Advertisement:
---------------
---------------
Minder relevante resultaten voor Dracula Dead And Loving
Ondertitels voor Dracula Dead And Loving
keywords: 1261, dracula, dead, and, loving, it, 1995, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 12612-Dracula__Dead_and_Loving_It_(1995)-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,294 --> 00:02:27,092
Ãntr-un spaþiu atât de mic,
Mã simt constrâns sã mã prezint.
2
00:02:27,198 --> 00:02:30,758
Mã numesc Thomas Renfield.
Avocat din London.
3
00:02:30,835 --> 00:02:32,234
Englez.
4
00:02:32,300 --> 00:02:35,758
Eu ºi soþia mea iubim englezii.
Nu-i aºa draga?
5
00:02:37,542 --> 00:02:41,169
Trebuie sã vã mãrturisesc cã nu sunt obiºnuit
cu drumurile acestea din Transilvania.
6
00:02:42,377 --> 00:02:43,847
Mã simt puþin rãu.
7
00:02:43,913 --> 00:02:47,110
Vã e rãu?
Am sã-i spun vizitiului sã meargã mai încet.
8
00:02:49,687 -->
Ondertitels voor Dracula Dead And Loving
keywords: 1648, dracula, dead, and, loving, it, 1995, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 16481-Dracula__Dead_and_Loving_It_(1995)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,294 --> 00:02:46,092
Ãntr-un spaþiu atât de mic,
Mã simt constrâns sã mã prezint.
2
00:02:46,198 --> 00:02:49,758
Mã numesc Thomas Renfield.
Avocat din London.
3
00:02:49,835 --> 00:02:51,234
Englez.
4
00:02:51,300 --> 00:02:54,758
Eu ºi soþia mea iubim englezii.
Nu-i aºa draga?
5
00:02:56,542 --> 00:03:00,169
Trebuie sã vã mãrturisesc cã nu sunt obiºnuit
cu drumurile acestea din Transilvania.
6
00:03:01,377 --> 00:03:02,847
Mã simt puþin rãu.
7
00:03:02,913 --> 00:03:06,110
Vã e rãu?
Am sã-i spun vizitiului sã meargã mai încet.
8
00:03:08,687 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,544 --> 00:02:27,343
In such close quarters,
I feel compelled to introduce myself.
2
00:02:27,448 --> 00:02:31,008
I'm Thomas Renfield, Esquire.
Solicitor from London.
3
00:02:31,085 --> 00:02:32,484
English.
4
00:02:32,552 --> 00:02:36,010
My wife and I, we love the English.
Don't we, dear?
5
00:02:37,792 --> 00:02:41,420
I confess I'm not accustomed
to these Transylvanian roads.
6
00:02:42,629 --> 00:02:44,097
Feeling a bit queasy.
7
00:02:44,164 --> 00:02:47,361
Queasy? I tell driver to go slow.
8
00:02:49,937 --> 00:02:51,268
Driver...
9
00:02:53,473 --> 00:02:54,9
Ondertitels voor Dracula Dead And Loving
keywords: dracula, dead, and, loving, it, by, mel, brooks, w, leslie, nielsen, eng,
original filename: 42591.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,972 --> 00:00:25,610
<i>DRACULA
MUERTO Y DISFRUTANDOLO.</i>
2
00:02:22,744 --> 00:02:26,543
En tales cuartos pequeños,
siento que tengo que presentarme.
3
00:02:26,648 --> 00:02:30,208
Soy Thomas Renfield, Esquire.
Abogado de Londres.
4
00:02:30,285 --> 00:02:31,684
Inglés.
5
00:02:31,752 --> 00:02:35,210
Mi esposa y yo, amamos el inglés.
¿No es cierto, querida?
6
00:02:36,992 --> 00:02:40,620
Confieso que no estoy acostumbrado
a estos caminos transilvanos.
7
00:02:41,829 --> 00:02:43,297
Siento un poco de nauseas.
8
00:02:43,364 --> 00:02:46,561
¿Nauseas? Le diré
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,294 --> 00:02:46,092
Ãntr-un spaþiu atât de mic,
Mã simt constrâns sã mã prezint.
2
00:02:46,198 --> 00:02:49,758
Mã numesc Thomas Renfield.
Avocat din London.
3
00:02:49,835 --> 00:02:51,234
Englez.
4
00:02:51,300 --> 00:02:54,758
Eu ºi soþia mea iubim englezii.
Nu-i aºa draga?
5
00:02:56,542 --> 00:03:00,169
Trebuie sã vã mãrturisesc cã nu sunt obiºnuit
cu drumurile acestea din Transilvania.
6
00:03:01,377 --> 00:03:02,847
Mã simt puþin rãu.
7
00:03:02,913 --> 00:03:06,110
Vã e rãu?
Am sã-i spun vizitiului sã meargã mai încet.
8
00:03:08,687 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,389 --> 00:02:14,189
<i>????????????
<i> 1893
2
00:02:22,715 --> 00:02:26,515
?? ???? ??????? ??????,
?????? ??? ?????? ?? ???????.
3
00:02:26,619 --> 00:02:30,180
?????????? ????? ????????.
????????? ??? ?? ???????.
4
00:02:30,256 --> 00:02:31,655
????????.
5
00:02:31,724 --> 00:02:35,182
? ??????? ??? ?? ??? ???????
???? ?????????, ????;
6
00:02:36,963 --> 00:02:40,592
??? ????? ???????????? ?????
??????? ??? ?????????????.
7
00:02:41,801 --> 00:02:43,268
?????????? ?????? ??????.
8
00:02:43,336 --> 00:02:46,533
??????; ?? ??? ?? ?? ??? ??????.
9
00:02:49,108
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0520}{0620}DRAKULA|MRTAV I VOLJEN
{3155}{3190}TRANSILVANIJA|1893
{3425}{3500}Baš je skuèeno ovde, pa imam potrebu|da vam se predstavim:
{3516}{3590}Thomas Renfield|trgovaèki agent iz Londona.
{3600}{3712}Englešèiæ! Moja žena i ja prosto obožavamo|engleze. Zar ne draga?
{3720}{3750}Daaaa.
{3760}{3900}Priznajem da nisam navikao na ovakve puteve,|oseæam se èudnjikavo.
{3915}{3993}Ãudnjikavo?! Reæi æu koèijaÅ¡u da uspori.
{4055}{4078}Koèijašu!
{4140}{4230}Sunce zalazi! Moramo da stignemo u selo |pre mraka! Požuri! Požuri!
{4345}{4416}Brže! Brže!
{4520}{4575}Šta reèe? |- Drž` se englešèe!
{4875}{4905}Da, shvatam, shva
Ondertitels voor Dracula Dead And Loving
keywords: 7, dracula, dead, and, loving, it, mel, brooks, 1995, int, txxz,
original filename: 07_Dracula - Dead and loving it (Mel Brooks) 1995 Dvdrip Xvid Int-Txxz.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{444}{625}DRÃCULA, MORTO E FELIZ
{3145}{3184}TRANSILVÃNIA, 1893
{3421}{3499}Em espaços pequenos sinto-me|impelido a apresentar-me.
{3515}{3552}Sou Thomas Renfield, esquire,
{3567}{3634}advogado de Londres.|- Ah, inglês!
{3636}{3708}A minha mulher e eu adoramos|os ingleses. Não é, querida?
{3755}{3843}Não estou habituado|às estradas da Transilvânia,
{3875}{3988}estou um pouco enjoado.|- Direi ao cocheiro que abrande.
{4136}{4232}O Sol vai pôr-se. Temos de estar|na vila antes de escurecer!
{4234}{4293}Depressa!
{4538}{4577}Agarre-se, inglês!
{4874}{4912}Já compreendi.
{5084}{5177}Cocheiro, pode abrandar?
{5198}{5231}Sim!
{5304
Ondertitels voor Dracula Dead And Loving
keywords: dracula, dead, and, loving, it, 1995, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Dracula Dead and Loving It (1995) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,544 --> 00:02:45,344
In such close quarters,
I feel compelled to introduce myself.
2
00:02:45,448 --> 00:02:49,009
I'm Thomas Renfield, Esquire.
Solicitor from London.
3
00:02:49,085 --> 00:02:50,484
English.
4
00:02:50,553 --> 00:02:54,011
My wife and I, we love the English.
Don't we, dear?
5
00:02:55,792 --> 00:02:59,421
I confess I'm not accustomed
to these Transylvanian roads.
6
00:03:00,630 --> 00:03:02,097
Feeling a bit queasy.
7
00:03:02,165 --> 00:03:05,362
Queasy? I tell driver to go slow.
8
00:03:07,937 --> 00:03:09,268
Driver...
9
00:03:11,474 --> 00:03:12,9
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,537 --> 00:02:45,332
In zo'n enge ruimte. Voel ik mij gedwongen om mijzelf voor te stellen.
2
00:02:45,457 --> 00:02:49,002
Ik ben Thomas Renfield,Esquire. Advocaat van London.
3
00:02:49,086 --> 00:02:50,504
Engels.
4
00:02:50,546 --> 00:02:54,007
Mijn vrouw en ik , wij houden van Engels. Niet waar liefste?
5
00:02:55,801 --> 00:02:59,429
Ik moet bekennen, ik ben niet gewoon aan deze Transylvanische wegen
6
00:03:00,639 --> 00:03:02,099
Ik voel me een beetje misselijk.
7
00:03:02,182 --> 00:03:05,352
Misselijk? Ik zal de koetsier vragen om langzamer te rijden
8
00:03:07,938
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,972 --> 00:00:25,610
<i>DRACULA
MUERTO Y DISFRUTANDOLO.</i>
2
00:02:22,744 --> 00:02:26,543
En tales cuartos pequeños,
siento que tengo que presentarme.
3
00:02:26,648 --> 00:02:30,208
Soy Thomas Renfield, Esquire.
Abogado de Londres.
4
00:02:30,285 --> 00:02:31,684
Inglés.
5
00:02:31,752 --> 00:02:35,210
Mi esposa y yo, amamos el inglés.
¿No es cierto, querida?
6
00:02:36,992 --> 00:02:40,620
Confieso que no estoy acostumbrado
a estos caminos transilvanos.
7
00:02:41,829 --> 00:02:43,297
Siento un poco de nauseas.
8
00:02:43,364 --> 00:02:46,561
¿Nauseas? Le diré
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3141}{3221}Transylwania| 1893 rok
{3428}{3523}Siedzimy tak blisko,| chyba powinienem si? przedstawi?.
{3524}{3602}Nazywam si? Thomas Renfield. Jestem| agentem nieruchomo?ci z Londynu.
{3603}{3643}Anglik.
{3644}{3764}Moja ?ona i ja kochamy Anglik?w,| prawda kochanie?
{3764}{3878}Nie jestem przyzwyczajony| do tutejszych dr?g.
{3884}{3931}- ?le si? czuj?.| - ?le?
{3932}{4022}Powiem wo?nicy, ?eby zwolni?.
{4052}{4114}Wo?nico...
{4148}{4243}S?o?ce zachodzi, musimy dotrze?| do wioski przed zmierzchem!
{4244}{4302}Szybko!
{4363}{4424}Szybciej!
{4483}{4530}- Holden.| - Holden?
{4531}{4608}Trzymaj si? Angliku.
{4867}{4954}- Nie!| - Tak, to rozu
Ondertitels voor Dracula Dead And Loving
keywords: 1966, dracula, dead, and, loving, it, 1995, 2, 3, 9, 7, fps, suben,
original filename: 19668-Dracula__Dead_and_Loving_It_(1995)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3421}{3513}In such close quarters,|I feel compelled to introduce myself.
{3514}{3600}I'm Thomas Renfield, Esquire.|Solicitor from London.
{3600}{3634}English.
{3636}{3720}My wife and I, we love the English.|Don't we, dear?
{3761}{3850}I confess I'm not accustomed|to these Transylvanian roads.
{3878}{3912}Feeling a bit queasy.
{3914}{3991}Queasy? I tell driver to go slow.
{4053}{4085}Driver...
{4137}{4173}The sun is setting.
{4176}{4260}We must make the village|before dark. Quick!
{4353}{4401}Faster! Faster!
{4543}{4581}Hold on, English!
{4873}{4921}Yes, I quite understand.
{5082}{5175}I say, driver, can you slow up a bit?
{5202}{5240}Y
Ondertitels voor Dracula Dead And Loving
keywords: 1968, dracula, dead, and, loving, it, 1995, 2, 3, 9, 7, fps, subro,
original filename: 19680-Dracula__Dead_and_Loving_It_(1995)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3421}{3512}Ãntr-un spatiu atât de mic,|Mã simt constrâns sã mã prezint.
{3514}{3601}Mã numesc Thomas Renfield.|Avocat din London.
{3601}{3634}Englez.
{3637}{3718}Eu si sotia mea iubim englezii.|Nu-i asa, dragã?
{3761}{3847}Trebuie sã vã mãrturisesc cã nu sunt obisnuit|cu drumurile acestea din Transilvania.
{3876}{3912}Mã simt putin rãu.
{3915}{3991}Vã e rãu? Am sã-i spun vizitiului|sã meargã mai încet.
{4051}{4085}Vizitiule...
{4138}{4174}Soarele apune.
{4176}{4260}Trebuie sã ajungem în sat înainte de|lãsarea întunericului. Repede!
{4351}{4399}Mai repede! Mai repede!
{4543}{4581}Tine-te bine, englezule!
{4871}{49
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{477}{597}DRAKULA|MRTAV I VOLJEN
{3112}{3160}TRANSILVANIJA|1893.
{3406}{3481}Baš je skuèeno ovdje, pa imam|potrebu da vam se predstavim:
{3497}{3571}Thomas Renfield,|trgovaèki agent iz Londona.
{3581}{3693}Englez! Moja žena i ja jednostavno|obožavamo Engleze. Zar ne, draga?
{3701}{3732}Da.
{3741}{3881}Priznajem da nisam navikao na ovakve puteve,|osjeæam se nelagodno.
{3896}{3975}Nelagodno?! Reæi æu koèijašu da uspori.
{4036}{4059}Koèijašu!
{4122}{4211}Sunce zalazi! Moramo stiæi|u selo prije mraka! Požuri! Požuri!
{4326}{4397}Brže! Brže!
{4501}{4556}- Što kaže? |- Drž' se, Englezu!
{4857}{4886}Da, shvaæam, shvaæam.
{
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,176 --> 00:00:24,376
DRACULA, MUERTO PERO FELIZ
2
00:02:23,366 --> 00:02:26,566
En tan reducido espacio, me siento
obligado a presentarme
3
00:02:26,939 --> 00:02:29,239
Soy Thomas Renfield, procurador
de Londres.
4
00:02:30,786 --> 00:02:33,186
Oh, Inglés! Mi esposa y yo
amamos a los ingleses,
5
00:02:34,411 --> 00:02:35,411
No es cierto, querida?
6
00:02:37,337 --> 00:02:39,737
Confieso que no estoy acostumbrado
a los caminos de Transilvania
7
00:02:42,238 --> 00:02:43,638
Me siento un poco mareado...
8
00:02:43,805 --> 00:02:45,505
Mareado? Le diré al cochero
que vay
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,715 --> 00:02:26,515
In such close quarters,
I feel compelled to introduce myself.
2
00:02:26,619 --> 00:02:30,180
I'm Thomas Renfield, Esquire.
Solicitor from London.
3
00:02:30,256 --> 00:02:31,655
English.
4
00:02:31,724 --> 00:02:35,182
My wife and I, we love the English.
Don't we, dear?
5
00:02:36,963 --> 00:02:40,592
I confess I'm not accustomed
to these Transylvanian roads.
6
00:02:41,801 --> 00:02:43,268
Feeling a bit queasy.
7
00:02:43,336 --> 00:02:46,533
Queasy? I tell driver to go slow.
8
00:02:49,108 --> 00:02:50,439
Driver...
9
00:02:52,645 --> 00:02:54,1
Ondertitels voor Dracula Dead And Loving
keywords: dracula:, dead, and, loving, it, 1995, 1, cd, serbian, sr, dracula,
original filename: Dracula: Dead and Loving It - 1995 - 1CD - Serbian - sr - a6855234e848bd1f09e05e8c158d8076.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,482 --> 00:02:26,282
U ovako sku?enom sme?taju,
ose?am obavezu da se predstavim.
2
00:02:26,386 --> 00:02:29,947
Ja sam Tomas Renfild.
Advokat iz Londona.
3
00:02:30,023 --> 00:02:31,422
Englez.
4
00:02:31,491 --> 00:02:34,949
Moja ?ena i ja, volimo Engleze.
Zar ne, draga?
5
00:02:36,730 --> 00:02:40,359
Priznajem da se nisam privikao
na ove puteve u Transilvaniji.
6
00:02:41,568 --> 00:02:43,035
Ose?aj je malo mu?an.
7
00:02:43,103 --> 00:02:46,300
Mu?an? Re?i ?u voza?u da vozi polako.
8
00:02:48,876 --> 00:02:50,206
Voza?u...
9
00:02:52,412 --> 00:02:53,936
Sunce za
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,972 --> 00:00:25,610
<i>DRACULA
MUERTO Y DISFRUTANDOLO.</i>
2
00:02:22,744 --> 00:02:26,543
En tales cuartos pequeños,
siento que tengo que presentarme.
3
00:02:26,648 --> 00:02:30,208
Soy Thomas Renfield, Esquire.
Abogado de Londres.
4
00:02:30,285 --> 00:02:31,684
Inglés.
5
00:02:31,752 --> 00:02:35,210
Mi esposa y yo, amamos el inglés.
¿No es cierto, querida?
6
00:02:36,992 --> 00:02:40,620
Confieso que no estoy acostumbrado
a estos caminos transilvanos.
7
00:02:41,829 --> 00:02:43,297
Siento un poco de nauseas.
8
00:02:43,364 --> 00:02:46,561
¿Nauseas? Le diré
Ondertitels voor Dracula Dead And Loving
keywords: dracula, dead, and, loving, it, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1995,
original filename: Dracula Dead And Loving It - Fin - 23,976fps - 1995.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.975
{486}{620}Dracula: Verevä vainaja
{679}{754}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 19.06.2005.
{772}{862}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{879}{965}Suomennos: Dille, IsoD, Sampomies,|Timpsu12, king_of_nothing, -
{983}{1068}randomName, jilli, Puotityttö ja Platypus.
{1086}{1174}Oikoluku: kilpikonna.
{3142}{3188}Transilvania, 1893
{3423}{3514}Kun nyt olemme näin lähekkäin,|haluaisin esittäytyä.
{3516}{3601}Olen Thomas Renfield,|asianajaja Lontoosta.
{3603}{3637}Englantilainen.
{3638}{3721}Me vaimoni kanssa rakastamme|englantilaisia. Emmekö vain, kulta?
{3764}{3851}En ole tottunut näihin|transilva
Ondertitels voor Dracula Dead And Loving
keywords: dracula:, dead, and, loving, it, 1995, 1, cd, spanish, es, dracula, by, mel, brooks, w, leslie, nielsen, eng,
original filename: Dracula: Dead and Loving It - 1995 - 1CD - Spanish - es - c225d9783ad2d8b82cbb8e3e13621a6d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,972 --> 00:00:25,610
<i>DRACULA
MUERTO Y DISFRUTANDOLO.</i>
2
00:02:22,744 --> 00:02:26,543
En tales cuartos peque?os,
siento que tengo que presentarme.
3
00:02:26,648 --> 00:02:30,208
Soy Thomas Renfield, Esquire.
Abogado de Londres.
4
00:02:30,285 --> 00:02:31,684
Ingl?s.
5
00:02:31,752 --> 00:02:35,210
Mi esposa y yo, amamos el ingl?s.
?No es cierto, querida?
6
00:02:36,992 --> 00:02:40,620
Confieso que no estoy acostumbrado
a estos caminos transilvanos.
7
00:02:41,829 --> 00:02:43,297
Siento un poco de nauseas.
8
00:02:43,364 --> 00:02:46,561
?Nauseas? Le dir? al cho
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,544 --> 00:02:45,344
In such close quarters,
I feel compelled to introduce myself.
2
00:02:45,448 --> 00:02:49,009
I'm Thomas Renfield, Esquire.
Solicitor from London.
3
00:02:49,085 --> 00:02:50,484
English.
4
00:02:50,553 --> 00:02:54,011
My wife and I, we love the English.
Don't we, dear?
5
00:02:55,792 --> 00:02:59,421
I confess I'm not accustomed
to these Transylvanian roads.
6
00:03:00,630 --> 00:03:02,097
Feeling a bit queasy.
7
00:03:02,165 --> 00:03:05,362
Queasy? I tell driver to go slow.
8
00:03:07,937 --> 00:03:09,268
Driver...
9
00:03:11,474 --> 00:03:12,9
Ondertitels voor Dracula Dead And Loving
keywords: dracula, dead, and, loving, it, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1995, int, txxz,
original filename: Dracula Dead And Loving It - Eng - 23,976fps - 1995.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,544 --> 00:02:45,343
In such close quarters,
I feel compelled to introduce myself.
2
00:02:45,448 --> 00:02:49,008
I'm Thomas Renfield, Esquire.
Solicitor from London.
3
00:02:49,085 --> 00:02:50,484
English.
4
00:02:50,552 --> 00:02:54,010
My wife and I, we love the English.
Don't we, dear?
5
00:02:55,792 --> 00:02:59,420
I confess I'm not accustomed
to these Transylvanian roads.
6
00:03:00,629 --> 00:03:02,097
Feeling a bit queasy.
7
00:03:02,164 --> 00:03:05,361
Queasy? I tell driver to go slow.
8
00:03:07,937 --> 00:03:09,268
Driver...
9
00:03:11,473 --> 00:03:12,9
Ondertitels voor Dracula Dead And Loving
keywords: dracula:, dead, and, loving, it, 1995, 1, cd, czech, cz, dracula,
original filename: Dracula: Dead and Loving It - 1995 - 1CD - Czech - cz - c1082be95e951dbd1ebb75acdbb2df5a.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{2500}Completely Translated By:|<=BoRGoUSh=>
{3416}{3508}Kdy? tu jsme takhle spolu,|r?d bych se v?m p?edstavil.
{3510}{3595}Jsem Thomas Renfield, Esquire.|Advok?t z Lond?na.
{3597}{3631}Angl?n.
{3632}{3715}M?me se ?enou r?di Angl?ny.|Je to tak, zlato?
{3758}{3845}P?izn?v?m, ?e nejsem zvykl? na|Transylv?nsk? cesty.
{3874}{3909}D?l? se mi trochu zle.
{3911}{3988}Zle? ?eknu ?idi?i aby zpomalil.
{4049}{4081}?idi?i...
{4134}{4170}Zapad? Slunce.
{4172}{4256}Mus?me to stihnout do vesnice|ne? se setm?. Rychle!
{4348}{4396}Rychleji! Rychleji!
{4539}{4578}Vydr?, Angl?ne!
{4869}{4916}Ano, docela rozum?m.
{5079}{5171}??k?m, ?idi?i, m??ete trochu
Ondertitels voor Dracula Dead And Loving
keywords: 1967, dracula, dead, and, loving, it, 1995, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 19670-Dracula__Dead_and_Loving_It_(1995)-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,972 --> 00:00:25,610
DRACULA
MUERTO Y DISFRUTANDOLO.
2
00:02:22,744 --> 00:02:26,543
En un lugar tan pequeño,
siento que tengo que presentarme.
3
00:02:26,648 --> 00:02:30,208
Soy Thomas Renfield, Esquire.
Abogado de Londres.
4
00:02:30,285 --> 00:02:31,684
Inglés.
5
00:02:31,752 --> 00:02:35,210
Mi esposa y yo, amamos el inglés.
¿No es cierto, querida?
6
00:02:36,992 --> 00:02:40,620
Confieso que no estoy acostumbrado
a estos caminos transilvanos.
7
00:02:41,829 --> 00:02:43,297
Siento un poco de nauseas.
8
00:02:43,364 --> 00:02:46,561
¿Nauseas? Le diré al chofer
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:23,226 --> 00:02:27,027
Ãà ãÃá Ã¥Ãà ÃáãÃÃä ÃáÃÃÃö¡
ÃóÃúÃÃõ ÃÃáÃÃÃÃÃà áÃóÃÃÃã äÃÃÃ.
2
00:02:27,129 --> 00:02:30,692
Ãäà ÃáÃÃà ÃæãÃà ÃÃäÃÃáà ãÃÃãì ãä áäÃä
3
00:02:30,767 --> 00:02:32,166
ÃäÃáÃÃÃ
4
00:02:32,236 --> 00:02:35,693
Ãäà æÃæÃÃì¡ äóÃÃøõ
ÃáÃäÃáÃÃó. ÃáÃà ÃÃáà ÃÃÃÃÃÃÃì¿
5
00:02:37,475 --> 00:02:41,103
óÃÃÃÃÃõ Ãääì áóÃÃõ
ãõÃóÃóæøÃó Ãáì ÃÃà ÃÃÃäÃÃÃÃáÃÃ.
6
00:02:42,313 --> 00:02:43,781
ÃÃÃà ÃÃáÃÃÃÃä Ã
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:05:T?umaczenie i synchronizacja:|jackass20
00:00:20:DRACULA|WAMPIRY BEZ Z?B?W
00:02:11:Transylwania|1893 rok
00:02:23:Siedzimy tak blisko,|chyba powinienem si? przedstawi?.
00:02:27:Nazywam si? Thomas Renfield.
00:02:29:- Jestem agentem nieruchomo?ci z Londynu.|- Aaa, Anglik.
00:02:32:Moja ?ona i ja kochamy Anglik?w, prawda kochanie?
00:02:37:Nie jestem przyzwyczajony do tutejszych dr?g.
00:02:42:- ?le si? czuj?.|- ?le?
00:02:44:Powiem wo?nicy, ?eby zwolni?.
00:02:49:Wo?nico...
00:02:53:S?o?ce zachodzi, musimy dotrze?|do wioski przed zmierzchem!
00:02:57:Szybko!|Szybko!
00:03:02:Szybciej!
00:03:07:- Holden.|- Holden!|- Holden?
00:03:09:Trzymaj si? Angliku.
00:03:23:- Ni
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{444}{625}DRÃCULA, MORTO E CONTENTE
{3145}{3184}TRANSILVÃNIA, 1893
{3421}{3499}Em espaços pequenos sinto-me|impelido a apresentar-me.
{3515}{3552}Sou Thomas Renfield, esquire,
{3567}{3634}advogado de Londres.|- Ah, inglês!
{3636}{3708}A minha mulher e eu adoramos|os ingleses. Não é, querida?
{3755}{3843}Não estou habituado|às estradas da Transilvânia,
{3875}{3988}estou um pouco enjoado.|- Direi ao cocheiro que abrande.
{4136}{4232}O Sol vai pôr-se. Temos de estar|na vila antes de escurecer!
{4234}{4293}Depressa!
{4538}{4577}Agarre-se, inglês!
{4874}{4912}Já compreendi.
{5084}{5177}Cocheiro, pode abrandar?
{5198}{5231}Sim!
{5
Ondertitels voor Dracula Dead And Loving
keywords: dracula:, dead, and, loving, it, 1995, 1, cd, portuguese, br, pb, dracula, port,
original filename: Dracula: Dead and Loving It - 1995 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2b658235e8257e5f7b5fcd1f6d911858.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{941}{1047}DR?CULA, MORTO MAS FELIZ
{3609}{3647}TRANSILV?NIA, 1893
{3874}{3961}Em espa?os pequenos sinto-me|impelido a apresentar-me.
{3964}{4014}Sou Thomas Renfield, Ilmo Sr.,
{4015}{4093}advogado de Londres.|- Ah, ingl?s!
{4106}{4178}A minha mulher e eu adoramos|os ingleses. N?o ?, querida?
{4232}{4309}N?o estou habituado|?s estradas da Transilv?nia,
{4348}{4449}estou um pouco enjoado.|- Direi ao cocheiro que reduza.
{4520}{4555}Cocheiro...
{4608}{4695}O Sol vai se por. Temos de estar|na vila antes de escurecer!
{4714}{4760}Depressa, depressa!
{4818}{4863}R?pido, r?pido!!
{5011}{5037}Agarre-se, ingl?s!
{5342}{5373}Est? be
Ondertitels voor Dracula Dead And Loving
keywords: dracula, dead, and, loving, it, 1995, tunca, arslan, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Dracula Dead and Loving It (1995) - Tunca Arslan - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3422}{3513}Kabalýðým için üzgünüm.|Kendimi tanýtmama izin verin.
{3515}{3601}Londraâdan geliyorum, adým Thomas Renfield,|avukatým.
{3603}{3636}Aa bir Ãngiliz.
{3638}{3721}Karým ve ben Ãngilizleri severiz. Deðil mi tatlým?
{3763}{3850}Baþým çok dönüyor. Transilvanya yollarýna|pek alýþkýn deðilim de.
{3879}{3915}Her an kusabilirim.
{3916}{3993}Kusmak mý? Ãoföre biraz yavaþ gitmesini söyleyeceðim.
{4055}{4086}Ãoför...
{4139}{4176}Güneþ batýyor.
{4178}{4261}Karanlýk çökmeden köye gitmeliyiz. Acele et
{4354}{4401}Daha hýzlý! Daha hýzlý
{4544}{4583}Sýký tutun Ãngiliz!
{4875}{4922}Evet çok iyi a
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.975
{486}{620}Dracula: Verevä vainaja
{679}{754}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 19.06.2005.
{772}{862}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{879}{965}Suomennos: Dille, IsoD, Sampomies,|Timpsu12, king_of_nothing, -
{983}{1068}randomName, jilli, Puotityttö ja Platypus.
{1086}{1174}Oikoluku: kilpikonna.
{3142}{3188}Transilvania, 1893
{3423}{3514}Kun nyt olemme näin lähekkäin,|haluaisin esittäytyä.
{3516}{3601}Olen Thomas Renfield,|asianajaja Lontoosta.
{3603}{3637}Englantilainen.
{3638}{3721}Me vaimoni kanssa rakastamme|englantilaisia. Emmekö vain, kulta?
{3764}{3851}En ole tottunut näihin|transilva
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,544 --> 00:02:27,343
En tales cuartos pequeños,
siento que tengo que presentarme.
2
00:02:27,448 --> 00:02:31,008
soy Thomas Renfield, Esquire.
Abogado de Londres.
3
00:02:31,085 --> 00:02:32,484
Inglés.
4
00:02:32,552 --> 00:02:36,010
Mi esposa y yo, nosotros amamos el inglés.
¿No es cierto, querida?
5
00:02:37,792 --> 00:02:41,420
Confieso que no estoy acostumbrado
a estos caminos transilvanos.
6
00:02:42,629 --> 00:02:44,097
Siento un poco de nauseas.
7
00:02:44,164 --> 00:02:47,361
¿Nauseas? Le diré al chófer que vaya más despacio.
8
00:02:49,937 --> 00:02:51,26
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,772 --> 00:00:44,410
<i>DRÃCULA
MUERTO Y DISFRUTÃNDOLO.</i>
2
00:02:41,544 --> 00:02:45,343
En un lugar tan pequeño,
siento que tengo que presentarme.
3
00:02:45,448 --> 00:02:49,008
Soy Thomas Renfield, Esquire.
Abogado de Londres.
4
00:02:49,085 --> 00:02:50,484
Inglés.
5
00:02:50,552 --> 00:02:54,010
Mi esposa y yo, amamos el inglés.
¿No es cierto, querida?
6
00:02:55,792 --> 00:02:59,420
Confieso que no estoy acostumbrado
a estos caminos transilvanos.
7
00:03:00,629 --> 00:03:02,097
Siento un poco de náuseas.
8
00:03:02,164 --> 00:03:05,361
¿Náuseas? Le dirÃ
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,226 --> 00:02:27,027
Ãà ãÃá Ã¥Ãà ÃáãÃÃä ÃáÃÃÃö¡
ÃóÃúÃÃõ ÃÃáÃÃÃÃÃà áÃóÃÃÃã äÃÃÃ.
2
00:02:27,129 --> 00:02:30,692
Ãäà ÃáÃÃà ÃæãÃà ÃÃäÃÃáà ãÃÃãì ãä áäÃä
3
00:02:30,767 --> 00:02:32,166
ÃäÃáÃÃÃ
4
00:02:32,236 --> 00:02:35,693
Ãäà æÃæÃÃì¡ äóÃÃøõ
ÃáÃäÃáÃÃó. ÃáÃà ÃÃáà ÃÃÃÃÃÃÃì¿
5
00:02:37,475 --> 00:02:41,103
óÃÃÃÃÃõ Ãääì áóÃÃõ
ãõÃóÃóæøÃó Ãáì ÃÃà ÃÃÃäÃÃÃÃáÃÃ.
6
00:02:42,313 --> 00:02:43,781
ÃÃÃà ÃÃáÃÃÃÃä ÃáÃ
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:05:T?umaczenie i synchronizacja :|jackass20
00:00:20:DRACULA|WAMPIRY BEZ Z?B?W
00:00:29:W ROLACH G??WNYCH :
00:01:59:RE?YSERIA :
00:02:11:Transylwania|1893 rok
00:02:23:Siedzimy tak blisko,|chyba powinienem si? przedstawi?.
00:02:27:Nazywam si? Thomas Renfield.
00:02:29:- Jestem agentem nieruchomo?ci z Londynu.|- Aaa, anglik.
00:02:32:Moja ?ona i ja kochamy anglik?w, prawda kochanie ?
00:02:37:Nie jestem przyzwyczajony do tutejszych dr?g.
00:02:42:- ?le si? czuj?.|- ?le ?
00:02:44:Powiem wo?nicy, ?eby zwolni?.
00:02:49:Wo?nico...
00:02:53:S?o?ce zachodzi, musimy dotrze?| do wioski przed zmierzchem !
00:02:57:Szybko !|Szybko !
00:03:02:Szybciej !
00:03:07:- Holden.|- Hol
Ondertitels voor Dracula Dead And Loving
keywords: dracula, dead, and, loving, it, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1995,
original filename: Dracula Dead And Loving It - Est - 23,976fps - 1995.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,800 --> 00:02:26,600
Kuna me juba ninapidi koos istume,
peaksin ennast tutvustama.
2
00:02:26,700 --> 00:02:30,300
Ma olen Thomas Renfield,
jurist London.
3
00:02:30,300 --> 00:02:31,700
Inglane.
4
00:02:31,800 --> 00:02:35,300
Mulle ja minu naisele meeldivad
inglased.Eks ole, kallis?
5
00:02:37,000 --> 00:02:40,700
Ma pole Transilvaania
teedega harjunud.
6
00:02:41,800 --> 00:02:43,200
Ajab nagu iiveldama.
7
00:02:43,300 --> 00:02:46,500
Iiveldama? Käsin kutsaril
aeglasemalt sõita.
8
00:02:49,100 --> 00:02:50,400
Kutsar...
9
00:02:52,600 --> 00:02:54,100
Päike lo
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:05:T?umaczenie i synchronizacja :|jackass20
00:00:20:DRACULA|WAMPIRY BEZ Z?B?W
00:00:29:W ROLACH G??WNYCH :
00:01:59:RE?YSERIA :
00:02:11:Transylwania|1893 rok
00:02:23:Siedzimy tak blisko,|chyba powinienem si? przedstawi?.
00:02:27:Nazywam si? Thomas Renfield.
00:02:29:- Jestem agentem nieruchomo?ci z Londynu.|- Aaa, anglik.
00:02:32:Moja ?ona i ja kochamy anglik?w, prawda kochanie ?
00:02:37:Nie jestem przyzwyczajony do tutejszych dr?g.
00:02:42:- ?le si? czuj?.|- ?le ?
00:02:44:Powiem wo?nicy, ?eby zwolni?.
00:02:49:Wo?nico...
00:02:53:S?o?ce zachodzi, musimy dotrze?| do wioski przed zmierzchem !
00:02:57:Szybko !|Szybko !
00:03:02:Szybciej !
00:03:07:- Holden.|- Hol
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect