, hungarian, hu, dvd, rip, kaleidoscope, rg,
original filename: Ella Enchanted - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - 8202000e3ca00aae3be2632ec1b325bf.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,187 --> 00:00:26,232
A t?nd?rmese,
ahogy nev?ben ?ll
2
00:00:26,734 --> 00:00:30,647
Oly l?nyekr?l sz?l,
kik sz?rnyalnak, sz?ll...
3
00:00:31,738 --> 00:00:34,656
vel?k ?ri?s ?s man?
?s ogre ?s s?rk?ny
4
00:00:35,117 --> 00:00:38,035
?s ujjongunk,
jajongunk a sok csoda l?tt?n.
5
00:00:40,080 --> 00:00:42,951
K?l?n?s var?zs
6
00:00:45,002 --> 00:00:48,168
Milyen k?l?n?s var?zs
7
00:00:50,132 --> 00:00:53,001
Ez egy k?l?n?s var?zs
8
00:00:54,178 --> 00:00:57,760
ltt egy k?l?n?s var?zs
9
00:00:59,767 --> 00:01:02,802
ltt egy k?l?n?s var?zs.
10
00:01:03,103 --> 00:01:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,647 --> 00:00:25,606
B ñêà çêà õ ïîëîæåÃî áûòü âîëøåáñòâó.
2
00:00:26,047 --> 00:00:29,881
à ñêà çêà õ ñáûâà þòñÿ ñÃû Ãà ÿâó.
3
00:00:30,687 --> 00:00:33,838
Ãóäóò ñþðïðèçû - äà éòå ëèøü ñðîê:..
4
00:00:33,927 --> 00:00:36,885
...ôåè, è ýëüôû, è åäèÃîðîã.
5
00:01:00,567 --> 00:01:04,799
Ãà ðû è êîçÃè, ñïëåòåÃüå èÃòðèã,
6
00:01:04,967 --> 00:01:10,360
...äðóã, ÷òî âðà ãîì îáðà ùà åòñÿ âìèã.
7
00:01:12,087 --> 00:01:16,160
Ãñòü â ñêà çêå
Ondertitels voor Ella
keywords: ella, enchanted, brutus, ruption, net,
original filename: Ella.Enchanted.DVDRiP.XviD-BRUTUS_(RUPTiON.net).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,288 --> 00:00:26,782
Sprookjes vertellen,
zoals op de kaft staat geschreven...
2
00:00:26,860 --> 00:00:31,661
verhalen over magie,
over wezens die zweven.
3
00:00:31,731 --> 00:00:35,064
Met reuzen en draken,
trollen en elfen...
4
00:00:35,135 --> 00:00:39,071
en levensloze objecten
die praten uit zichzelf.
5
00:01:02,796 --> 00:01:07,324
Er is romantiek en gevaar
en samenzweerderij.
6
00:01:07,400 --> 00:01:13,066
Goede en slechten,
en wat van allebei.
7
00:01:15,008 --> 00:01:19,445
Het verhaal in een sprookje
is niet altijd onwaar,
8
00:01:19,512 --> 00:01:23,107
m
Ondertitels voor Ella
keywords: ella, enchanted, 2004, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 9027-Ella_Enchanted_(2004)-23_976_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{168}{284}Made by wiSeGrl
{534}{642}{Y:i}Ãn basme (poveºti fermecate) sunt prezentate,|dupã cum numele implicã,
{643}{759}{Y:i}poveºti despre magie,|despre creaturi care zboarã.
{760}{840}{Y:i}Cu giganþi ºi dragoni ºi|capcauni ºi spiridusi,
{842}{936}{Y:i}ºi obiecte neinsufletite|care vorbesc între ele.
{1505}{1614}{Y:i} Este romantism ºi|primejdie ºi complot
{1615}{1751}{Y:i}Sunt oameni buni ºi oameni|rãi ºi unii care sunt între.
{1798}{1904}{Y:i}Un basm dezvãluie de asemenea|ºi o parte de adevãr,
{1906}{1992}{Y:i}riscurile alegerilor cu|care ne întâlnim în tinereþe.
{2059}{2148}Dar povestea noastrã de|astãzi are
Ondertitels voor Ella
keywords: ella, enchanted, 2004, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 8955-Ella_Enchanted_(2004)-NA_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,288 --> 00:00:26,782
<i>(narrator) Fairy tales tell,</i>
<i>as their labels imply,</i>
2
00:00:26,860 --> 00:00:31,661
<i>stories of magic, of creatures that fly.</i>
3
00:00:31,731 --> 00:00:35,064
<i>With giants and dragons</i>
<i>and ogres and elves,</i>
4
00:00:35,135 --> 00:00:39,071
<i>and inanimate objects</i>
<i>that speak for themselves.</i>
5
00:00:40,140 --> 00:00:43,041
<i># Strange magic</i>
6
00:00:43,109 --> 00:00:48,172
<i># Oh, what a strange magic</i>
7
00:00:48,248 --> 00:00:54,084
<i># Oh, it's a strange magic</i>
8
00:00:54,154 --> 00:00:58,147
<i># Got
Ondertitels voor Ella
keywords: hable, con, ella, 2002, 5, fps,
original filename: 3926-Hable_con_ella_(2002)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{260}Traducerea ºi adaptarea:|Patronu (patronu@post.ro)
{545}{628}{C:{preview}00FF}{Y:b}VORBEªTE CU EA
{4876}{4959}Scena este plinã de scaune ºi mese de lemn.
{4985}{5069}Douã femei au ieºit îmbrãcate în robe.
{5080}{5168}Sunt cu ochii închiºi. Parcã sunt somnambule.
{5180}{5282}Te sperii... Se împiedica de orice.
{5290}{5378}Dar, deodatã apare un om.
{5389}{5501}Cu o expresie a feþii foarte tristã. Poate|cea mai tristã pe care am vãzut-o vreodatã.
{5513}{5604}Da la o parte din calea|lor masele ºi scaunele.
{5651}{5727}Nu îþi poþi imagina cât de emoþionant a fost.
{5763}{5853}Cineva stãtea lângã mine.|Avea cam vreo
Ondertitels voor Ella
keywords: ella, enchanted, brutus, swedish, motechnet, com, b, ellaen,
original filename: 7614-Ella.Enchanted.DVDRiP.XviD-BRUTUS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,342 --> 00:00:16,683
Ãversatt av jette42
2
00:00:22,272 --> 00:00:26,777
Fesagor handlar om det
som själva ordet antyder-
3
00:00:26,818 --> 00:00:31,657
-magiska sagor
om varelser som kan flyga.
4
00:00:31,698 --> 00:00:35,035
Jättar och drakar och
troll och älvor-
5
00:00:35,118 --> 00:00:39,039
-och döda objekt som
talar för dem själva.
6
00:01:02,771 --> 00:01:07,317
Där finns romantik och fara
och intriger.
7
00:01:07,359 --> 00:01:13,031
Det finns onda och goda
och några som är mitt emellan.
8
00:01:14,992 --> 00:01:19,413
En fesaga visar också ett uns
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,272 --> 00:00:26,777
<i>Os contos de fada contam,
como o próprio nome diz,</i>
2
00:00:26,818 --> 00:00:31,657
<i>histórias de magia, de criaturas que voam.</i>
3
00:00:31,698 --> 00:00:35,035
<i>Com gigantes e dragões
e ogres e elfos,</i>
4
00:00:35,118 --> 00:00:39,039
<i>e objectos inanimados
que falam por si próprios.</i>
5
00:01:02,771 --> 00:01:07,317
<i>Há romance e perigo
e planeiam-se esquemas.</i>
6
00:01:07,359 --> 00:01:13,031
<i>Há homens bons e maus
e alguns no meio.</i>
7
00:01:14,992 --> 00:01:19,413
<i>Um conto de fadas também revela
um tipo de verdade
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,801 --> 00:00:25,155
TALK TO HER
2
00:03:15,060 --> 00:03:18,370
The stage is full of wooden
chairs and tables.
3
00:03:19,420 --> 00:03:22,775
Two women come out with robes.
4
00:03:23,219 --> 00:03:26,734
Their eyes are closed.
Like two sleepwalkers.
5
00:03:27,219 --> 00:03:31,291
You get scared...They trip
on everything, poor them.
6
00:03:31,618 --> 00:03:35,133
But suddenly, a man appears.
7
00:03:35,578 --> 00:03:40,049
With a very sad face, the
saddest I have ever seen.
8
00:03:40,538 --> 00:03:44,166
He pushes tables and chairs
out of their way.
9
00:03:46,05
Ondertitels voor Ella
keywords: hableconella, 2002, romanian, xsubt, 1, com, hable, con,
original filename: Hableconella2002-Romanian[Xsubt[1].com].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{260}Traducerea ºi Adaptarea :|Patronu' (patronu@post.ro)
{545}{628}--- Talk To Her ---|(Vorbeºte-i)
{4876}{4959}Scena este plina de scaune si mese de lemn.
{4985}{5069}Doua femei au iesit imbracate in robe.
{5080}{5168}Sunt cu ochii inchisi. Parca sunt somnambule.
{5180}{5282}Te sperii...Se impiedica de orice.
{5290}{5378}Dar, deodata apare un om.
{5389}{5501}Cu o expresie a fetii foarte trista.Poate| cea mai trista pe care am vazut-o vreodata.
{5513}{5604}Da la o parte din calea lor masele si scaunele.
{5651}{5727}Nu iti poti imagina cat de emotionant a fost.
{5763}{5853}Cineva statea langa mine.|Avea cam vreo 40 de ani. Arata bine.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{545}{628}TALK TO HER
{4876}{4959}The stage is full of wooden|chairs and tables.
{4985}{5069}Two women come out with robes.
{5080}{5168}Their eyes are closed.|Like two sleepwalkers.
{5180}{5282}You get scared...They trip|on everything, poor them.
{5290}{5378}But suddenly, a man appears.
{5389}{5501}With a very sad face, the|saddest I have ever seen.
{5513}{5604}He pushes tables and chairs|out of their way.
{5651}{5727}You can't imagine how touching|it was.
{5763}{5853}Someone was sitting next to me.|In his 40s, hundsome.
{5880}{5963}He cried with emotion,|lots of times.
{5970}{6067}I don't understand why...|It was very beautiful!
{6106}{6
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{210}{355}Made by wiSeGrl
{688}{822}{Y:i}Ãn basme sunt prezentate,|dupã cum numele implicã,
{824}{969}{Y:i}poveºti despre magie,|despre creaturi care zboarã.
{970}{1070}{Y:i}Cu giganþi ºi dragoni ºi|cãpcãuni ºi spiriduºi,
{1072}{1190}{Y:i}ºi obiecte neînsufleþite|care vorbesc între ele.
{1901}{2038}{Y:i}Este romantism ºi|primejdie ºi complot
{2039}{2209}{Y:i}Sunt oameni buni ºi oameni|rãi ºi unii care sunt între.
{2268}{2400}{Y:i}Un basm dezvãluie de asemenea|ºi o parte de adevãr,
{2402}{2510}{Y:i}riscurile alegerilor cu|care ne întâlnim în tinereþe.
{2594}{2705}Dar povestea noastrã de|astãzi are o temã diferi
Ondertitels voor Ella
keywords: ella, enchanted, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Ella Enchanted - 2004 - 1CD - Czech - cz - 417bf600ffce43c0f4183b0203f723da.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:09,000
Titulky : PANORAMIX
2
00:00:22,272 --> 00:00:26,777
<i>Poh?dky n?m vypr?v?j?,
jak jejich n?zvy napov?daj?,</i>
3
00:00:26,818 --> 00:00:31,657
<i>p??b?hy pln? magie
a l?taj?c?ch stvo?en?.</i>
4
00:00:31,698 --> 00:00:35,035
<i>P??b?hy pln? obr?,
drak?, zlobr?, sk??tk?,</i>
5
00:00:35,118 --> 00:00:39,039
<i>a tak? ne?iv?ch
mluv?c?ch objekt?.</i>
6
00:01:02,771 --> 00:01:07,317
<i>Je v nich romantika a nebezpe??,
ale v?e je p?edem dan?.</i>
7
00:01:07,359 --> 00:01:13,031
<i>Vystupuj? v nich lid? dob?? i ?patn?,
ale tak? ti ostatn?.</i>
8
00:01:14,992
Ondertitels voor Ella
keywords: hable, con, ella, hr, bolji, talk, to, her, srpski,
original filename: hable_con_ella-hr-bolji.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5155}{5230}Pozornica je puna|drvenih stolova i stolica.
{5258}{5322}Pojavljuju se dve žene u kombinezonima,
{5347}{5416}zatvorenih oèiju, kao meseèarke.
{5441}{5509}Uplašiš se|da æe se nekuda zaleteti.
{5557}{5618}I odjednom se pojavi muškarac
{5645}{5692}s najtužnijim izrazom lica
{5705}{5754}koji sam ikada video,
{5776}{5859}i skloni s njihovog puta|sve stolice i stolove.
{5918}{5981}Ne možeš zamisliti kako|je bilo dirljivo!
{6030}{6122}Pored mene je sedeo |muškarac, èetrdesetih godina,
{6149}{6216}koji je od tuge|više puta zaplakao.
{6241}{6288}Znam zašto.
{6293}{6334}Bilo je èudesno.
{6380}{6423}Imam iznenaðenje za t
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,272 --> 00:00:26,777
Pravljice pripovedujejo
kakor piše na njih,
2
00:00:26,818 --> 00:00:31,657
zgodbe o magiji,
leteèih bitjih.
3
00:00:31,698 --> 00:00:35,035
Z velikani in zmaji
in ogri in vilini.
4
00:00:35,118 --> 00:00:39,039
in èudnimi predmeti
ki govorijo sami zase.
5
00:01:02,771 --> 00:01:07,317
Romantika, nevarnost
in spletkarjenje.
6
00:01:07,359 --> 00:01:13,031
Tu so dobri in slabi
in nekateri vmes.
7
00:01:14,992 --> 00:01:19,413
Pravljica razkrije
tudi nekakšno resnico,
8
00:01:19,496 --> 00:01:23,083
nevarnosti odloèitev v
naši mladosti.
9
0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,801 --> 00:00:25,155
TALK TO HER
2
00:03:15,060 --> 00:03:18,370
The stage is full of wooden
chairs and tables.
3
00:03:19,420 --> 00:03:22,775
Two women come out with robes.
4
00:03:23,219 --> 00:03:26,734
Their eyes are closed.
Like two sleepwalkers.
5
00:03:27,219 --> 00:03:31,291
You get scared...They trip
on everything, poor them.
6
00:03:31,618 --> 00:03:35,133
But suddenly, a man appears.
7
00:03:35,578 --> 00:03:40,049
With a very sad face, the
saddest I have ever seen.
8
00:03:40,538 --> 00:03:44,166
He pushes tables and chairs
out of their way.
9
00:03:46,05
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{534}{642}{Y:i}Bajke prièaju, kao što|i nalažu,
{643}{759}{Y:i}prièe o magiji,|o stvorenjima koja lete.
{760}{840}{Y:i}O divovima i zmajevima,|o orgovima i patuljcima
{842}{936}{Y:i}i o animiranim životinjama|koje govore same za sebe.
{1505}{1614}{Y:i}Tu ima romanse i opasnosti,|i spletkarenje zavera.
{1615}{1751}{Y:i}Ima dobrih loših i nekih|izmeðu momaka.
{1798}{1904}{Y:i}Bajke otkrivaju,|na neki naèin i istinu.
{1906}{1992}{Y:i}Suoèavaju nas sa izborima|koje smo u mladosti pravili.
{2059}{2148}Ali naša današnja prièa se|suštinski razlikuje,
{2150}{2248}Zato što naš heroj uopšte nije|imao izbora ili je bar tako delovalo.
{
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{260}Traducerea ºi Adaptarea :|Patronu' (patronu@post.ro)
{545}{628}--- Talk To Her ---|(Vorbeºte-i)
{4876}{4959}Scena este plina de scaune si mese de lemn.
{4985}{5069}Doua femei au iesit imbracate in robe.
{5080}{5168}Sunt cu ochii inchisi. Parca sunt somnambule.
{5180}{5282}Te sperii...Se impiedica de orice.
{5290}{5378}Dar, deodata apare un om.
{5389}{5501}Cu o expresie a fetii foarte trista.Poate| cea mai trista pe care am vazut-o vreodata.
{5513}{5604}Da la o parte din calea lor masele si scaunele.
{5651}{5727}Nu iti poti imagina cat de emotionant a fost.
{5763}{5853}Cineva statea langa mine.|Avea cam vreo 40 de ani. Arata bine.
Ondertitels voor Ella
keywords: hable, con, ella, 2002, 1, cd, english, en,
original filename: Hable con ella - 2002 - 1CD - English - en - 002c5d4a603ef837fbe2a26735231319.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,800 --> 00:00:36,120
TALK TO HER
2
00:03:26,059 --> 00:03:29,379
The stage is full of wooden
chairs and tables.
3
00:03:30,419 --> 00:03:33,780
Two women come out with robes.
4
00:03:34,220 --> 00:03:37,740
Their eyes are closed.
Like two sleepwalkers.
5
00:03:38,220 --> 00:03:42,300
You get scared... They trip
on everything, poor them.
6
00:03:42,621 --> 00:03:46,141
But suddenly, a man appears.
7
00:03:46,581 --> 00:03:51,061
With a very sad face, the
saddest I have ever seen.
8
00:03:51,541 --> 00:03:55,182
He pushes tables and chairs
out of their way.
9
00:03:57,0
Ondertitels voor Ella
keywords: hable, con, ella, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Hable con ella (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:32,480 --> 00:00:34,360
KONUÃ ONUNLA
3
00:03:25,080 --> 00:03:27,720
Sahne ahþap masa ve sandalyelerle dolu.
4
00:03:29,480 --> 00:03:32,160
Slip giymiþ iki kadýn sahneye çýkar.
5
00:03:33,120 --> 00:03:35,640
Gözleri iki uyurgezer gibi kapalýdýr.
6
00:03:36,960 --> 00:03:39,400
Her þeye çarpacaklarýndan korkarsýn.
7
00:03:41,600 --> 00:03:44,000
Ama aniden son derece üzgün bir yüzle,
8
00:03:45,040 --> 00:03:46,440
bir adam belirir.
9
00:03:47,480 --> 00:03:49,040
Gördüðüm en üzgün yüz.
10
00:03:50,360 --> 00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,840 --> 00:00:28,360
"FALE COM ELA"
2
00:03:15,280 --> 00:03:18,960
O palco está cheio de
cadeiras e mesas de madeira.
3
00:03:19,560 --> 00:03:22,800
Aparecem duas mulheres,
de combinação...
4
00:03:23,240 --> 00:03:25,880
...e com os olhos fechados,
como duas sonâmbulas.
5
00:03:27,120 --> 00:03:29,680
Te dá um medo de que
tropecem naquilo tudo...
6
00:03:31,560 --> 00:03:33,200
Mas de repente...
7
00:03:33,280 --> 00:03:34,520
...aparece um homem.
8
00:03:35,240 --> 00:03:37,440
Com uma cara tristÃssima.
9
00:03:37,520 --> 00:03:40,000
A cara mais triste
que
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,272 --> 00:00:26,777
<i>Os contos de fada contam,
como o próprio nome diz,</i>
2
00:00:26,818 --> 00:00:31,657
<i>histórias de magia, de criaturas que voam.</i>
3
00:00:31,698 --> 00:00:35,035
<i>Com gigantes e dragões
e ogres e elfos,</i>
4
00:00:35,118 --> 00:00:39,039
<i>e objectos inanimados
que falam por si próprios.</i>
5
00:01:02,771 --> 00:01:07,317
<i>Há romance e perigo
e planeiam-se esquemas.</i>
6
00:01:07,359 --> 00:01:13,031
<i>Há homens bons e maus
e alguns no meio.</i>
7
00:01:14,992 --> 00:01:19,413
<i>Um conto de fadas também revela
um tipo de verdade
Ondertitels voor Ella
keywords: hable, con, ella, talk, to, her,
original filename: hable_con_ella_talk_to_her.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{273}{292}
{734}{815}Film PEDRA ALMODOVARA
{818}{967}PRIÃAJ S NJOM
{4950}{5100}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{5169}{5244}Pozornica je puna|drvenih stolova i stolaca.
{5271}{5335}Pojavljuju se dvije žene u kombinezonima,
{5360}{5429}zatvorenih oèi, kao mjeseèarke.
{5454}{5522}Uplašiš se|da æe se nekamo zaletjeti.
{5570}{5631}I najednom se pojavi muškarac
{5658}{5705}s najtužnijim izrazom lica
{5718}{5767}koji sam ikada vidio,
{5789}{5872}i makne s njihovog puta|sve stolce i stolove.
{5931}{5994}Ne možeš zamisliti kako|je bilo ganutljivo!
{6043}{6135}Pored mene je sjedio |muškarac, èetrdesetih godina,
{616
Ondertitels voor Ella
keywords: hable, con, ella, 2002, 1, cd, czech, cz, pedro, almod,
original filename: Hable con ella - 2002 - 1CD - Czech - cz - ce3e2b435d616aa2611084e8bb4c3a09.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{825}{909}MLUV S N?
{5156}{5239}Jevi?t? je pln? d?ev?n?ch|?idli?ek a stol?.
{5266}{5349}Vych?zej? dv? ?eny, oble?en? v no?n?ch ko?il?ch.
{5360}{5448}O?i maj? zav?en?.|Jako dv? n?m?s??n?.
{5460}{5562}Vylek?? se...|O v?echno zakop?vaj?, chudinky.
{5570}{5658}Najednou|vch?z? mu?.
{5669}{5781}M? smutnou tv??,|nejsmutn?j?? jakou jsem kdy vid?l.
{5790}{5884}Odstra?uje jim z cesty|?idli?ky i stoly.
{5931}{6007}Neum?? si p?edstavit,|jak to bylo dojemn?.
{6043}{6133}Vedle mn? sed?l mu?,|mohl m?t 40 let, p??jemn? vzhled.
{6160}{6243}Potichu plakal,|n?kolikr?t.
{6250}{6347}Nev?m pro?...|Bylo to n?dhern? !
{6386}{6439}M?m pro tebe p?ekvapen?.
{6636}
Ondertitels voor Ella
keywords: hable, con, ella, 2002, 1, cd, polish, pl,
original filename: Hable con ella - 2002 - 1CD - Polish - pl - a486a387caad58f0617d7d94eb863dcc.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}T?umaczenie napis?w: Rpc |Specjalne podzi?kowania dla Lovelypl oraz Kelpie.
{825}{954}POROZMAWIAJ Z NI?
{5155}{5238}Scena jest pe?na drewnianych|krzese? i sto??w.
{5264}{5348}Pojawiaj? si? dwie kobiety w szatach.
{5359}{5447}Maj? zamkni?te oczy.|Jak lunatyczki.
{5459}{5561}Czujesz niepok?j...|One wpadaj?|na wszystko, biedaczki.
{5569}{5657}Ale nagle, przychodzi m??czyzna.
{5668}{5780}Ma najsmutniejsz? twarz,|jak? kiedykolwiek widzia?em.
{5792}{5883}On usuwa im wszystkie|sto?y i krzes?a z drogi.
{5930}{6006}Nawet nie wyobra?asz sobie,|jakie to by?o wzruszaj?ce.
{6042}{6132}Kto? siedzia? obok mnie.|Oko?o 40-ki, przystojny.
{6159}{6242}P?aka
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,270 --> 00:00:26,770
<i>Os contos de fadas,
tal como o nome indica
2
00:00:26,810 --> 00:00:31,650
<i>são estórias de magia,
com criaturas que voam...
3
00:00:31,690 --> 00:00:35,030
<i>Com gigantes e dragões
e ogres e elfos...
4
00:00:35,110 --> 00:00:39,030
<i>...e objectos inanimados
que falam por sÃ...
5
00:01:02,770 --> 00:01:07,310
<i>Há romance e perigos,
e conspirações...
6
00:01:07,350 --> 00:01:13,030
<i>Alguns homens são bons, outros são maus...
e alguns outros encontram-se lá pelo meio...
7
00:01:14,990 --> 00:01:19,410
<i>Um conto de fadas também
reve
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{550}{625}KONUÃ ONUNLA
{4876}{4952}Sahnede bir sürü ahþap|sandalye ve masalar vardý.
{4976}{5052}Gecelikleriyle iki kadýn içeri girdi.
{5075}{5127}Gözleri kapalýydý, iki uyurgezer gibi.
{5175}{5227}Ãyle korkardýn ki...|Zavallýlar heryere koþturuyorlardý!
{5277}{5351}Hiç beklenmeyecek bir anda|bir adam ortaya çýktý.
{5376}{5426}Ãzgün bir yüz ifadesi vardý.
{5427}{5501}Ãimdiye kadar hiç görmediðim|üzgün bir ifade.
{5502}{5601}Masa ve sandalyeleri|önlerinden çekiyordu.
{5627}{5701}Ne kadar dokunaklý olduðunu hayal edemezsin!
{5751}{5826}Hemen yanýmda birisi oturuyordu|40 yaþlarýnda...
{5826}{5852}yakýþýk
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:01:11: Rpc |Specjalne podzi?kowania dla Lovelypl oraz Kelpie.
00:03:15:Scena jest pe?na drewnianych|krzese? i sto??w.
00:03:19:Pojawiaj? si? dwie kobiety w szatach.
00:03:23:Maj? zamkni?te oczy.|Jak lunatyczki.
00:03:27:Czujesz niepok?j...|One wpadaj?|na wszystko, biedaczki.
00:03:31:Ale nagle, przychodzi m??czyzna.
00:03:35:Ma najsmutniejsz? twarz,|jak? kiedykolwiek widzia?em.
00:03:40:On usuwa im wszystkie|sto?y i krzes?a z drogi.
00:03:46:Nawet nie wyobra?asz sobie,|jakie to by?o wzruszaj?ce.
00:03:50:Kto? siedzia? obok mnie.|Oko?o 40-ki, przystojny.
00:03:55:P?aka? ze wzruszenia wiele razy.
00:03:58:Nie rozumiem dlaczego...|Ale to by?o przepi?kne!
00:04:04:Mam dla ciebie
Ondertitels voor Ella
keywords: almodovar, 2002, hable, con, ella, cz, pedro,
original filename: almodovar.2002.hable.con.ella.cz.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{825}{909}MLUV S NÃ
{5156}{5239}Jevištì je plné døevìných|židlièek a stolù.
{5266}{5349}Vycházejà dvì ženy, obleèené v noènÃch koÅ¡ilÃch.
{5360}{5448}Oèi majà zavøené.|Jako dvì námìsÃèné.
{5460}{5562}Vylekáš se...|O vÅ¡echno zakopávajÃ, chudinky.
{5570}{5658}Najednou|vcházà muž.
{5669}{5781}Má smutnou tváø,|nejsmutnìjšà jakou jsem kdy vidìl.
{5790}{5884}Odstraòuje jim z cesty|židlièky i stoly.
{5931}{6007}NeumÃÅ¡ si pøedstavit,|jak to bylo dojemné.
{6043}{6133}Vedle mnì sedìl muž,|mohl mÃt 40 let, pøÃjemný vzhled.
{6160}{6243}Potichu plakal,|nìkolikrát.
{6250}{6347}NevÃm proè...|B
Ondertitels voor Ella
keywords: 1917, hable, con, ella, greek, subtitle,
original filename: 19171-Hable Con Ella ( Greek Subtitle ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,001 --> 00:00:38,155
ÃÃÃÃ ÃÃÃ
2
00:03:26,201 --> 00:03:29,511
à óêçÃà åÃÃáé ãåìÃôç îýëéÃåò
êáñÃêëåò êáé ôñáðÃæéá.
3
00:03:30,561 --> 00:03:33,917
ÃãáÃÃïõà äõï ãõÃáÃêåò
ìå êïìðéÃåæüÃ.
4
00:03:34,361 --> 00:03:37,876
Ãá ìÃôéá ôïõò Ã¥ÃÃáé êëåéóôÃ.
Ãáà äõï õðÃïâÃôåò.
5
00:03:38,361 --> 00:03:42,434
Ãóý ôñïìÃæåéò...ÃêïÃôÃöôïõÃ
ðÃÃù óå üëá ïé äýóôõ÷åò.
6
00:03:42,761 --> 00:03:46,276
Ãëëà îáöÃéêà åìöáÃÃæåô
Ondertitels voor Ella
keywords: hable, con, ella,
original filename: 0e3387b82b619b2680ad3133317e61e0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{20}
{462}{543}Film PEDRA ALMODOVARA
{462}{543}Film PEDRA ALMODOVARA
{546}{695}PRIÃAJ S NJOM
{4897}{4972}Pozornica je puna|drvenih stolova i stolaca.
{5000}{5064}Pojavljuju se dvije žene u kombinezonima,
{5089}{5158}zatvorenih oèi, kao mjeseèarke.
{5183}{5251}Uplašiš se|da æe se nekamo zaletjeti.
{5299}{5360}I najednom se pojavi muškarac
{5387}{5434}s najtužnijim izrazom lica
{5447}{5496}koji sam ikada vidio,
{5518}{5601}i makne s njihovog puta|sve stolce i stolove.
{5660}{5723}Ne možeš zamisliti kako|je bilo ganutljivo!
{5772}{5864}Pored mene je sjedio |muškarac, èetrdesetih godina,
{5891}{5958}koji je od ganuæa|više
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:39:UN FILM DI ALMODOVAR
00:00:43:"PARLA CON LEI"
00:03:37:La scena ? piena di|sedie e tavoli di legno
00:03:41:Entrano due donne, in sottoveste...
00:03:44:A occhi chiusi, come due sonnambule.
00:03:48:Che paura che vadano a sbattere!
00:03:53:Ma all'improvviso compare un uomo.
00:03:56:Con una faccia tristissima.
00:03:59:La pi? triste che ho mai visto.
00:04:01:Sposta tutto freneticamente|perch? non ci sbattano.
00:04:07:Non t'immagini com'era emozionante!
00:04:12:Vicino a me c'era un uomo|oltre i 40 anni, bel tipo...
00:04:16:Che ha pianto spesso per l'emozione.
00:04:20:Ma era inevitabile.
00:04:22:Splendido! Uff!
00:04:26:Ho una sorpresa perte.
00:04:35:Ho chiesto
Ondertitels voor Ella
keywords: 10, 9, talk, to, her, hable, con, ella,
original filename: 109-Talk to Her (Hable con ella).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,001 --> 00:00:38,155
???? ???
2
00:03:26,201 --> 00:03:29,511
? ????? ????? ?????? ???????
???????? ??? ????????.
3
00:03:30,561 --> 00:03:33,917
???????? ??? ????????
?? ??????????.
4
00:03:34,361 --> 00:03:37,876
?? ????? ???? ????? ???????.
??? ??? ?????????.
5
00:03:38,361 --> 00:03:42,434
??? ?????????...???????????
???? ?? ??? ?? ????????.
6
00:03:42,761 --> 00:03:46,276
???? ??????? ???????????
???? ??????.
7
00:03:46,721 --> 00:03:51,192
?? ???? ???????? ???????, ??
??? ???????? ??? ???? ????.
8
00:03:51,681 --> 00:03:55,310
???????? ???????? ??? ????-
???? ??
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{545}{628}{C:{preview}00FF}{Y:b}VORBEªTE CU EA
{4876}{4959}Scena este plinã de scaune ºi mese de lemn.
{4985}{5069}Douã femei au ieºit îmbrãcate în robe.