Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Donde is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Donde op relevantie:
Ondertitels voor Donde
keywords: wo, die, grunen, ameisen, traumen, 1984, 1, cd, spanish, es, donde, sue, ??an, las, verdes, hormigas,
original filename: Wo die grunen Ameisen traumen - 1984 - 1CD - Spanish - es - cd325a702ebb88c9e5e4c3bc7f83aa3f.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,104 --> 00:00:17,063
En memoria de mi madre.
2
00:01:18,994 --> 00:01:23,934
D?NDE SUE?AN
LAS HORMIGAS VERDES
3
00:01:28,184 --> 00:01:31,946
Un film de
Werner Herzog
4
00:05:27,247 --> 00:05:29,103
Creo que sabes leer el term?metro.
5
00:05:29,508 --> 00:05:31,224
Est?s especializado en ello.
6
00:05:33,283 --> 00:05:34,345
38?
7
00:05:36,032 --> 00:05:38,753
No, no es verdad.
Son 40.
8
00:05:39,296 --> 00:05:40,893
...y el acondicionador est? roto.
9
00:05:41,609 --> 00:05:43,021
Bienvenido al purgatorio del Sur.
10
00:05:44,047 --> 00:05:45,342
Ni que lo digas.
Ondertitels voor Donde
keywords: 1474, subtitulos, y, donde, estan, las, rubias, white, chicks,
original filename: 14742.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,000 --> 00:02:10,000
Una Producción de:
TOPOLINA PRODUCTIONS
2
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
¿Y Dónde Estan las Rubias?
3
00:02:40,000 --> 00:02:46,000
Subtitulos Por:
(R+)
4
00:02:57,000 --> 00:02:59,420
¿Dónde está Manny?
Dile...
5
00:02:59,420 --> 00:03:02,780
Que el tipo del
helado está aquÃ.
6
00:03:05,030 --> 00:03:06,030
Ven aquÃ.
7
00:03:16,279 --> 00:03:17,319
¡Congelado!
8
00:03:17,900 --> 00:03:18,940
¡Diversión!
9
00:03:22,529 --> 00:03:23,529
¡Oigan!
10
00:03:23,969 --> 00:03:26,449
¿Podemos hacer el negocio?
11
00:03:27,569 --> 00:
Ondertitels voor Donde
keywords: alla, donde, muere, el, viento, 1976, 1, cd, czech, cz,
original filename: Alla donde muere el viento - 1976 - 1CD - Czech - cz - 17df5785e645545a8e2e2a5eccc24805.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.9b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:06.90,00:00:07.85
Co Joan?
00:00:08.18,00:00:08.97
Nechal jsem ji.
00:00:09.66,00:00:10.45
Pro??
00:00:10.70,00:00:13.34
Nech m? h?dat.[br]Kv?li velk?m nosn?m d?rk?m?
00:00:14.42,00:00:16.14
Byly obrovsk?!
00:00:16.98,00:00:19.25
Kdy? k?chla,[br]vyl?tli z nich netop??i.
00:00:20.18,00:00:21.93
Tak velk? nebyly.
00:00:22.18,00:00:25.30
Kdy? se zaklonila,[br]bylo j? vid?t a? do mozku.
00:00:27.18,00:00:28.85
Kolik perfektn
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,448 --> 00:00:43,849
¿ Y DÃNDE ESTÃN LAS RUBIAS?
2
00:01:23,958 --> 00:01:25,448
¿Dónde está Manny?
3
00:01:25,693 --> 00:01:28,856
Dile que vino el de los helados.
4
00:01:44,278 --> 00:01:46,542
Ven acá. Alto. Hora de Hammer.
5
00:01:52,286 --> 00:01:54,413
¿Podemos hacer negocios?
6
00:01:55,957 --> 00:01:57,356
¿Tienes el dinero?
7
00:02:12,106 --> 00:02:13,095
Dile.
8
00:02:13,174 --> 00:02:15,608
No te dará un solo centavo...
9
00:02:15,677 --> 00:02:18,145
hasta que le digas el sabor del helado.
10
00:02:18,212 --> 00:02:20,612
Es de vainilla. Es lo
Ondertitels voor Donde
keywords: donde, este, el, dinero, 2000, subtitulos, by, gologuay,
original filename: 100011784.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,647 --> 00:00:38,717
¿ Por qué no hemos salido antes?
2
00:00:40,087 --> 00:00:42,237
Porque siempre tenÃa novio.
3
00:00:43,607 --> 00:00:45,165
¿Tienes alguno ahora?
4
00:00:45,607 --> 00:00:48,679
¿ Lo serÃas tú si te
dejara colgado?
5
00:00:49,047 --> 00:00:50,719
No lo harÃas.
6
00:00:51,687 --> 00:00:54,360
- ¡Cuidado, Alteza!
- Déjame conducir.
7
00:00:54,687 --> 00:00:56,245
Quiero conducir.
8
00:00:57,607 --> 00:00:59,677
Pon las manos aquÃ.
9
00:01:00,167 --> 00:01:01,441
¡Vale!
10
00:01:29,887 --> 00:01:33,880
DONDE ESTÃ EL DlNERO
11
00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,987 --> 00:00:09,319
iHola, hermoso! ¿Qué hay de nuevo?
2
00:00:09,523 --> 00:00:12,856
Fideos secos japoneses y
lámparas fluorescentes.
3
00:00:13,060 --> 00:00:15,028
¿Acaso hay algo mejor?
4
00:00:15,729 --> 00:00:17,788
¿Tienes pareja estos dÃas?
5
00:00:18,165 --> 00:00:20,998
Conozco a la persona
idónea para ti.
6
00:00:21,468 --> 00:00:23,629
El lÃo está con eso
de idónea.
7
00:00:23,870 --> 00:00:27,362
Si hubieras dicho que
tiene problemas...
8
00:00:28,075 --> 00:00:30,839
-¿Quieres ver a alguien el sábado?
-Por favor.
9
00:00:32,312 --> 00:00:33
Ondertitels voor Donde
keywords: capitulo, 2, donde, el, ultrasonido, llega, al, final,
original filename: 41091.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,215 --> 00:00:03,477
Es que no entienden.
2
00:00:03,650 --> 00:00:06,983
Para nosotros, besar es tan
importante como lo demás.
3
00:00:07,254 --> 00:00:08,551
¡SÃ, claro!
4
00:00:11,224 --> 00:00:12,418
¿En serio?
5
00:00:13,427 --> 00:00:14,416
¡Por supuesto!
6
00:00:14,661 --> 00:00:18,097
-Lo importante está en el primer beso.
-Absolutamente.
7
00:00:18,298 --> 00:00:20,858
Para nosotros, besar es el
primer acto...
8
00:00:21,068 --> 00:00:24,196
...como el comediante que hay
que tolerar...
9
00:00:24,404 --> 00:00:26,429
...antes de ver a Pink Floyd.
10
------------
Sponsored links:
------------