Advertisement:
---------------
---------------
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Charlie Brown op relevantie:
Ondertitels voor Charlie Brown
keywords: a, charlie, brown, christmas, 1965, 1, cd, portuguese, br, pb, pt,
original filename: A Charlie Brown Christmas - 1965 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a9734efb47737b31bf18d7af2fba4c7c.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,749 --> 00:00:35,923
<i>Christmas time is here
Happiness and cheer</i>
2
00:00:36,223 --> 00:00:45,396
<i>Fun for all that children call
Their favorite time of the year</i>
3
00:00:45,696 --> 00:00:55,056
<i>Snowflakes in the air
Carols everywhere</i>
4
00:00:55,356 --> 00:01:05,015
<i>Olden times and ancient rhymes
Of love and dreams to share</i>
5
00:01:09,982 --> 00:01:14,282
Eu acho que deve ter alguma coisa errada comigo, Lino.
O Natal est? chegando, mas eu n?o estou feliz.
6
00:01:14,582 --> 00:01:16,904
Eu n?o me sinto como deveria sentir.
7
00:01:20,805 --> 00:01:23,291
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,234 --> 00:00:24,901
¿No son hermosas
las nubes?
2
00:00:24,968 --> 00:00:27,133
Parecen grandes
bolas de algodón.
3
00:00:29,200 --> 00:00:31,534
PodrÃa estar aquÃ
todo el dÃa mintiendo
4
00:00:31,601 --> 00:00:33,501
Y mirarlas como
van a la deriva.
5
00:00:35,501 --> 00:00:37,467
Si usas la imaginación,
6
00:00:37,534 --> 00:00:38,868
Podrás ver montones
de cosas,
7
00:00:38,934 --> 00:00:40,501
En las formás de
las nubes.
8
00:00:40,567 --> 00:00:42,901
¿Qué piensas,
que ves tu, Linus?
9
00:00:44,067 --> 00:00:46,300
Esas nubes de allÃ
se parecen al
Ondertitels voor Charlie Brown
keywords: a, boy, named, charlie, brown, 1969, fragment, english, motechnet, com,
original filename: 4256-A.Boy.Named.Charlie.Brown.1969.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,234 --> 00:00:24,901
Aren't the clouds
beautiful?
2
00:00:24,968 --> 00:00:27,133
They look like
big balls of cotton.
3
00:00:29,200 --> 00:00:31,534
I could just
lie here all day
4
00:00:31,601 --> 00:00:33,501
And watch them
drift by.
5
00:00:35,501 --> 00:00:37,467
If you use
your imagination,
6
00:00:37,534 --> 00:00:38,868
You could see
lots of things
7
00:00:38,934 --> 00:00:40,501
In the cloud
formations.
8
00:00:40,567 --> 00:00:42,901
What do you think
you see, Linus?
9
00:00:44,067 --> 00:00:46,300
Well, those clouds
up there look to me
10
00:00:46,
Ondertitels voor Charlie Brown
keywords: its, the, great, pumpkin, charlie, brown, 1966, 1, cd, english, en, it's, divx,
original filename: Its the Great Pumpkin, Charlie Brown - 1966 - 1CD - English - en - 4bdaf63564242d492f9558d7f0378854.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,443 --> 00:02:02,415
You didn't tell me you were gonna kill it.
2
00:02:59,772 --> 00:03:01,347
Thanks, old pal.
3
00:03:06,131 --> 00:03:07,895
Charge!
4
00:03:13,979 --> 00:03:17,741
Never jump into a pile of leaves with a wet sucker.
5
00:03:19,923 --> 00:03:22,456
Say, Charlie Brown.
I've got a football.
6
00:03:22,756 --> 00:03:25,143
How about practicing a few play skills?
7
00:03:25,543 --> 00:03:28,840
I'll hold the ball and you come running and kick it.
8
00:03:29,304 --> 00:03:30,640
Oh, brother.
9
00:03:31,069 --> 00:03:35,063
I don't mind your dishonesty half
Ondertitels voor Charlie Brown
keywords: its, the, great, pumpkin, charlie, brown, 1966, 1, cd, portuguese, br, pb, it's, divx, pt,
original filename: Its the Great Pumpkin, Charlie Brown - 1966 - 1CD - Portuguese-BR - pb - beba4c837703131cdd4f792753b3980d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,443 --> 00:02:02,415
Voc? n?o falou que iria mat?-la.
2
00:02:59,772 --> 00:03:01,347
Obrigado, amig?o.
3
00:03:06,131 --> 00:03:07,895
Carga!
4
00:03:13,979 --> 00:03:17,741
Nunca pule num monte de folhas com pirulito lambido.
5
00:03:19,923 --> 00:03:22,456
Ei, Charlie Brown.
Eu tenho uma bola de futebol.
6
00:03:22,756 --> 00:03:25,143
Que tal praticar algumas jogadas?
7
00:03:25,543 --> 00:03:28,840
Eu seguro a bola e voc? vem correndo e chuta.
8
00:03:29,304 --> 00:03:30,640
Ai, ai.
9
00:03:31,069 --> 00:03:35,063
Eu me importo menos com sua desonestidade do que com
Ondertitels voor Charlie Brown
keywords: this, america, charlie, brown, 1988, 1, cd, english, en, americacharlie,
original filename: This Is America, Charlie Brown - 1988 - 1CD - English - en - 91ab3d59914651a4a6c73e3b092c2f22.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,700 --> 00:00:20,200
DATE--SEPTEMBER 6, 1620.
2
00:00:20,700 --> 00:00:22,200
JUST 128 YEARS
3
00:00:22,700 --> 00:00:25,700
SINCE COLUMBUS
DISCOVERED AMERICA.
4
00:00:25,700 --> 00:00:27,200
THE PLACE--
5
00:00:27,200 --> 00:00:29,200
THE HARBOR OF PLYMOUTH
IN ENGLAND.
6
00:00:29,200 --> 00:00:31,200
A TINY SHIP CALLED
THEMAYFLOWER
7
00:00:31,200 --> 00:00:33,700
IS BEING BOARDED
BY 102 PEOPLE.
8
00:00:33,700 --> 00:00:37,200
THERE ARE 70 MEN AND WOMEN,
32 CHILDREN,
9
00:00:37,200 --> 00:00:40,200
A HANDFUL OF COCKS
AND HENS AND PETS,
10
00:00:40,200 --> 00:00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,234 --> 00:00:24,901
¿No son hermosas
las nubes?
2
00:00:24,968 --> 00:00:27,133
Parecen grandes
bolas de algodón.
3
00:00:29,200 --> 00:00:31,534
PodrÃa estar aquÃ
todo el dÃa mintiendo
4
00:00:31,601 --> 00:00:33,501
Y mirarlas como
van a la deriva.
5
00:00:35,501 --> 00:00:37,467
Si usas la imaginación,
6
00:00:37,534 --> 00:00:38,868
Podrás ver montones
de cosas,
7
00:00:38,934 --> 00:00:40,501
En las formás de
las nubes.
8
00:00:40,567 --> 00:00:42,901
¿Qué piensas,
que ves tu, Linus?
9
00:00:44,067 --> 00:00:46,300
Esas nubes de allÃ
se parecen al
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,234 --> 00:00:24,901
AREN'T THE CLOUDS
BEAUTIFUL?
2
00:00:24,968 --> 00:00:27,133
THEY LOOK LIKE
BIG BALLS OF COTTON.
3
00:00:29,200 --> 00:00:31,534
I COULD JUST
LIE HERE ALL DAY
4
00:00:31,601 --> 00:00:33,501
AND WATCH THEM
DRIFT BY.
5
00:00:35,501 --> 00:00:37,467
IF YOU USE
YOUR IMAGINATION,
6
00:00:37,534 --> 00:00:38,868
YOU COULD SEE
LOTS OF THINGS
7
00:00:38,934 --> 00:00:40,501
IN THE CLOUD
FORMATIONS.
8
00:00:40,567 --> 00:00:42,901
WHAT DO YOU THINK
YOU SEE, LINUS?
9
00:00:44,067 --> 00:00:46,300
WELL, THOSE CLOUDS
UP THERE LOOK TO ME
Ondertitels voor Charlie Brown
keywords: a, boy, named, charlie, brown, 1969, fragment, english, motechnet, com,
original filename: A.Boy.Named.Charlie.Brown.1969.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,234 --> 00:00:24,901
Aren't the clouds
beautiful?
2
00:00:24,968 --> 00:00:27,133
They look like
big balls of cotton.
3
00:00:29,200 --> 00:00:31,534
I could just
lie here all day
4
00:00:31,601 --> 00:00:33,501
And watch them
drift by.
5
00:00:35,501 --> 00:00:37,467
If you use
your imagination,
6
00:00:37,534 --> 00:00:38,868
You could see
lots of things
7
00:00:38,934 --> 00:00:40,501
In the cloud
formations.
8
00:00:40,567 --> 00:00:42,901
What do you think
you see, Linus?
9
00:00:44,067 --> 00:00:46,300
Well, those clouds
up there look to me
10
00:00:46,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,234 --> 00:00:24,901
Nisu li oblaci predivni?
2
00:00:24,968 --> 00:00:27,133
Izgledaju kao velike lopte pamuka.
3
00:00:29,200 --> 00:00:31,534
Mogla bi le?ati ovde celi dan
4
00:00:31,601 --> 00:00:33,501
I posmatraju?i ih kako lete.
5
00:00:35,501 --> 00:00:37,467
ako koristi? svoju ma?tu,
6
00:00:37,534 --> 00:00:38,868
Mo?e? videti razne oblike
7
00:00:38,934 --> 00:00:40,501
u oblacima.
8
00:00:40,567 --> 00:00:42,901
?ta ti zami?lja? da vidi? Linus?
9
00:00:44,067 --> 00:00:46,300
Pa oni oplaci tamo gore,
meni izgledaju
10
00:00:46,367 --> 00:00:49,467
K
Ondertitels voor Charlie Brown
keywords: boy, named, charlie, brown, a, 1969, 2, 3, 7, fps, fragment,
original filename: 23132-Boy_Named_Charlie_Brown,_A_(1969)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,234 --> 00:00:24,901
AREN'T THE CLOUDS
BEAUTIFUL?
2
00:00:24,968 --> 00:00:27,133
THEY LOOK LIKE
BIG BALLS OF COTTON.
3
00:00:29,200 --> 00:00:31,534
I COULD JUST
LIE HERE ALL DAY
4
00:00:31,601 --> 00:00:33,501
AND WATCH THEM
DRIFT BY.
5
00:00:35,501 --> 00:00:37,467
IF YOU USE
YOUR IMAGINATION,
6
00:00:37,534 --> 00:00:38,868
YOU COULD SEE
LOTS OF THINGS
7
00:00:38,934 --> 00:00:40,501
IN THE CLOUD
FORMATIONS.
8
00:00:40,567 --> 00:00:42,901
WHAT DO YOU THINK
YOU SEE, LINUS?
9
00:00:44,067 --> 00:00:46,300
WELL, THOSE CLOUDS
UP THERE LOOK TO ME
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,234 --> 00:00:24,901
AREN'T THE CLOUDS
BEAUTIFUL?
2
00:00:24,968 --> 00:00:27,133
THEY LOOK LIKE
BIG BALLS OF COTTON.
3
00:00:29,200 --> 00:00:31,534
I COULD JUST
LIE HERE ALL DAY
4
00:00:31,601 --> 00:00:33,501
AND WATCH THEM
DRIFT BY.
5
00:00:35,501 --> 00:00:37,467
IF YOU USE
YOUR IMAGINATION,
6
00:00:37,534 --> 00:00:38,868
YOU COULD SEE
LOTS OF THINGS
7
00:00:38,934 --> 00:00:40,501
IN THE CLOUD
FORMATIONS.
8
00:00:40,567 --> 00:00:42,901
WHAT DO YOU THINK
YOU SEE, LINUS?
9
00:00:44,067 --> 00:00:46,300
WELL, THOSE CLOUDS
UP THERE LOOK TO ME
Ondertitels voor Charlie Brown
keywords: nypd, blue, season, 1, eng, 1993, s01e2, guns, rosaries, divx, fcs, bst, english, s01e21, s01e0, brown, appetit, s01e03, rockin, robin, finale, s01e22, 7, lou, s01e07, s01e1, 5, steroid, roy, s01e15, 4, jumpin, jack, fleishman, s01e14, from, hare, to, eternity, s01e11, 8, tempest, a, c, cup, s01e08, roof, s01e12, oscar, meyer, weiner, s01e10, 9, serge, the, concierge, s01e19, ice, follies, s01e09, zeppo, marks, brothers, s01e18, true, confessions, s01e04, b, or, not, s01e02, 6, sudden, fish, s01e16, abandando, abandoned, s01e13, black, men, can, jump, s01e17, pilot, s01e01, emission, accomplished, s01e05, good, time, charlie, s01e20,
original filename: NYPD Blue - Season 1 - Eng - 1993.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,532
NARRATOR:
<i>Previously on</i> NYPD Blue:
2
00:00:03,693 --> 00:00:06,651
l watched some TV
and did a little repair job.
3
00:00:06,853 --> 00:00:08,525
That was the fourth drink.
4
00:00:08,693 --> 00:00:10,206
-You like this story?
-No.
5
00:00:10,413 --> 00:00:12,688
-Then get the hell out. Get out.
-Andy--
6
00:00:12,853 --> 00:00:15,447
l want to follow him
all the way through booking.
7
00:00:15,613 --> 00:00:18,207
-That's not going to happen.
-You don't have a choice.
8
00:00:18,413 --> 00:00:21,723
You're not the only hustler
with a minicam
Ondertitels voor Charlie Brown
keywords: nypd, blue, 1993, season, 1, fcs, english, sdh, djj, home, sapo, pt, s01e0, 5, emission, accomplished, divx, bst, s01e05, pilot, s01e01, s01e1, 8, zeppo, marks, brothers, s01e18, 2, up, a, roof, s01e12, 7, lou, s01e07, s01e2, good, time, charlie, s01e20, from, hare, to, eternity, s01e11, 6, personal, foul, s01e06, 9, serge, the, concierge, s01e19, abandando, abandoned, s01e13, 4, true, confessions, s01e04, steroid, roy, s01e15, ice, follies, s01e09, black, men, can, jump, s01e17, guns, rosaries, s01e21, brown, appetit, s01e03, rockin, robin, finale, s01e22, jumpin, jack, fleishman, s01e14, sudden, fish, s01e16, b, or, not, s01e02, tempest, c, cup, s01e08,
original filename: NYPD Blue (1993) - Season 1 - DVDRip - FCS (ENGLISH SDH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,200
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,213 --> 00:00:06,411
NARRATOR: <i>Previously on</i> NYPD Blue:
- It's the ugliest wig in America.
2
00:00:06,653 --> 00:00:10,202
I got room service
and three dirty movie channels.
3
00:00:10,453 --> 00:00:14,651
How'd you like to watch them
from a hole in your forehead?
4
00:00:14,853 --> 00:00:19,005
- Why were you at Giardella's hotel?
- I thought I'd say hello.
5
00:00:19,213 --> 00:00:22,762
I know Marino's business.
I know cops on the take.
6
00:00:22,973 --> 00:00:27,012
LAURA: I can work with someone
I
Ondertitels voor Charlie Brown
keywords: nypd, blues, 1, vf, blue, s01e2, guns, n, rosaries, divx, fcs, bst, french, s01e21, s01e0, 5, emission, accomplished, s01e05, rockin, robin, finale, s01e22, 9, ice, follies, s01e09, 6, personal, foul, s01e06, s01e1, a, sudden, fish, s01e16, good, time, charlie, s01e20, oscar, meyer, weiner, s01e10, 4, b, or, not, s01e02, steroid, roy, s01e15, up, roof, s01e12, 7, lou, s01e07, from, hare, to, eternity, s01e11, 3, brown, appetit, s01e03, black, men, can, jump, s01e17, true, confessions, s01e04, 8, tempest, c, cup, s01e08, pilot, s01e01, jumpin, jack, fleishman, s01e14, serge, the, concierge, s01e19, abandando, abandoned, s01e13, zeppo, marks, brothers, s01e18,
original filename: NYPD.Blues.S1.VF.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,851
<i>Dans les épisodes précédents</i> :
2
00:00:04,053 --> 00:00:06,692
J'ai regardé la télé,
puis je l'ai réparée à ma façon.
3
00:00:06,853 --> 00:00:08,730
C'était vers le 4ème verre.
4
00:00:08,893 --> 00:00:10,167
Ãa te plaît ?
5
00:00:10,373 --> 00:00:12,648
Tire-toi, alors. Tire-toi !
6
00:00:12,853 --> 00:00:15,606
Je veux le suivre
jusqu'à la réception.
7
00:00:15,773 --> 00:00:18,241
- Pas question.
- Vous n'avez pas le choix.
8
00:00:18,533 --> 00:00:20,763
Vous n'êtes pas
le seul caméraman de N.Y.
9
00:00:21,893 --> 00:0
Ondertitels voor Charlie Brown
keywords: nypd, blue, s, 1, vo, s01e2, guns, n, rosaries, divx, fcs, bst, english, s01e21, s01e0, 3, brown, appetit, s01e03, rockin, robin, finale, s01e22, 6, personal, foul, s01e06, 7, lou, s01e07, s01e1, 5, steroid, roy, s01e15, 4, jumpin, jack, fleishman, s01e14, from, hare, to, eternity, s01e11, 8, tempest, a, c, cup, s01e08, on, roof, s01e12, oscar, meyer, weiner, s01e10, 9, serge, the, concierge, s01e19, ice, follies, s01e09, zeppo, marks, brothers, s01e18, true, confessions, s01e04, b, or, not, s01e02, sudden, fish, s01e16, abandando, abandoned, s01e13, black, men, can, jump, s01e17, pilot, s01e01, emission, accomplished, s01e05, good, time, charlie, s01e20,
original filename: NYPD.Blue.S1.DVDRip.VO.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,532
NARRATOR:
<i>Previously on</i> NYPD Blue:
2
00:00:03,693 --> 00:00:06,651
I watched some TV
and did a little repair job.
3
00:00:06,853 --> 00:00:08,525
That was the fourth drink.
4
00:00:08,693 --> 00:00:10,206
- You like this story?
- No.
5
00:00:10,413 --> 00:00:12,688
- Then get the hell out. Get out.
- Andy--
6
00:00:12,853 --> 00:00:15,447
I want to follow him
all the way through booking.
7
00:00:15,613 --> 00:00:18,207
- That's not going to happen.
- You don't have a choice.
8
00:00:18,413 --> 00:00:21,723
You're not the only hustler
with a m
Ondertitels voor Charlie Brown
keywords: nypd, blue, s, 1, vo, s01e2, guns, n, rosaries, divx, fcs, bst, english, s01e21, s01e0, 3, brown, appetit, s01e03, rockin, robin, finale, s01e22, 6, personal, foul, s01e06, 7, lou, s01e07, s01e1, 5, steroid, roy, s01e15, 4, jumpin, jack, fleishman, s01e14, from, hare, to, eternity, s01e11, 8, tempest, a, c, cup, s01e08, pilot, s01e01, on, roof, s01e12, b, or, not, s01e02, oscar, meyer, weiner, s01e10, 9, serge, the, concierge, s01e19, ice, follies, s01e09, zeppo, marks, brothers, s01e18, true, confessions, s01e04, sudden, fish, s01e16, abandando, abandoned, s01e13, black, men, can, jump, s01e17, emission, accomplished, s01e05, good, time, charlie, s01e20,
original filename: NYPD.Blue.S1.VO.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,532
NARRATOR:
<i>Previously on</i> NYPD Blue:
2
00:00:03,693 --> 00:00:06,651
I watched some TV
and did a little repair job.
3
00:00:06,853 --> 00:00:08,525
That was the fourth drink.
4
00:00:08,693 --> 00:00:10,206
- You like this story?
- No.
5
00:00:10,413 --> 00:00:12,688
- Then get the hell out. Get out.
- Andy--
6
00:00:12,853 --> 00:00:15,447
I want to follow him
all the way through booking.
7
00:00:15,613 --> 00:00:18,207
- That's not going to happen.
- You don't have a choice.
8
00:00:18,413 --> 00:00:21,723
You're not the only hustler
with a m
Ondertitels voor Charlie Brown
keywords: nypd, blue, 1993, season, 1, fcs, english, sdh, djj, home, sapo, pt, s01e0, 5, emission, accomplished, divx, bst, s01e05, pilot, s01e01, s01e1, oscar, meyer, weiner, s01e10, 8, zeppo, marks, brothers, s01e18, 2, up, a, roof, s01e12, 7, lou, s01e07, s01e2, good, time, charlie, s01e20, from, hare, to, eternity, s01e11, 6, personal, foul, s01e06, 9, serge, the, concierge, s01e19, abandando, abandoned, s01e13, 4, true, confessions, s01e04, steroid, roy, s01e15, ice, follies, s01e09, black, men, can, jump, s01e17, guns, rosaries, s01e21, brown, appetit, s01e03, rockin, robin, finale, s01e22, jumpin, jack, fleishman, s01e14, sudden, fish, s01e16, b, or, not, s01e02, tempest, c, cup, s01e08,
original filename: NYPD Blue (1993) - Season 1 - DVDRip - FCS (ENGLISH SDH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,200
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,213 --> 00:00:06,411
NARRATOR: <i>Previously on</i> NYPD Blue:
- It's the ugliest wig in America.
2
00:00:06,653 --> 00:00:10,202
I got room service
and three dirty movie channels.
3
00:00:10,453 --> 00:00:14,651
How'd you like to watch them
from a hole in your forehead?
4
00:00:14,853 --> 00:00:19,005
- Why were you at Giardella's hotel?
- I thought I'd say hello.
5
00:00:19,213 --> 00:00:22,762
I know Marino's business.
I know cops on the take.
6
00:00:22,973 --> 00:00:27,012
LAURA: I can work with someone
I
Ondertitels voor Charlie Brown
keywords: nypd, blue, 1993, season, 1, fcs, english, sdh, djj, home, sapo, pt, s01e0, 5, emission, accomplished, divx, bst, s01e05, pilot, s01e01, s01e1, oscar, meyer, weiner, s01e10, 8, zeppo, marks, brothers, s01e18, 2, up, a, roof, s01e12, 7, lou, s01e07, s01e2, good, time, charlie, s01e20, from, hare, to, eternity, s01e11, 6, personal, foul, s01e06, 9, serge, the, concierge, s01e19, abandando, abandoned, s01e13, 4, true, confessions, s01e04, steroid, roy, s01e15, ice, follies, s01e09, black, men, can, jump, s01e17, guns, rosaries, s01e21, brown, appetit, s01e03, rockin, robin, finale, s01e22, jumpin, jack, fleishman, s01e14, sudden, fish, s01e16, b, or, not, s01e02, tempest, c, cup, s01e08,
original filename: NYPD Blue (1993) - Season 1 - DVDRip - FCS (ENGLISH SDH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,200
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,213 --> 00:00:06,411
NARRATOR: <i>Previously on</i> NYPD Blue:
- It's the ugliest wig in America.
2
00:00:06,653 --> 00:00:10,202
I got room service
and three dirty movie channels.
3
00:00:10,453 --> 00:00:14,651
How'd you like to watch them
from a hole in your forehead?
4
00:00:14,853 --> 00:00:19,005
- Why were you at Giardella's hotel?
- I thought I'd say hello.
5
00:00:19,213 --> 00:00:22,762
I know Marino's business.
I know cops on the take.
6
00:00:22,973 --> 00:00:27,012
LAURA: I can work with someone
I
Ondertitels voor Charlie Brown
keywords: nypd, blue, season, 1, 01x0, 7, lou, 3, brown, appetit, 2, 4, b, or, not, 01x1, jumpin', jack, fleishman, 6, a, sudden, fish, 5, steroid, roy, black, men, can, jump, 01x2, guns, 'n, rosaries, rockin', robin, oscar, meyer, weiner, abandando, abandoned, up, the, roof, 9, serge, concierge, personal, foul, 8, tempest, c, cup, good, time, charlie, zeppo, marks, brothers, true, confessions, ice, follies, pilot, emission, accomplished, from, hare, to, eternity,
original filename: NYPD.Blue.Season.1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,253 --> 00:00:03,766
Wat voorafging in NYPD Blue:
2
00:00:03,933 --> 00:00:06,845
Hij is onredelijk.
- Hij maakt zich zorgen om z'n partner.
3
00:00:07,213 --> 00:00:08,407
Breng hem om.
4
00:00:08,573 --> 00:00:13,363
Jij hebt mij benaderd omdat Marino
je dat had opgedragen, nietwaar?
5
00:00:13,533 --> 00:00:15,808
We hebben seks gehad
omdat ik dat wilde.
6
00:00:15,973 --> 00:00:17,611
Ik wil dat wel geloven.
- Prima.
7
00:00:17,933 --> 00:00:21,448
Ik heb pas over je gedroomd.
Bij wie hoor je eigenlijk?
8
00:00:21,613 --> 00:00:23,444
Ben je getrouwd?
9
00:00:23,6