Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dharmaga Tongjoguro Kan Kkadalgun is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Dharmaga Tongjoguro Kan Kkadalgun op relevantie:
Ondertitels voor Dharmaga Tongjoguro Kan Kkadalgun
keywords: dharmaga, tongjoguro, kan, kkadalgun, 1989, 1, cd, english, en, why, has, bodhidharma, left, for, the, east,
original filename: Dharmaga tongjoguro kan kkadalgun - 1989 - 1CD - English - en - e70d68ea3c4fba257d937f03383ec179.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,600 --> 00:03:33,436
There is no beginning and no end.
2
00:03:42,440 --> 00:03:47,514
Nothing is immutable, everything changes.
That thing which does not come...
3
00:03:50,040 --> 00:03:53,589
...into being, does not die.
4
00:08:46,840 --> 00:08:50,879
Sell your old objects,
5
00:08:55,240 --> 00:08:58,437
Sell your obligations.
6
00:09:41,240 --> 00:09:46,109
I buy old T.V. Sets, old watches...
7
00:12:36,360 --> 00:12:40,638
At the bottom of the mountain,
there is a big temple?
8
00:12:40,840 --> 00:12:44,753
And lower, what is there?
9
00:12:46,120 --> 00:12:47,519
Ondertitels voor Dharmaga Tongjoguro Kan Kkadalgun
keywords: dharmaga, tongjoguro, kan, kkadalgun, 1989, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, why, has, bodhi, dharma, left, for, the, east,
original filename: Dharmaga tongjoguro kan kkadalgun (1989) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,600 --> 00:03:33,436
There is no beginning and no end.
2
00:03:42,440 --> 00:03:47,514
Nothing is immutable, everything changes.
That thing which does not come...
3
00:03:50,040 --> 00:03:53,589
...into being, does not die.
4
00:08:46,840 --> 00:08:50,879
Sell your old objects,
5
00:08:55,240 --> 00:08:58,437
Sell your obligations.
6
00:09:41,240 --> 00:09:46,109
I buy old T.V. Sets, old watches...
7
00:12:36,360 --> 00:12:40,638
At the bottom of the mountain,
there is a big temple?
8
00:12:40,840 --> 00:12:44,753
And lower, what is there?
9
00:12:46,120 --> 00:12:47,519
Ondertitels voor Dharmaga Tongjoguro Kan Kkadalgun
keywords: dharmaga, tongjoguro, kan, kkadalgun, 1989, 1, cd, french, fr, why, has, bodhidharma, left, for, the, east,
original filename: Dharmaga tongjoguro kan kkadalgun - 1989 - 1CD - French - fr - d4e3e230f367ed270f140fc99d9a3baf.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,600 --> 00:03:33,436
Il n'est ni commencement, ni fin.
2
00:03:42,440 --> 00:03:47,514
Il n'est point de substance invariable.
3
00:03:50,040 --> 00:03:53,589
Cette chose qui ne na?t,
ni ne meurt...
4
00:08:46,840 --> 00:08:50,879
Vendez vos objets usag?s,
5
00:09:37,720 --> 00:09:40,951
Vendez vos obligations.
6
00:09:41,240 --> 00:09:46,109
J'ach?te vieilles t?l?visions,
montres usag?es...
7
00:12:36,360 --> 00:12:40,638
Au bas de la montagne,
il y a un grand temple?
8
00:12:40,840 --> 00:12:44,753
Et plus bas, qu'est-ce qu'il y a?
9
00:12:46,120 --> 00:12:47,519
Le
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5190}{5336}There is no beginning and no end.
{5561}{5688}Nothing is immutable, everything changes.|That thing which does not come...
{5751}{5840}...into being, does not die.
{13171}{13272}Sell your old objects,
{13381}{13461}Sell your obligations.
{14531}{14653}I buy old T.V. Sets, old watches...
{18909}{19016}At the bottom of the mountain,|there is a big temple?
{19021}{19119}And lower, what is there?
{19153}{19188}The World...
{19335}{19381}The World?
{19584}{19684}You came from the world?
{19742}{19775}Of course!
{19785}{19842}You too, Haejin,|You came from the world...
{19908}{19959}And the Master?
{19988}{20019}Him too.
{20056}{2
------------
Sponsored links:
------------