Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Desperate.housewives.s04e08 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Desperate.housewives.s04e08 op relevantie:
Ondertitels voor Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, french, fr, s04e08, dot,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - French - fr - bd9226c5fdde60b93bc93c0d0316be2a.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,287 --> 00:00:02,039
<i>Pr?c?demment dans Desperate Housewives.</i>
2
00:00:02,806 --> 00:00:04,039
<i>Mike avait ?t? victime...</i>
3
00:00:05,833 --> 00:00:07,078
<i>d'un accident.</i>
4
00:00:08,796 --> 00:00:11,048
<i>Lynette avait du mal
? pardonner le pass? ? sa m?re.</i>
5
00:00:11,178 --> 00:00:13,433
Chez toi, tu retrouves Tom.
Moi, c'?tait ton beau-p?re.
6
00:00:13,565 --> 00:00:14,815
Glen t'ennuyait peut-?tre,
7
00:00:14,917 --> 00:00:17,850
mais les ann?es o? on a eu un p?re
ont ?t? les plus heureuses de ma vie.
8
00:00:18,026 --> 00:00:19,306
Tu l'as chass?.
Ondertitels voor Desperate.housewives.s04e08
keywords: 1212, desperate, housewives, s04e0, 8, 72, p, x26, 4, ctu, english, motechnet, com, s04e08,
original filename: 12127-Desperate.Housewives.S04E08.720p.HDTV.x264-CTU.English.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:03,040
previously on desperate housewives
2
00:00:03,230 --> 00:00:05,050
mike was the victim...
3
00:00:06,010 --> 00:00:07,910
of a hit and run.
4
00:00:09,090 --> 00:00:11,310
Lynette couldn't forgive
her mother's past.
5
00:00:11,330 --> 00:00:12,640
You had tom to come home to.
6
00:00:12,660 --> 00:00:13,660
I had your stepfather.
7
00:00:13,680 --> 00:00:14,960
Hey,glen may have bored you,
8
00:00:14,990 --> 00:00:18,130
but the years we had a father in that
house were the happiest of my life.
9
00:00:18,170 --> 00:00:19,680
You drove him away.
1
Ondertitels voor Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, russian, ru, s04e0, 8, dot, s04e08,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - Russian - ru - d00c7eb9fa7bab50b0bf10444dee5688.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,230
????? ? ???????
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,340
Mike ???? ???????...
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,930
??????????? ??????.
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
Lynette ?? ????????? ? ??????? ????? ??????.
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,380
?? ??? ?????, ???? ??? ??? ???.
6
00:00:12,380 --> 00:00:13,540
? ? ???? ???? ?????.
7
00:00:13,540 --> 00:00:17,960
????? Glen ???? ? ???????? ?? ????, ????? ? ???? ??? ????
? ?????? ??????? ? ???? ?????.
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,220
?? ?????? ???.
9
00:00:19,650 --> 00:00:21,000
M?, ???? ??? ??????? ??????????
10
00
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, polish, pl, s04e08, dot, heb, qsubs,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - Polish - pl - 34db5555f8637910fdd9821afe438dc4.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,230
<i>?????? ??????? ??
????? ??? ??????</i>
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,340
<i>...???? ??? ?????</i>
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,930
<i>.?????? ???-????</i>
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
<i>???? ?? ????
.????? ?? ???? ?? ????</i>
5
00:00:11,295 --> 00:00:12,380
.?? ?? ?? ??? ????
6
00:00:12,415 --> 00:00:13,505
.?? ??? ?? ??? ????? ???
7
00:00:13,540 --> 00:00:15,750
??? ???? ????? ????, ???
,????? ???? ??? ??? ????
8
00:00:15,785 --> 00:00:17,960
.??? ???????? ????
9
00:00:17,995 --> 00:00:19,220
.?? ????? ????
10
00:00:19,650 --> 00:00:21,000
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,230
<i>Az elõzõ részek tartalmából...
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,340
<i>Mike egy cserbenhagyásos gázolás
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,930
<i>áldozata lett.
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
<i>Lynette nem tudta
elfelejteni a múltat.
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,380
Te hazajöhettél Tomoz.
6
00:00:12,380 --> 00:00:13,540
Nekem csak a
mostohaapád volt.
7
00:00:13,540 --> 00:00:17,960
Hé, Glen talán untatott, de azok voltak
a legboldogabb évek, amÃg volt egy apa a háznál.
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,220
Te csak kiutáltad.
9
00:00:19,650 -->
Ondertitels voor Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, czech, cs, s04e0, 8, dot, s04e08,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - Czech - cs - 45388034bc94e633d8219cc248ec853c.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,230
Vid?li jste v minul?ch d?lech...
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,340
Mike se stal ob?t?...
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,930
proz?rav? autonehody.
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
Lynette nemohla matce odpustit d?vn? h??chy.
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,380
Na tebe doma v?dycky ?ekal Tom.
6
00:00:12,380 --> 00:00:13,540
Na m? tv?j nevlastn? otec.
7
00:00:13,540 --> 00:00:17,960
Glen t? mo?n? nudil, ale ?asy, kdy jsme m?li t?tu,
byly ty nej??astn?j?? v m?m ?ivot?.
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,220
Ode?el kv?li tob?.
9
00:00:19,650 --> 00:00:21,000
Mami, kam ba
Ondertitels voor Desperate.housewives.s04e08
keywords: 1211, desperate, housewives, s04e0, 8, dot, english, motechnet, com, s04e08,
original filename: 12110-Desperate.Housewives.S04E08.HDTV.XViD-DOT.English.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,230
<i>Previously on
Desperate Housewives</i>
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,340
<i>Mike was the victim...</i>
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,930
<i>of a hit-and-run.</i>
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
<i>Lynette couldn't forgive
her mother's past.</i>
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,380
You had Tom to come home to.
6
00:00:12,380 --> 00:00:13,540
I had your stepfather.
7
00:00:13,540 --> 00:00:17,960
Hey, Glen may have bored you, but the years we had
a father in that house were the happiest of my life.
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,220
You drove him away.
9
00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,869 --> 00:00:01,869
<i>Anteriormente en MD</i>
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,340
<i>Mike fue la v?ctima...</i>
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,930
<i>de un atropello con hu?da.</i>
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
<i>Lynette no pod?a olvidar el pasado de su madre.</i>
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,380
Tu ten?as a Tom para seguir adelante...
6
00:00:12,380 --> 00:00:13,540
yo a tu padrastro.
7
00:00:13,540 --> 00:00:17,960
Oye, Glen te pod?a aburrir pero los a?os en los que
tuvimos un padre en casa fueron los mejores de mi vida.
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,220
Tu lo dejaste.
9
00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,220 --> 00:00:02,490
????
2
00:00:02,780 --> 00:00:04,850
<I>Mike Was The Victim...</I>
3
00:00:05,820 --> 00:00:08,040
<I>Of A Hit And Run.</I>
4
00:00:08,880 --> 00:00:11,150
<I>Lynette Couldn't Forgive</I> <I>Her Mother's Past.</I>
5
00:00:11,310 --> 00:00:13,450
You Had Tom To Come Home To. I Had Your Stepfather.
6
00:00:13,610 --> 00:00:14,830
Hey,Glen May Have Bored You,
7
00:00:14,990 --> 00:00:16,650
But The Years We Had A Father In That House
8
00:00:16,810 --> 00:00:21,770
Were The Happiest Of My Life. You Drove Him Away. Mom,Where's Grandma Going?
9
00:00:23,08
Ondertitels voor Desperate.housewives.s04e08
keywords: 1214, desperate, housewives, s04e0, 8, dot, swedish, motechnet, com, s04e08,
original filename: 12145-Desperate.Housewives.S04E08.HDTV.XViD-DOT.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,230
Tidigare på Desperate Housewives
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,340
Mike råkade ut för..
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,930
..en smitningsolycka.
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
Lynette kunde inte komma till
ro med sin mammas förflutna.
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,380
Du hade Tom att komma hem till.
6
00:00:12,380 --> 00:00:13,540
Jag hade din styvfar.
7
00:00:13,540 --> 00:00:17,960
Glen kanske tråkade ut dig, men åren
med honom var de lyckligaste i mitt liv.
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,220
Du körde bort honom.
9
00:00:19,650 --> 00:00:21,000
Mamm
Ondertitels voor Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, spanish, s04e0, 8, dot, s04e08,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - Spanish - es - da0cf20cb15befe499f44105a9d19982.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,869 --> 00:00:01,869
<i>Anteriormente en MD</i>
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,340
<i>Mike fue la v?ctima...</i>
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,930
<i>de un atropello con hu?da.</i>
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
<i>Lynette no pod?a olvidar el pasado de su madre.</i>
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,380
Tu ten?as a Tom para seguir adelante...
6
00:00:12,380 --> 00:00:13,540
yo a tu padrastro.
7
00:00:13,540 --> 00:00:17,960
Oye, Glen te pod?a aburrir pero los a?os en los que
tuvimos un padre en casa fueron los mejores de mi vida.
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,220
Tu lo dejaste.
9
00:
Ondertitels voor Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, french, fr, s04e0, 8, dot, s04e08,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - French - fr - 74f68829224d13a6e47fefe8702050ff.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,287 --> 00:00:02,039
<i>Pr?c?demment dans Desperate Housewives.</i>
2
00:00:02,806 --> 00:00:04,039
<i>Mike avait ?t? victime...</i>
3
00:00:05,833 --> 00:00:07,078
<i>d'un accident.</i>
4
00:00:08,796 --> 00:00:11,048
<i>Lynette avait du mal
? pardonner le pass? ? sa m?re.</i>
5
00:00:11,178 --> 00:00:13,433
Chez toi, tu retrouves Tom.
Moi, c'?tait ton beau-p?re.
6
00:00:13,565 --> 00:00:14,815
Glen t'ennuyait peut-?tre,
7
00:00:14,917 --> 00:00:17,850
mais les ann?es o? on a eu un p?re
ont ?t? les plus heureuses de ma vie.
8
00:00:18,026 --> 00:00:19,306
Tu l'as chass?.
Ondertitels voor Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, english, en, s04e0, 8, dot, s04e08,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - English - en - d5c46bc26511d0230c224e3a5f8576ee.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,230
Previously on
Desperate Housewives
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,340
Mike was the victim...
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,930
Of a hit and run.
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
Lynette couldn't forgive her ther's past.
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,380
You had tom to come home to.
6
00:00:12,380 --> 00:00:13,540
I had your stepfather.
7
00:00:13,540 --> 00:00:17,960
Hey, glen may have bored you, but the years we had
a father in that house were the happiest of my life.
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,220
You drove him away.
9
00:00:19,650 --> 00:00:21,000
Mom
Ondertitels voor Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, italian, it, s04e0, 8, dot, ita, s04e08,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - Italian - it - 3a9e47a7a0efb6fdedb7ad1144c44034.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,220 --> 00:00:02,490
<i>Negli episodi precedenti di "Desperate Housewives":</i>
2
00:00:02,780 --> 00:00:04,850
<i>Mike fu la vittima</i>
3
00:00:05,820 --> 00:00:08,040
<i>di una toccata e fuga...</i>
4
00:00:08,880 --> 00:00:11,150
<i>Lynette non riusciva a dimenticare
il passato della madre.</i>
5
00:00:11,310 --> 00:00:13,450
Tu avevi Tom da cui andare,
io avevo il tuo patrigno.
6
00:00:13,610 --> 00:00:14,830
Ehi, forse Glen ti e' venuto a noia,
7
00:00:14,990 --> 00:00:16,650
ma gli anni in cui ci fu
un padre in quella casa
8
00:00:16,810 --> 00:00:19,578
furono i piu
Ondertitels voor Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate+housewives+, +fourth+season, desperate, housewives, s04e0, 8, a, distant, past, s04e08,
original filename: 139938_Desperate%2BHousewives%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,230
<i>Tidligere i Desperate Housewives</i>
2
00:00:02,870 --> 00:00:05,830
<i>Mike blev offer for...</i>
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,930
<i>..en flugtbillist.</i>
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
<i>Lynette kunne ikke tilgive sin mors fortid.</i>
5
00:00:11,260 --> 00:00:13,540
Du havde Tom at komme hjem til.
Jeg havde din stedfar.
6
00:00:13,540 --> 00:00:17,960
Glen kedede dig m?ske, men de ?r
vi havde en far i huset, var de lykkeligste i mit liv.
7
00:00:17,960 --> 00:00:19,220
Du skr?mte ham v?k.
8
00:00:19,650 --> 00:00:21,000
Mor, hvor skal mormor hen?
Ondertitels voor Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, s04e0, 8, a, distant, past, dot, wnet, co, il, s04e08,
original filename: Desperate.Housewives.S04E08.A.Distant.Past.HDTV.XviD-DOT.[wnet.co.il].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,230
<i>?????? ??????? ??
????? ??? ??????</i>
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,340
<i>...???? ??? ?????</i>
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,930
<i>.?????? ???-????</i>
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
<i>???? ?? ????
.????? ?? ???? ?? ????</i>
5
00:00:11,295 --> 00:00:12,380
.?? ?? ?? ??? ????
6
00:00:12,415 --> 00:00:13,505
.?? ??? ?? ??? ????? ???
7
00:00:13,540 --> 00:00:15,750
??? ???? ????? ????, ???
,????? ???? ??? ??? ????
8
00:00:15,785 --> 00:00:17,960
.??? ???????? ????
9
00:00:17,995 --> 00:00:19,220
.?? ????? ????
10
00:00:19,650 --> 00:00:21,000
Ondertitels voor Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, english, en, s04e0, 8, 72, p, x26, ctu, s04e08,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - English - en - 525a0ede96ac668758410f30bc6545c4.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:03,040
previously on desperate housewives
2
00:00:03,230 --> 00:00:05,050
mike was the victim...
3
00:00:06,010 --> 00:00:07,910
of a hit and run.
4
00:00:09,090 --> 00:00:11,310
Lynette couldn't forgive
her mother's past.
5
00:00:11,330 --> 00:00:12,640
You had tom to come home to.
6
00:00:12,660 --> 00:00:13,660
I had your stepfather.
7
00:00:13,680 --> 00:00:14,960
Hey,glen may have bored you,
8
00:00:14,990 --> 00:00:18,130
but the years we had a father in that
house were the happiest of my life.
9
00:00:18,170 --> 00:00:19,680
You drove him away.
1
Ondertitels voor Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 2004, 2, cd, hungarian, hu, s04e07, dot, s04e08,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 2CD - Hungarian - hu - 1118645adbda8b20239b70aac8dedb48.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,520
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:02,850 --> 00:00:04,550
Danielle megsz?lte gyermek?t..
3
00:00:05,410 --> 00:00:06,460
Halloween napj?n.
4
00:00:06,800 --> 00:00:08,600
Azt mondtad,
ap?m nem t?r?d?tt velem.
5
00:00:08,980 --> 00:00:10,560
Katherine felfedett egy titkot.
6
00:00:11,240 --> 00:00:12,810
K?pzeld el a legrosszabbat,
7
00:00:13,100 --> 00:00:14,410
amit egy apa tehet a l?ny?val.
8
00:00:14,840 --> 00:00:16,489
Lynette nagyszer? h?reket kapott.
9
00:00:16,490 --> 00:00:18,440
Megvannak a teszt eredm?nyek.
?n meggy?gyult.
10
00
Ondertitels voor Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 01x1, 2, napisy, ns, s01e12, every, day, a, little, death,
original filename: Desperate_Housewives_01x12_(NAPiSY-71514).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{38}Zrobili?my b??d. To s? mili ludzie.
{38}{81}Moje pieni?dze m?wi?, ?e kto? z nich nie jest.
{81}{129}Jak straszna jest siostra pani Huber?
{129}{160}/Przyrzeczenia zosta?y dane.
{160}{230}Zamierzam dok?adnie dowiedzie? si?, co si? jej sta?o.
{230}{263}/Ma??e?stwa rozpada?y si?.
{263}{304}Gabrielle i ja zaczynamy my?le? o rodzinie.
{304}{352}Nie b?dziemy negocjowa? mojej macicy.
{352}{402}George, czy zjad?by? ze mn? kolacj??
{402}{433}Masz na my?li randk??
{433}{453}Randka?
{453}{479}/A prawdy...
{479}{517}Spali?a? dom swojej rywalki.
{517}{541}/..wyparto si?.
{541}{644}Nie zrobi?am tego o co mnie oskar?asz.
{685}{848}/Martha Hube
Ondertitels voor Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 01x0, 7, napisy, ns, s01e07, anything, you, can, do, lol,
original filename: Desperate_Housewives_01x07_(NAPiSY-71578).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{26}W POPRZEDNICH ODCINKACH
{76}{139}Kto? wys?a? ten list do mojej ?ony,|i musz? wiedzie? kto.
{139}{184}Pewne tajemnice zosta?y odkryte...
{184}{258}Po ?mierci mojej mamy, zacz??em|przypomina? sobie co sta?o si? Danie.
{258}{280}Kto to jest Dana?
{280}{299}Co tutaj robisz?
{299}{350}Pewne tajemnice by?y demaskowane...
{360}{403}To mo?e by? ka?dy facet|z kt?rym ona mo?e mie? romans.
{393}{465}Nie martw si? o to.|Nie spuszczam jej z oczu.
{465}{493}A pewnymi sekretami...
{493}{561}Jordana Geist potrafi kierowa? swoj? prac?.
{561}{589}Jak ty to wszystko robisz?
{589}{606}dzielono si?.
{606}{656}To lekarstwo - A.D.D.
{855}{889}Rywalizac
Ondertitels voor Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 01x0, 3, napisy, ns, s01e03, pretty, little, picture, lol,
original filename: Desperate_Housewives_01x03_(NAPiSY-71464).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{45}W poprzednim odcinku "Zdesperowanych ?on"
{45}{110}Susan dosta?a wskaz?wki na temat randek od swej 12-letniej c?rki.
{110}{160}Je?li chcesz si? z nim spotyka?, musisz go gdzie? zaprosi?.
{160}{218}Wci?? mam nadziej?, ?e to on mnie gdzie? zaprosi.
{218}{239}A jak si? uk?ada?
{239}{299}Bree przez przypadek otru?a swojego m??a.
{299}{335}Nie do wiary, ?e pr?bowa?a? mnie zabi?.
{335}{386}Tak, hmm, ?le si? z tym czuj?.
{386}{431}Lynette p?awi?a si? w kreatywnym rodzicielstwie.
{431}{551}Je?li b?dziecie si? ?le zachowywa?, zadzwoni? do ?wi?tego Miko?aja,|i powiem, ?e pod choink? chcecie dosta? skarpetki.
{551}{608}Nienawidz? sposobu w jaki
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{35}W POPRZEDNICH ODCINKACH
{55}{93}Chce si? pozby? tego domu jak najszybciej.
{93}{117}Zadzownie do CIebie jutro.
{117}{139}Edie, poczekaj.
{139}{218}To jest dla mnie tak nie zrozumia?e, ?e|Edie Britt pr?bowa?a nas zniszczy?.
{218}{261}Za 5 tysi?cy, mo?e cierpie?.
{261}{285}Za 10 tysi?cy zniknie.
{285}{328}Niekt?rzy s?siedzi wynaj?li pomoc...
{328}{395}Jak mam przygotowa?|formaln? kolacj? bez wcze?niejszej zapowiedzi?
{395}{412}Nie wiem.
{412}{467}A niekt?rzy pomagali sobie sami.
{467}{496}Nie nawidz? tego, ?e ona zawsze obserwuje nas.
{496}{546}Niekt?rzy nie mogli sie powstrzyma?.
{546}{585}U?miech, Gabrielle.
{589}{630}A jedna...
Ondertitels voor Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 01x1, 4, love, is, in, the, air, aka, what, i, did, for, en,
original filename: Desperate housewives 01x14 Love is in the air (aka What I did for love).en.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,800
<i>Previously on Desperate Housewives:
2
00:00:01,835 --> 00:00:04,800
If it turns out that someone hurt her, I want them dead.
<i>- Sometimes
3
00:00:04,900 --> 00:00:07,600
I'm running out of money.
In a couple of weeks, I will be screwed.
4
00:00:07,635 --> 00:00:11,600
- In that case, you might want to think about looking for a job.
<i>- the answers
5
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
If you could just tell me what he told you,
then I could fix the problem.
6
00:00:15,100 --> 00:00:17,600
- I can't do that.
<i>- to Life's biggest questions
7
00:00:17,635 -
Ondertitels voor Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 01x0, 5, napisy, ns, s01e05, come, in, stranger, lol,
original filename: Desperate_Housewives_01x05_(NAPiSY-71473).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{43}W POPRZEDNICH ODCINKACH
{43}{141}Ch?opcy s? w mojej klasie, tylko dlatego, ?e|jestem jedyn? nauczycielk?, kt?ra mo?e sobie z nimi poradzi?.
{141}{203}Nie mo?emy ju? d?u?ej przystosowywa? si? do nich.
{203}{242}Celem ostatecznym by?o...
{242}{314}Zabi?a si? tym.|Dlaczego to trzymasz?
{314}{362}zadawanie pyta?...
{362}{400}Wszystko w porz?dku?
{400}{438}Uwa?am, ?e on co? ukrywa.
{438}{498}I wiele dowod?w
{498}{539}zosta?o zdemaskowanych.
{539}{585}Czego oczekujesz ode mnie, zatrudniaj?c mnie?
{585}{656}Kto? wys?a? ten list do mojej ?ony,|i musz? dowiedzie? si? kto.
{656}{704}Lubisz Alfreda Hitchcocka?
{704}{767}Znalaz?am to w ruinac
Ondertitels voor Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 02x0, 5, napisy, ns, s02e0, tcm, pl, s02e05,
original filename: Desperate_Housewives_02x05_(NAPiSY-72767).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{44}They.Asked.Me.Why.I.Believe.In.You.HDTV.XviD-TCM|Previously on "Desperate Housewives"...
{44}{89}policja wykopa?a waszego ojca dzisiaj.
{90}{133}My?l?, ?e kto? go otru?.
{134}{166}Najwyra?niej, jestem podejrzana.
{167}{219}Bree poczu?a si? zastraszona przez przesz?o??.
{220}{268}- Wynajmnij cholernego prawnika. | - Czy ty mnie zastraszasz?
{269}{330}Gabrielle by?a przera?ona pokus?.
{331}{349}Czy masz na my?li Julie?
{350}{395}Je?eli wr?c? z Tob?, wtedy b?d? m?g? jej to wynagrodzi?.
{396}{462}Powiniene? znale?? ojca najpierw. Pozw?l mi sobie pom?c.
{463}{520}Podczas gdy pewne zagro?enia...
{614}{661}by?y trzymane pod kontrol?...
{6
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 348.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{89}{y:i}W poprzednich odcinkach:
{95}{157}{Y:i}Za ka?d? tajemnic? kryje si? motyw
{161}{248}Twoje cia?o nie reaguje na leki tak jak powinno
{252}{285}Chyba mam zawa?
{289}{365}{Y:i}Dowody ka?dej zbrodni
{389}{418}Oskar?aj? ci? o pobicie gej?w?
{422}{458}My?la?am, ?e mnie z nim zdradzasz?
{462}{502}Z gejem od kabl?wki?!
{506}{601}Nie wiedzia?em, ?e to gej. Ani ?e Justin jest gejem.
{605}{689}{Y:i}I odpowied? na ka?de pytanie
{713}{801}Gabbie, ona si? zabi?a. Co? musia?o si? dzia?.
{805}{895}{Y:i}Musisz sie tylko bli?ej przyjrze?
{916}{940}W sk
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 348.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{12}{70}{y:i}W poprzednich odcinkach:
{70}{94}Chc? mie? dziecko.
{97}{132}Zawarli?my umow?,|?adnych dzieci.
{133}{185}{Y:i}Sabotowanie antykoncepcji,...
{185}{216}To akta c?rki Noah.
{217}{259}{Y:i}...odkrywanie dowod?w,...
{260}{314}Czego dok?adnie szukamy?
{315}{340}Co to by?o?
{341}{393}{Y:i}...niespodziwane wizyty...
{394}{417}Bree to dama.
{418}{487}Pi?kna dama, z klas?.
{488}{559}Pami?taj, ?e one zwykle ko?cz?|u boku lekarzy, a nie farmaceut?w.
{559}{645}{Y:i}i zemsta.
{814}{1048}{Y:i}Ju? jako ma?a dziewczynka Susan|Meyer strasznie chcia?a
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{33}{81}Wat vooraf ging in Desperate Housewives...
{84}{149}Ik wil het zo snel mogelijk verkopen.|- Ik zal je bellen.
{151}{179}Edie, wacht!
{180}{265}Onbegrijpelijk dat Edie Britt|ons ten gronde wilde richten.
{267}{335}Voor 5.000 raakt ze gewond,|voor 10.000 laat ik haar verdwijnen.
{336}{378}Sommige buren hebben hulp ingehuurd.
{380}{461}Hoe kan ik nou zo snel een formeel|dineetje in elkaar flansen?
{462}{518}En sommigen helpen zichzelf.
{520}{607}Vreselijk dat ze ons in de gaten houdt.|- Sommigen konden niet stoppen.
{609}{647}Lachen, Gabrielle.
{649}{745}En eentje...stopte niet op tijd.
{782}{849}Andrew, ik heb je hulp nodig, liefje.|
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 348.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{36}{82}/W poprzednim odcinku:
{82}{164}Policja pokaza?a mi twoje|akta. Zabi?e? cz?owieka.
{164}{192}Chcesz wiedzie? co|si? naprawd? sta?o?
{192}{290}To ju? bez znaczenia, bo|ju? nigdy Ci nie uwierz?.
{290}{346}/Czasem niespodziewani go?cie.
{346}{384}My?lisz, ?e ona ci? zdradza?
{384}{406}Tak.
{406}{433}Zajm? si? tym.
{433}{452}Dzi?kuj?, mamo.
{452}{509}/Maj? nieoczekiwane konsekwencje.
{509}{579}Andrew, o ma?o nie|zabi?e? cz?owieka!
{579}{728}Ona ju? prze?y?a ?ycie, a ja mam je dopiero|przed sob?, a teraz mog? by? za?atwiony.
{861}{1006}/W spok
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,800
Pr?c?demment dans Desperate Housewives.
2
00:00:02,800 --> 00:00:05,100
- Je veux un enfant.
- On a pass? un accord : pas d'enfants.
3
00:00:05,100 --> 00:00:07,500
Manipuler des ordonnances
4
00:00:07,500 --> 00:00:10,300
- Le dossier sur la fille de Noah.
- D?couvrir des preuves.
5
00:00:10,300 --> 00:00:13,100
Qu'est ce qu'on cherche exactement ?
6
00:00:13,100 --> 00:00:14,400
C'?tait quoi ?
7
00:00:14,400 --> 00:00:16,100
Commettre une effraction
8
00:00:16,100 --> 00:00:19,100
- Bree est une Dame.
- Une dame tr?s belle et pleine de classe.
9
0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{355}{417}My name is Mary Alice Young.
{417}{489}When you read this morning's paper, you may come across an article
{499}{571}about the unusual day I had last week.
{575}{647}Normally, there's never anything newsworthy about my life,
{664}{736}but that all changed last thursday.
{738}{810}Of course, everything seemed quite normal at first.
{830}{901}I made breakfast for my family.
{918}{990}I performed my chores.
{1002}{1074}I completed my projects.
{1096}{1160}I ran my errands.
{1160}{1256}In truth, I spent the day as I spent every other day --
{1264}{1383}quietly polishing the routine of my life until it gleamed with perfection.
{1472}{
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{72}W POPRZEDNICH ODCINKACH...
{89}{116}Powiedzia?a?, ?e znienawidzisz|go na zawsze.
{117}{146}Nie powiniene? s?ucha? kobiety,
{147}{185}kt?rej w?a?nie z?amano serce.
{186}{221}/Czasami koniec zwi?zku...
{222}{253}Nie obchodzi mnie jak to nazwiemy.
{253}{284}Chce po prostu by? z tob?.
{285}{313}Nie uwa?am, ?eby to by?o m?dre.
{314}{339}/mo?e by? trudny.
{340}{372}To ja
{373}{416}sypia?am z twoim synem.
{417}{453}Ale, Helen, to ju? koniec.
{454}{501}To nie jest nawet bliskie ko?ca.
{502}{552}/Ale utrzymanie sekretu|/jest jeszcze trudniejsze.
{553}{590}Nie jestem pewna,|czy rozumiem co m?wisz.
{591}{637}Zabi?em moj? siostr?.
{891}{97
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 698.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{44}W poprzednich odcinkach:
{44}{71}B?yszczysz dzisiaj.
{71}{107}Gabrielle jest w ci??y.
{107}{138}Odszed?e? ode mnie.
{138}{212}Tak, ale nie daleko.
{212}{239}Mieszkam na tej samej ulicy.
{239}{267}Pojawi?y si? k?opoty.
{267}{323}Spotkania z George'em sprawiaj?,|?e czujesz si? winna.
{323}{373}Powinnam sobie z tym poradzi??
{373}{414}I Bree poradzi?a sobie.
{414}{493}"Wiem, kto zabi? Melanie Foster.|Aresztowali?cie z?? osob?."?
{493}{524}Ale nie wszyscy sobie poradzili...
{524}{584}Zadzwo? pod 911 i powiedz im, ?e|masz zab?jc? zamkni?tego w
Ondertitels voor Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, the, sun, wont, set, 2005, 1, cd, english, en, s02e16,
original filename: Desperate Housewives The Sun Wont Set - 2005 - 1CD - English - en - 216e17589495988aa4e4945345baa51e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,320
Previously on...
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,370
You put my kids in danger, and then you lied about it.
3
00:00:04,550 --> 00:00:06,350
Do you have some kind of problem with alcohol?
4
00:00:06,510 --> 00:00:08,030
Lynette asked a loaded question.
5
00:00:08,210 --> 00:00:10,620
I'm the one who was sleeping with your son,
6
00:00:10,780 --> 00:00:11,720
but it's over now.
7
00:00:11,880 --> 00:00:15,210
No, you're wrong. It's not even close to being over.
8
00:00:15,360 --> 00:00:16,710
Gabrielle confessed...
9
00:00:16,890 --> 00:00:17,860
here's you
Ondertitels voor Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, greek, gr, 3x0, listen, to, the, rain, on, roof,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - Greek - gr - 4a5d4a76459b6039f9d2883112fa9031.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,030 --> 00:00:01,890
<i>??? ??????????? ?????????...</i>
2
00:00:01,910 --> 00:00:04,550
??? ??? ???? ?????, ?????.
3
00:00:04,600 --> 00:00:06,530
??? ????? ??? ??? ??????
??? ?????, ???????;
4
00:00:06,560 --> 00:00:09,240
??? ?? ????????? ?? ?????
??? ????????? ?? ????? ???.
5
00:00:09,260 --> 00:00:10,690
<i>??? ???????? ? ????? ?? ???????.</i>
6
00:00:10,720 --> 00:00:14,200
- ?? ????;
- ????? ????, ? ????? ??? ??????.
7
00:00:14,200 --> 00:00:17,340
<i>??? ????? ?????????? ??? ??? ?????.</i>
8
00:00:17,380 --> 00:00:20,700
<i>??? ?????? ?? ??????? ??? ?????...</i>
Ondertitels voor Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, english, en, 40, 5, caph,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - English - en - c82e724e7507b067cb0570a070b5ca68.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
?1
00:00:00,700 --> 00:00:02,990
<i>Previously on Desperate Housewives:</i>
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,590
<i>Gabrielle tried to rekindle an old affair.</i>
3
00:00:05,600 --> 00:00:06,990
Gaby, I'm getting married.
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,090
And I was married when we got together.
5
00:00:09,100 --> 00:00:11,100
That is not how I'm gonna be married.
6
00:00:11,200 --> 00:00:15,190
<i>Lynette got the support she needed for chemotherapy.</i>
7
00:00:15,200 --> 00:00:18,590
<i>Katherine, who liked everything in its place...</i>
- Ooh!
8
00:00:18,600 --> 00:00:21,290
<i>thought that her husband was forgetting his.</i>
9
00:00:21,300 --> 00:00:23,5
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{1}23.976
{1}{50}/W poprzednich odcinkach:/
{52}{117}Przez ca?y ten czas m?j ojciec ?y? w tym samym mie?cie,
{120}{155}prowadz?c sklep?
{158}{200}/Susan znalaz?a swojego prawdziwego ojca./
{205}{250}Ed chce podj?? ostateczn? decyzj?.
{256}{293}Ed Furarer ,Lynette Scavo
{296}{336}/Lynette pozna?a swojego szefa./
{340}{402}Nauczy?em si? czego?. Kiedy st?d wyjd?,
{405}{437}wszystko si? zmieni.
{440}{503}/Carlos obieca? zmieni? stare nawyki/
{506}{562}Dr. Goldfine ma w?tpliwo?ci co do naszego zwi?zku,
{564}{601}a ja zaczynam wierzy?, ?e ma racj?.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 348.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{407}{469}{Y:i}Nazywam si? Mary Alice Young.
{469}{541}{Y:i}Czytaj?c dzisiejsz? gazet?,|mo?esz si? natkn?? na artyku?
{551}{623}{Y:i}o niezwyk?ym dniu, jaki mi si?|przytrafi? w zesz?ym tygodniu.
{627}{699}{Y:i}Nigdy nie dzie?o si? nic|sensacyjnego w moim ?yciu,
{716}{788}{Y:i}ale wszystko zmieni?o si?|w ostatni czwartek.
{790}{862}{Y:i}Oczywi?cie, wszystko wygl?da?o|do?? zwyczajnie na pierwszy rzut oka.
{882}{953}{Y:i}Zrobi?am ?niadanie dla mojej rodziny.
{970}{1042}{Y:i}Krz?ta?am si? po domu.
{1054}{1126}{Y:i}Ko?czy?am swoje przedsi?wzi?cia.
{1148}