Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dog.gone is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Dog.gone op relevantie:
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: dog, gone, love, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dog Gone Love - 2004 - 1CD - Czech - cz - ba52f402d81ef500146d3b98b1d8fb52.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,788
Hollywood Classic uv?d?
2
00:00:50,480 --> 00:00:54,519
Zkuste to p?es pejsky
3
00:00:57,840 --> 00:01:00,195
V hlavn?ch rol?ch
4
00:01:16,680 --> 00:01:18,955
Kamera
5
00:01:23,240 --> 00:01:24,753
Lucku, poj? se nasn?dat!
6
00:01:25,120 --> 00:01:27,429
St?ih
7
00:01:28,120 --> 00:01:29,519
M? kniha se bude l?bit.
8
00:01:30,680 --> 00:01:34,673
Jsem skv?l? spisovatel.
Je to skv?l? kniha. M?m pravdu?
9
00:01:36,520 --> 00:01:39,876
Nasn?dej se,
je to nejd?le?it?j?? j?dlo dne.
10
00:01:44,720 --> 00:01:47,029
Hudba
11
00:01:47,160 --> 00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:03:12,806 --> 00:03:15,468
?ste me gusta.
1
00:03:18,545 --> 00:03:20,206
Oye, pap?,
2
00:03:20,247 --> 00:03:22,943
?sab?as que el desayuno es
la comida m?s importante del d?a?
3
00:03:22,983 --> 00:03:24,746
Olaro que lo es, cari?o.
4
00:03:27,053 --> 00:03:29,886
Amor, no creo que entren
m?s osos en la bolsa,
5
00:03:29,923 --> 00:03:30,912
se va a romper.
6
00:03:30,957 --> 00:03:32,288
Van a entrar.
7
00:03:32,325 --> 00:03:35,055
Lo dudo.
8
00:03:35,095 --> 00:03:38,622
Bueno, el desayuno s?lo funciona
si te sientas a comerlo.
9
00:03:39,266 --> 00:03:42,167
Bueno, eso es todo.
10
00:03:42,202 --> 00:03:43,464
Lo tengo.
11
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: dog, gone, love, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dog Gone Love - 2004 - 1CD - Czech - cz - fa414a8e3100ac7e0d92995b9a159407.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,788
Hollywood Classic uv?d?
2
00:00:50,480 --> 00:00:54,519
Zkuste to p?es pejsky
3
00:00:57,840 --> 00:01:00,195
V hlavn?ch rol?ch
4
00:01:16,680 --> 00:01:18,955
Kamera
5
00:01:23,240 --> 00:01:24,753
Lucku, poj? se nasn?dat!
6
00:01:25,120 --> 00:01:27,429
St?ih
7
00:01:28,120 --> 00:01:29,519
M? kniha se bude l?bit.
8
00:01:30,680 --> 00:01:34,673
Jsem skv?l? spisovatel.
Je to skv?l? kniha. M?m pravdu?
9
00:01:36,520 --> 00:01:39,876
Nasn?dej se,
je to nejd?le?it?j?? j?dlo dne.
10
00:01:44,720 --> 00:01:47,029
Hudba
11
00:01:47,160 --> 00:0
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: ghost, dog, the, way, of, samurai, 1999, en, part, 1, 2,
original filename: Ghost_Dog_The_Way_of_the_Samurai_1999_en.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,000 --> 00:03:02,600
"Every day when one's body
and mind are at peace,
2
00:03:02,400 --> 00:03:04,500
"one should meditate
upon being ripped apart
3
00:03:04,400 --> 00:03:07,600
"by arrows, rifles,
spears and swords,
4
00:03:07,500 --> 00:03:10,700
"being carried away
by surging waves,
5
00:03:10,500 --> 00:03:13,200
"being thrown
into the midst of a great fire,
6
00:03:13,100 --> 00:03:14,500
"being struck by lightning,
7
00:03:14,500 --> 00:03:17,600
"being shaken to death
by a great earthquake,
8
00:03:17,500 --> 00:03:21,100
"falling from thousand-foot
cliffs, dyi
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: jarmusch, 1999, ghost, dog, the, way, of, samurai, en, jim,
original filename: jarmusch.1999.ghost.dog.the.way.of.the.samurai.en.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,082 --> 00:03:01,522
"Every day when one's body
and mind are at peace,
2
00:03:01,557 --> 00:03:03,602
"one should meditate
upon being ripped apart
3
00:03:03,637 --> 00:03:06,699
"by arrows, rifles,
spears and swords,
4
00:03:06,734 --> 00:03:09,727
"being carried away
by surging waves,
5
00:03:09,762 --> 00:03:12,322
"being thrown
into the midst of a great fire,
6
00:03:12,357 --> 00:03:13,647
"being struck by lightning,
7
00:03:13,682 --> 00:03:16,687
"being shaken to death
by a great earthquake,
8
00:03:16,722 --> 00:03:20,222
"falling from thousand-foot
cliffs, dyi
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: it, s, all, gone, pete, tong, 2004, hu,
original filename: It_s_All_Gone_Pete_Tong_2004_hu.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:43:15,607 --> 00:43:18,599
Nemt'om, hogy...
Nem akarok seg?teni. Nem megy.
2
00:00:08,199 --> 00:00:12,795
<i>Igaz t?rt?net alapj?n...</i>
3
00:00:13,479 --> 00:00:18,758
K?sz?n?m. Te vagy <i>az</i> istenem,
a m?zs?m, a mindenem.
4
00:00:19,159 --> 00:00:23,277
Egy magasabb szinten hallgatja,
<i>j?tssza</i> a lemezeket.
5
00:00:23,559 --> 00:00:26,232
Ett?l k?l?nleges,
nincs DJ, aki ut?na csin?ln?.
6
00:00:26,559 --> 00:00:28,754
Nem tudom, hogy csin?lta.
7
00:00:28,999 --> 00:00:32,230
Hogy ?gy is
ennyire odatette mag?t...
8
00:00:32,679 --> 00:00:35,432
Egyszer csak elt?nt.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,600 --> 00:01:19,100
Danny the Dog - Força Destruidora
2
00:01:22,122 --> 00:01:24,045
Vai-te a eles!
3
00:02:41,380 --> 00:02:42,783
Chega, rapaz!
4
00:02:44,486 --> 00:02:47,768
Se me deves dinheiro, eu espero que
pagues logo...
5
00:02:47,769 --> 00:02:51,598
...tens que pagar, se não me
pagares venho por ti,...
6
00:02:51,599 --> 00:02:52,558
...é tão simples como isso.
7
00:02:53,564 --> 00:02:54,701
Raios, levanta-te.
8
00:02:55,278 --> 00:02:56,333
Está quieto!
9
00:02:57,428 --> 00:02:58,897
Abre os dedos.
10
00:03:02,253 --> 00:03:05,096
Porreiro, vol
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,130 --> 00:00:04,428
Previamente en Wonderfalls...
- ¿Mi triste vida?
2
00:00:04,533 --> 00:00:07,696
Padres bien intencionados
pero dominantes.
3
00:00:07,803 --> 00:00:10,533
- Mamá.
- Irás a mi reunión.
4
00:00:10,639 --> 00:00:12,004
Claro que irás, ¿por qué no?
5
00:00:12,107 --> 00:00:15,599
- Una hermana a la que no le gusto.
- Le dices a la gente que no somos parientes.
6
00:00:15,711 --> 00:00:18,737
- ¡Lo hice una sola vez!
- Un hermano que vive con mis padres...
7
00:00:18,847 --> 00:00:22,374
...y aun asà está mejor valorado que yo.
CACHONDAS #47
8
0
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: alpha, dog, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Alpha Dog (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,880 --> 00:03:26,791
Bunun neyle ilgili olduðunu
öðrenmek ister misin?
2
00:03:26,880 --> 00:03:30,156
Silahlarla ya da uyuþturucuyla
ilgili olduðunu söyleyebilirsin.
3
00:03:30,240 --> 00:03:32,196
Ya da, isyankar bir gençlik...
4
00:03:33,880 --> 00:03:35,154
...ya da, ne dersen de.
5
00:03:35,280 --> 00:03:37,999
Ama tüm bu þey,
aslýnda ebeveynlikle ilgili.
6
00:03:38,080 --> 00:03:41,152
Ãocuðuna nasýl baktýðýnla ilgili.
7
00:03:41,280 --> 00:03:44,511
Sen kendi çocuðuna bakarsýn,
ben kendi çocuðuma bakarým.
8
00:03:44,640 --> 00:03:47,518
Ãzür
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: my, tongue, is, quick, 1971, cd, english, en, its, all, gone, pete, tong, 2004,
original filename: My Tongue Is Quick - 1971 - 1CD - English - en - e6c290803cd205e7c030f2bff32b0226.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,080 --> 00:00:15,810
Thank you, thank you, thank you.
You are my god.
2
00:00:15,983 --> 00:00:17,848
My inspiration, my everything.
3
00:00:19,253 --> 00:00:21,414
He's on a different level now,
how he listens...
4
00:00:21,589 --> 00:00:23,853
...and plays records.
I think he's very special...
5
00:00:24,025 --> 00:00:25,652
...because no other DJ can do that.
6
00:00:27,061 --> 00:00:29,291
I don't know what he was doing,
whether he was...
7
00:00:29,463 --> 00:00:31,454
...honing his talents
in another direction.
8
00:00:31,632 --> 00:00:33,725
He just disappeared
fr
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2759}{2823}??????? 11:58 ?.?. | ????? ???????? ??? ????????.
{2871}{2968}? ?????????? ????, ? ??rsche ?? | ???? ???? ???????? ??? ????????.
{2971}{3035}-??'??. | -????? ??? ??????, ????;
{3039}{3126}-???????? 9024; | -???? ;
{3130}{3183}?? ???? ?? ????????.
{3187}{3261}???! ??? ???? ????????.
{3343}{3403}???? ??? ????? ????????. | ???? ????? ??????.
{3407}{3489}?? ?????? ???? , ?? ????????????? | ??? ?????? ?? ????????? ?????.
{3493}{3528}??!
{3636}{3681}??? ??? ?? ???????.
{3737}{3802}4-2-8-5-0.
{3806}{3845}???????.
{3890}{3933}????.
{3990}{4047}????????.
{4051}{4156}???????????, ??? ?????? ?? ???. | ??? ??? ??? ?? ?????? ???.
{4198}
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: dog, soldiers, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, uzr,
original filename: Dog Soldiers (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,376 --> 00:00:43,585
Haklýymýþsýn.
2
00:00:45,546 --> 00:00:47,714
Bu kesinlikle iþte olmaktan
daha iyi.
3
00:00:48,799 --> 00:00:51,969
Bizi uyarmadýðýn bir tek þey var.
- O da kan sinekleri.
4
00:00:52,302 --> 00:00:54,137
Ãiþman kadýn bluzu seni!
5
00:00:55,055 --> 00:00:57,224
Her neyse, þimdi iþten söz
ediyorsun...
6
00:00:57,724 --> 00:01:00,060
ve görünüþe göre seni buraya
zorla kutlama yapmaya getirdim...
7
00:01:07,568 --> 00:01:08,569
Burada.
8
00:01:09,570 --> 00:01:10,904
Tebrikler.
9
00:01:11,822 --> 00:01:13,490
Her þövalyenin kýlÃ
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: the, shaggy, dog, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, 2, done, fin, finsubs,
original filename: The.Shaggy.Dog.2006.1CD.xvidsubs.com.v1.2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{180}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{185}{265}Tekstityksen päiväys: 26.08.2006.|Versionumero: 1.2
{270}{350}Suomennos: Hiiwatti, Digital,|NgZ, locomot, Newton, -
{355}{434}m0d, Veekku, ryknow, Koiruus,|starple1, Timpsu12, Cartel
{439}{519}Oikoluku: ^konnA
{854}{964}Tämä on kohteemme. Hänet on|otettava vahingoittumattomana kiinni.
{1055}{1138}- Kuka se näistä miehistä on?|- Olemme tuon koiraeläimen perässä.
{1142}{1277}Sen nimi on Khyi Yag Po.|Käännettynä: "Iättömän ihmeen koira."
{1306}{1397}Sir, tämä kuva on 80 vuotta vanha.|Kaikki siinä ovat kuolleita.
{1425}{1475}Eivät kaikki.
{4129
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: the, dog, problem, 2006, limited, vh, prod,
original filename: The.Dog.Problem.2006.LIMITED.DVDRip.XViD-VH-PROD.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,500 --> 00:00:34,865
So Mr. Harrington...
2
00:00:34,968 --> 00:00:37,698
Uh, wait a minute.
Dr. Nourmand?
3
00:00:37,804 --> 00:00:39,135
Yes?
4
00:00:39,239 --> 00:00:40,934
Can you just call me Solo?
5
00:00:42,175 --> 00:00:44,302
Why?
6
00:00:44,411 --> 00:00:47,437
Well, a-aside from the fact
that it's my name, I've...
7
00:00:47,547 --> 00:00:49,811
I've just been coming
here for almost a year now
8
00:00:49,916 --> 00:00:53,181
and, uh, frankly, this could be...
9
00:00:53,286 --> 00:00:54,446
this could be it for us.
10
00:00:54,554 --> 00:00:56,044
So I was just wondering
if we could just end
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: 5, 4, danny, the, dog, unleashed, 2005, dubbed, dvdscr, int, tlf,
original filename: 54_Danny the Dog Unleashed.2005.DUBBED.DVDSCR.XviD.iNT-TLF.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,014 --> 00:00:19,418
Legendas Por kein dinzey
Para asia-team
e para pablao
2
00:00:19,419 --> 00:00:24,419
legendagem livre e sincronização
ALGARVE/
3
00:01:17,015 --> 00:01:22,515
Danny O Cão
4
00:02:49,374 --> 00:02:50,996
Já chega.
5
00:02:53,712 --> 00:02:56,339
Este é o seu melhor momento,...
6
00:02:56,339 --> 00:03:01,261
...acabou com
todos os adversários.
7
00:03:01,829 --> 00:03:03,685
Tu tens que arrepiar
o teu caminho ou morres.
8
00:03:05,908 --> 00:03:08,297
Baixa as mãos...
9
00:03:11,234 --> 00:03:13,798
Está bem, vamo-nos,
não vamos esperar
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: gone, in, 6, seconds, 1974, 1, cd, portuguese, br, pb, original, classic, pt,
original filename: Gone in 60 Seconds - 1974 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2e10daa4f538e823e066fde7865cf73d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,605 --> 00:00:25,405
--- Legenda em 23 fps ---
2
00:01:00,402 --> 00:01:02,102
- Bom dia, Stash.
- Bom dia.
3
00:01:04,302 --> 00:01:08,802
Chase Research. Voc? viu Paul?
- N?o, n?o vi.
4
00:01:11,502 --> 00:01:13,702
Da estrada de ferro?
- N?o, Maindrian Pace.
5
00:01:13,902 --> 00:01:16,702
Eu examino o acidente
para o seguro.
6
00:01:27,103 --> 00:01:32,603
- Bom dia, Paul. Bom come?o de dia.
- Sempre come?o pelas batidas grandes.
7
00:01:33,103 --> 00:01:38,703
- Voc? j? sabe alguma coisa?
- N?o muito. Provavelmente os freios falharam.
8
00:01:39,003 --> 00:01:41,803
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: 32, 6, gone, in, seconds, greek, mdvd,
original filename: 326-GONE IN 60 SECONDS_GREEK_mDVD.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}
{300}{400}Encoding,Ripping,Subtitles|?????? ?
{4956}{5020}KY?IAKH 11:58 ? . ? .|????? ????????? ??? ????????.
{5068}{5164}? A????????? ????, ? ??rsche ??|???? ???? ????????? ??? ????????.
{5168}{5232}-??'??.|-????? ??? ??????, ????;
{5236}{5323}-????????? 9024;|-A??? ;
{5327}{5380}?? ???? ?? ????????.
{5384}{5458}K??! ??? ???? ????????.
{5540}{5600}A??? ??? ????? ????????.|A??? ????? ??????.
{5604}{5686}A? ?????? ???? , ?? ?????????????|??? ?????? ?? ????????? ?????.
{5690}{5724}??!
{5833}{5878}??? ??? ?? ??? ????.
{5936}{6000}4-2-8-5-0.
{6003}{6041}???????.
{6087}{6130}????.
{6187}{6244}K???????.
{6248}{6352}???????????, ?
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: gone, in, 6, seconds, 1974, 1, cd, swedish, sv,
original filename: Gone in 60 Seconds - 1974 - 1CD - Swedish - sv - 6f8af4d25a3f1ffdfb1161125d64bca9.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,344 --> 00:00:11,429
?versatt av Chramon
2
00:00:11,513 --> 00:00:13,598
www.divxsweden.net
<i>-nyaste svenska undertexterna p? n?tet</i>
3
00:01:00,520 --> 00:01:02,355
- God morgon, Stash.
- God morgon.
4
00:01:04,524 --> 00:01:09,195
- Chase Research. Har du sett Paul?
- Nej, jag har inte sett honom.
5
00:01:11,698 --> 00:01:13,992
- Fr?n t?gkompaniet?
- Nej, Maindrian Pace.
6
00:01:14,158 --> 00:01:17,036
Jag ?r h?r f?r att utreda olyckan
f?r f?rs?kringsbolaget.
7
00:01:27,338 --> 00:01:33,136
- Vilket s?tt att b?rja dagen p?.
- Jag f?r alltid de tyngsta jobben.
8
00:
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: heroes, five, years, gone, 2007, 1, cd, spanish, 1x2, english, www, torrentspain, com,
original filename: Heroes Five Years Gone - 2007 - 1CD - Spanish - es - 5d9fc473c7e5644977d43bc1193b38fe.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,918 --> 00:00:02,586
Anteriormente en Heroes...
2
00:00:02,753 --> 00:00:04,046
?Peter Petrelli?
3
00:00:04,254 --> 00:00:07,216
Me llamo Hiro Nakamura.
Vengo del futuro.
4
00:00:07,466 --> 00:00:08,717
Tengo un mensaje para ti.
5
00:00:09,051 --> 00:00:10,856
La animadora...
Tienes que salvarla.
6
00:00:10,886 --> 00:00:12,900
- Es la ?nica manera de evitarlo
- ?Evitar el qu??
7
00:00:12,930 --> 00:00:14,306
Todo
8
00:00:15,098 --> 00:00:17,267
Dice que de alguna forma
todos nos juntamos...
9
00:00:17,559 --> 00:00:19,531
- En alg?n momento en el futuro, supongo
- Y
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{278}{317}This is where invasive evil comes from.
{320}{384}Move easily from swamp to valley
{387}{424}From desert to the dungeon
{427}{489}No waiting for any downloading signal.
{493}{557}Build your own team of up to 8 members,
{560}{666}Direct archers, wizards, warriors
{669}{763}And mules to carry the treasure.
{766}{823}Once you enter Dungeon Siege,
{826}{889}Your mission is to lead your members
{892}{968}To fight against wicked demons|and devils
{976}{1048}Only in Dungeon Siege.
{1083}{1181}At Family Mart|With purchase of chips up to NT
{1185}{1224}You get Lipton Ice Tea free
{1288}{1380}Plus chances to win a trip|to Caesar Park
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,643 --> 00:01:07,079
??[Rhythmic clapping]
2
00:01:07,147 --> 00:01:10,275
?Bring Sally up
andbring Sally down?
3
00:01:10,350 --> 00:01:13,148
?Let's donestart
Gotta till theground?
4
00:01:13,220 --> 00:01:16,348
?Bring Sally up
andbring Sally down?
5
00:01:16,423 --> 00:01:19,119
?Let's donestart
Gotta till theground?
6
00:01:19,192 --> 00:01:22,093
?Bring Sally up
andbring Sally down?
7
00:01:22,162 --> 00:01:25,029
?Let's donestart
Gotta till theground?
8
00:01:25,098 --> 00:01:28,124
?Bring Sally up
andbring Sally down?
9
00:01:28,201 --> 00:01:31,068
?Let's
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: gone, baby, 2007, diamond,
original filename: Gone.Baby.Gone.2007.DVDRip.Xvid.DiAMOND.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,884 --> 00:00:41,588
Ik geloofde altijd dat
het de dingen zijn die je niet uitkiest...
2
00:00:41,688 --> 00:00:44,486
die je vormen tot wie je bent.
3
00:00:44,891 --> 00:00:52,889
Je stad... je buurt...
je familie.
4
00:00:55,435 --> 00:00:58,848
De mensen hier zijn trots op deze dingen.
5
00:00:58,905 --> 00:01:02,432
Alsof het iets is
dat ze bereikt hebben.
6
00:01:04,277 --> 00:01:07,440
De lichamen om hun ziel heen.
7
00:01:08,682 --> 00:01:12,049
De steden daar omheen gepakt.
8
00:01:36,042 --> 00:01:39,626
Ik woon al mijn hele leven in deze buurt.
9
00:01:40,514
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,530 --> 00:00:27,180
Oh, discúlpenme...
2
00:00:29,960 --> 00:00:31,740
Hola, mi nombre es Toby
3
00:00:32,410 --> 00:00:34,600
Fui salvado de un refugio
por mi dulce dueña Susan.
4
00:00:35,810 --> 00:00:38,670
Incluso desde el punto de vista
de un perro, ella es bonita.
5
00:00:38,670 --> 00:00:41,750
Y tiene un nuevo novio
rico, llamado John.
6
00:00:42,200 --> 00:00:43,890
La mamá de Susan
murió hace unos años.
7
00:00:44,470 --> 00:00:47,200
Pero ahora vive con su papá,
Tom, quién es un abogado.
8
00:00:47,680 --> 00:00:50,360
Tengo mucha suerte de haber
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{700}
{2795}{2837}PAZAR - 23:08|- Wiltern ve Wetherly kavþaðý.
{2881}{2976}Tumbler kötü durumda.|Porsche'un Wiltern ve Wetherly'de olacaðýný söylemiþti.
{2980}{3050}- Ãþte orada.|- Dalga geçiyorsun deðil mi?
{3054}{3109}- 9024 Wiltern?|- Ne?
{3113}{3197}- Orda?|- Aletlerimi almalýyým.
{3201}{3275}- Kip!|- O dalga geçmiyordu.
{3315}{3418}Kip! adamým, o bir alet deðil.|Kahrolasý bir tuðla.
{3422}{3503}Kip, tuðla mý kullanacaðýz?|Bari hapishaneyi arayýp yer ayýrtalým.
{3507}{3558}Yapma.
{3635}{3695}- Numarayý al.
{3746}{3816}42850.
{3820}{3858}Ãabuk ol.
{3899}{3947}Adamým gidelim!
{3999}{4063}Gidelim bu
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: gone, in, sixty, seconds, 2000, 1, cd, czech, cz, 6,
original filename: Gone in Sixty Seconds - 2000 - 1CD - Czech - cz - e2412e4480838de4b67ef3145ad086c9.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1259}{1842}60 SEKUND
{4940}{4975}"Ned?le 23:58"
{4979}{5018}K?i?ovatka Wiltern a Wetherly.
{5067}{5157}?perh?k to zvoral. To porsche|m?lo bejt na k?i?ovatce.
{5164}{5228}-Tamhleje.|-D?l?? si prdel?
{5236}{5289}P??mo v kr?m??
{5296}{5318}Co?e? Tohle?
{5331}{5365}Vezmu si vercajk.
{5383}{5431}Kipe! On si ned?l? prdel.
{5497}{5521}Kipe!
{5539}{5598}To nen? vercajk.|Je tojen blb? cihla.
{5614}{5684}To si rovnou m??eme|rezervovat m?sto v lochu.
{5705}{5726}Nebl?zni.
{5833}{5855}??slo.
{5930}{5991}4-2-8-5-0
{6003}{6029}D?lej, vole.
{6075}{6097}Miz?me.
{6184}{6206}Mus?me vypadnout.
{6253}{6351}Co te?, desper?te?|Jak se dostaneme ven?
{63
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: gone, in, sixty, seconds, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Gone in Sixty Seconds - 2000 - 1CD - Czech - cz - 05803d49f51c294218575dd97115e115.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x304 23.976fps 696.2 MB|/|www.titulky.com
{498}{567}Bukure??, Rumunsko
{599}{730} P?eklad - Rijka
{739}{921} .
{1067}{1128}7 sekund.
{2775}{2840}Co?
{2844}{2936}Pro? jsi zlod?jem Jacku?
{2940}{3018}Nevzali m? k diplomatick?m slu?b?m.
{3022}{3165}A i p?esto se chci z??astnit|zlep?ov?n? mezin?rodn?ch vztah?.
{3173}{3289}D?l?? to ?est m?s?c?.|Po??d jenom vt?pky a hran?.
{3293}{3404}Ameri?an?.|Nejsou schopni jednoduch? odpov?di.
{3408}{3467}Arm?da m? nau?ila t?i v?ci.
{3471}{3613}Jak zab?jet, jak kr?st, a nikdy ned?vat informace.
{3619}{3692}U? dlouho jsem nep?em??lel|nad tou ??st? o zab?jen?.
{3696}{3824}Asi to
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: heroes, five, years, gone, 2007, 1, cd, spanish, s01e2, lol, s01e20,
original filename: Heroes Five Years Gone - 2007 - 1CD - Spanish - es - 9295a2acb980814049183ee5c9e182c7.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,410 --> 00:00:02,480
<i>Previamente en Heroes.</i>
2
00:00:02,510 --> 00:00:03,880
Peter Petrelli.
3
00:00:03,910 --> 00:00:05,550
Mi nombre es Hiro Nakamura.
4
00:00:05,580 --> 00:00:07,210
Soy del futuro.
5
00:00:07,250 --> 00:00:08,380
Tengo un mensaje para ti.
6
00:00:08,410 --> 00:00:10,110
<i>La animadora. Tienes que salvarla.</i>
7
00:00:10,150 --> 00:00:11,280
<i>Es la ?nica manera de prevenirlo.</i>
8
00:00:11,310 --> 00:00:12,410
?Prevenir qu??
9
00:00:12,450 --> 00:00:13,750
Todo.
10
00:00:14,780 --> 00:00:16,680
?l dice que todos nos
encontraremos de alg
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: its, all, gone, pete, tong, napisy, ns, line,
original filename: Its_All_Gone_Pete_Tong_(NAPiSY-71335).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{130}{240}Oparte na prawdziwej historii.
{289}{354}Dzi?ki, dzi?ki, dzi?ki|Jeste? moim Bogiem.
{358}{403}Moj? inspiracj?, wszystkim.
{437}{488}On jest teraz na zupe?nie innym|poziomie, w jaki spos?b s?ucha...
{493}{547}...i gra p?yty.|My?l?, ?e jest wyj?tkowy...
{551}{590}...Poniewa? ?aden inny|DJ tego nie potrafi.
{624}{677}Nie wiem co on robi?,|czy ?wiczy? sw?j talent
{681}{729}w innym kierunku.
{733}{784}Po prostu znikn?? zupe?nie ze sceny.
{788}{819}To by?o naprawd? do?uj?ce.
{853}{925}Jest pewnie gdzie? w Ameryce|Po?udniowej i rucha lokalne panienki.
{929}{992}Prawdopodobnie pr?buje co? wci?ga?| w jednym z kraj?w, albo...
{997}{1056}n
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: 1111, gone, in, sixty, seconds, 2000, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 11110-Gone_in_Sixty_Seconds_(2000)-23_976_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{1}{1}23.976
{4938}{4962}La col?ul Wiltern cu Wetherly.
{4999}{5083}Tumbler a f?cut-o lat?.|A spus c? ma?ina va fi...
{5083}{5133}la col?ul Wiltern cu Wetherly.
{5133}{5189}- E chiar aici.|- Faci mi?to de mine, nu?
{5189}{5262}- 9024 Wiltern?|- Ce? Aia?
{5262}{5336}Trebuie s?-mi iau scula.
{5336}{5415}Kip! Nu face mi?to.
{5455}{5557}Kip! Aia nu-i scul?!|Aia e o nenorocit? de c?r?mid?!
{5557}{5660}Kip, omule, dac? folosim c?r?mida, putem|tot a?a bine s? facem rezerv?ri la pusc?rie.
{5660}{5721}Ah, haide.
{5784}{5833}Ia num?rul.
{5888}{5955}42850.
{5955}{6021}Gr?be?te-te, omule.
{6021}{6087}Omule, hai s? mergem!
{6139}{6190}S? plec?m naibii de aici.
{6190}{6271}Ok, Billy Badass
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: it's, all, gone, pete, tong, 2004, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 26344-It's_All_Gone_Pete_Tong_(2004)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Subtitrare realizat? de putregai
(putregai@gawab.com)
2
00:00:13,500 --> 00:00:16,100
Mul?umesc, mul?umesc, mul?umesc.
E?ti Dumnezeul meu.
3
00:00:16,300 --> 00:00:18,100
Sursa mea de inspira?ie, tot.
4
00:00:19,600 --> 00:00:21,600
Este la un alt nivel,
felul ?n care ascult?...
5
00:00:21,900 --> 00:00:24,100
... ?i ?n care mixeaz?.
Cred c? este special...
6
00:00:24,400 --> 00:00:25,900
... pentru c? nici un DJ
nu poate s? fac? asta.
7
00:00:27,400 --> 00:00:29,500
Nu ?tiu cum ar fi fost dac?...
8
00:00:29,800 --> 00:00:31,700
... ?i-ar fi concentrat
aten?ia asupra altui domeniu.
9
00:00:31,900 --> 00:00:34,000
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: gone+baby+gone, baby, 2007, 72, p, bluray, x26, 4, sinners,
original filename: 130799_Gone%2BBaby%2BGone.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,500 --> 00:00:43,300
I always believed
it was the things you don't choose
2
00:00:43,400 --> 00:00:45,500
that makes you who you are.
3
00:00:46,800 --> 00:00:49,100
Your city.
4
00:00:49,200 --> 00:00:51,100
Your neighborhood.
5
00:00:52,900 --> 00:00:54,500
Your family.
6
00:00:57,300 --> 00:01:00,600
People here take pride in these things.
7
00:01:00,600 --> 00:01:03,500
Like it was something
they'd accomplished.
8
00:01:06,100 --> 00:01:09,100
The bodies around their souls.
9
00:01:10,800 --> 00:01:13,100
The cities wrapped around those.
10
00:01:37,700 --> 00:0
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: everything%5c%2, 7, s+gone+green, everythings, gone, 2006, limited, nordic, pal, dvdr, thecrown,
original filename: 149062_Everything%255C%2527s%2BGone%2BGreen.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,840 --> 00:00:12,037
Og nu til tr?kningen,
der afsl?rer-...
2
00:00:12,160 --> 00:00:19,874
hvem der bliver den lykkelige
vinder af ugens jackpot p? 4,3 mio.
3
00:00:20,000 --> 00:00:22,673
Juhuu.
4
00:00:22,800 --> 00:00:27,510
Christine, tryk p? knappen
og luk den sidste kugle ud.
5
00:00:27,640 --> 00:00:30,598
Og vindertallene er...
6
00:00:30,720 --> 00:00:36,795
Jeg kan n?sten ikke klare det.
Vindertallene er...
7
00:00:36,920 --> 00:00:40,993
11... 13... 27...
8
00:00:41,120 --> 00:00:45,432
4... 21... 29...
9
00:00:55,360 --> 00:00:59,512
Hallo? Heather?
10
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1090}{1190}LA CUARTA GUERRA MUNDIAL DURO 5 DIAS.
{1350}{1450}FINALMENTE, LOS POLITICOS ENCONTRARON LA FORMA|DE DETENER EL CRECIMIENTO DEMOGRÃFICO
{1770}{1846}Ejem!... La tercera guerra mundial.
{1866}{1895}Caliente y fria
{1895}{1922}Duró desde....
{1922}{1958}Espera.
{1997}{2016}Hembra.
{2036}{2105}La pandilla de vagabundos|la tiene, 125 yardas.
{2117}{2183}Uno solo, esperando a moverse, 75 yardas.
{2410}{2497}No.... apestas...
{2497}{2600}todo esto, maldición,|déjenme, No....
{2600}{2640}Dejenme!!,|noooo....
{2830}{3044}Socorro!!|Socorro!
{3493}{3551}Vieron al estúpido cuando lo liquidé?
{3551}{3599}Aguanta, uno más.
{4015}{4
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,575 --> 00:03:04,488
¿Quieres saber de que se trata?
2
00:03:04,523 --> 00:03:07,524
Puedes decir que es de drogas...
o pistolas...
3
00:03:07,559 --> 00:03:11,421
...o de la juventud enajenada
4
00:03:11,460 --> 00:03:13,218
Di lo que quieras
5
00:03:13,253 --> 00:03:15,844
Pero se trata de los padres
6
00:03:15,879 --> 00:03:18,401
Se trata de cuidar a los hijos
7
00:03:18,436 --> 00:03:22,333
Tu te ocupas de los tuyos
y yo de los mÃos
8
00:03:23,073 --> 00:03:25,143
No entiendo.
¿Eso que quieres decir?
9
00:03:25,178 --> 00:03:29,075
Es todo lo que pienso decir d
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: gone, baby, 2007, 2, cd, polish, pl, dvdscr, done, 1,
original filename: Gone Baby Gone - 2007 - 2CD - Polish - pl - b0c079744a0cf5a4167420e5180069c1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{193}Prosi?e? mnie o znalezienie kilu os?b.|Chyba je znalaz?em.
{216}{245}W co mnie wpl?ta?e??
{250}{290}Nie obchodzi ci? ju? ten Corwin Earle?
{317}{367}Bo gruba suka i jej kumple|mieszkaj? w?a?nie tutaj.
{397}{485}Nie wiem czy ten cio?ek te?.|Idziesz ze mn??
{493}{542}Je?li nie chcesz wchodzi?,|to nie musisz.
{598}{700}Jak nie chcesz wej??,|to jeba? to.
{821}{851}Chod?my.
{1488}{1552}- Zgadnij kto?|- John Miller?
{1560}{1615}Nie, narkotykowa wr??ka.
{1620}{1649}Pieni?dze mam tutaj.
{1654}{1709}Co jest? Chcesz mi da? pieni?dze|na pieprzonym ganku?
{1728}{1781}Otwieraj drzwi.
{1785}{1842}- Kto to?|- Sw?j. Otwieraj pieprzone drzwi.
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: gone, in, sixty, seconds, subtitrari, romana, romanian, cd, 2, 1,
original filename: 6938-Gone In Sixty Seconds ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{12}{86}- Da!|- Asa e bine.
{90}{183}Ai lovit-o,|ai cumparat-o prietene.
{187}{258}E puternica.
{294}{351}Bine.
{415}{476}Atunci o sa te prind mai tarziu.
{863}{965}- Noaptea asta va fi.|-De unde stii?
{969}{1048}Toate unitatile|au indicii.
{1094}{1142}Ce? Unde o sa duci asta?
{1146}{1223}- O voi arde.|- Ce? Arde?
{1227}{1326}Pentru urmatoarele 24 de ore, toate drepturile vi s-au luat!
{1330}{1387}- Ai inteles? -- Inteles.|- Da, asa e bine.
{1391}{1473}Cu siguranta sunt pe urmele noastre.|Se apropie din ce in ce mai mult.
{1477}{1580}Daca ceva nu e in regula la noapte,|vreau s-o lasati balta si sa plecati ed acolo.
{1585}{1638}Si lua
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: danny, the, dog, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, waf, eng, 1,
original filename: Danny the Dog (2005) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,413 --> 00:00:11,582
Hi. Can I come in?
2
00:00:11,957 --> 00:00:12,875
OK.
3
00:00:14,919 --> 00:00:16,211
Where'd you learn that?
4
00:00:16,378 --> 00:00:17,213
Learn what?
5
00:00:17,379 --> 00:00:19,423
The piece of music you just played?
6
00:00:20,591 --> 00:00:22,593
It's what I hear in my head.
7
00:00:23,093 --> 00:00:24,345
Do it again.
8
00:00:31,268 --> 00:00:34,313
It's hard. Someone had
to teach it to you.
9
00:00:34,980 --> 00:00:36,357
You don't remember?
10
00:00:36,941 --> 00:00:37,816
No.
11
00:00:37,983 --> 00:00:41,278
Maybe in your other
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: ghostdog, 1999, slo, 2, cd, ghost, the, way, of, samurai, 1,
original filename: ghostdog.1999.slo.2cd.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{859}{973}Igrajo
{4195}{4276}HAGAKURE|Samurajeva knjiga
{4300}{4372}Samurajeva pot|temelji na smrti.
{4375}{4453}Meditacija o neizbežni|smrti se izvaja vsak dan.
{4468}{4536}Vsak dan, ko sta|telo in duša spokojna,
{4536}{4591}se mora meditirati,
{4591}{4674}da si preboden s pušèicami,|kopji in meèi ter ustreljen.
{4681}{4765}Vse to te nosi na valovih.|Na koncu si vržen v ogenj,
{4797}{4842}udari te strela,
{4844}{4917}pokoplje te rušilni potres,
{4926}{5010}padaš z visokih peèin,|umiraš od bolezni
{5019}{5094}ali narediš sepuko|po gospodarjevi smrti.
{5113}{5219}Vsak dan se moraš|šteti za mrtvega.
{5256}{5329}To je bistvo|sa
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: gone, in, sixty, seconds, napisy, ns, 6, 2000, kaka, cd, 1, 2,
original filename: Gone_in_Sixty_Seconds_(NAPiSY-72568).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 699.5 MB
{130}{445}--== napisy by whatevaMan ==--
{1182}{1382}60 sekund
{4922}{4944}Niedziela, 23:58
{4948}{5008}R?g Wiltern i Wetherly.
{5034}{5056}Tumbler pochrzani? adres.
{5060}{5133}Powiedzia?,|?e Porsche b?dzie na rogu Wiltern i Weatherly.
{5137}{5200}- Tam.|- Jaja sobie robisz?
{5204}{5289}- Wiltern 9024?|- Kt?ry? Ten?
{5293}{5346}Wezm? sprz?t.
{5350}{5426}- Kip!|- On nie ?artuje!.
{5469}{5568}Kip! To nie ?aden sprz?t.|To cholerna ceg?a!
{5572}{5608}Kip, Jak u?yjesz ceg?y,
{5612}{5692}mo?emy od razu dzwoni? do pierdla|i zrobi? rezerwacje. Daj spok?j.
{5790}{5846}- Oh...|- Podaj numer.
{5
Ondertitels voor Dog.gone
keywords: it, s, all, gone, pete, tong, 2004, en, part, 1, 2,
original filename: It_s_All_Gone_Pete_Tong_2004_en.zip