Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Central Subtitles Com The Chronicles Of Narnia is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Central Subtitles Com The Chronicles Of Narnia op relevantie:
Ondertitels voor Central Subtitles Com The Chronicles Of Narnia
keywords: central, subtitles, com, the, chronicles, of, narnia, prince, caspian, ts, stg,
original filename: central-subtitles.com_35360_The_Chronicles_of_Narnia_-_Prince_Caspian_TS_XVID_-_STG.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,980 --> 00:00:58,675
Tabos.
2
00:01:26,900 --> 00:01:28,611
Rei Miraz.
3
00:01:29,092 --> 00:01:30,692
? um menino.
4
00:01:34,003 --> 00:01:36,165
Os c?us nos aben?oaram.
5
00:01:38,804 --> 00:01:40,651
Sabe qual ? a sua tarefa.
6
00:01:45,276 --> 00:01:47,355
General Glozelle.
7
00:01:49,415 --> 00:01:51,367
Sim, meu senhor.
8
00:02:24,098 --> 00:02:25,395
S? mais cinco minutos.
9
00:02:25,396 --> 00:02:27,741
N?o quer ver as estrelas
esta noite, meu pr?ncipe.
10
00:02:27,828 --> 00:02:30,044
Vamos... Se apresse!
11
00:02:32,876 --> 00:02:36,157
- O que acont
Ondertitels voor Central Subtitles Com The Chronicles Of Narnia
keywords: not, ok, central, subtitles, com, the, chronicles, of, narnia, prince, caspian, 2008, ts, mvs, cd, 2, 1,
original filename: NOT OK _ central-subtitles.com_94176_The.Chronicles.Of.Narnia.Prince.Caspian.2008.TS.XViD-mVs.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,800 --> 00:00:46,000
Fecha-me
aquele port?o.
2
00:01:37,280 --> 00:01:39,400
Retirar!
3
00:01:44,800 --> 00:01:46,650
N?s precisamos
de nos retirar, agora!
4
00:01:48,800 --> 00:01:49,800
V?o!
5
00:01:50,000 --> 00:01:51,920
Ajudem-me aqui!
6
00:01:52,400 --> 00:01:53,600
O port?o!
7
00:01:53,750 --> 00:01:54,760
V?o!
8
00:02:00,200 --> 00:02:02,600
- Caspian!
- Eu encontro-o!
9
00:02:03,280 --> 00:02:04,880
V?o! Saiam!
10
00:02:04,881 --> 00:02:06,640
Saiam!
Retirar!
11
00:02:47,000 --> 00:02:49,520
D? a ordem.
12
00:02:51,520 --> 00:02:52,720
Os meus
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,504
ÃÃëù üìùò Ãá óêåöôåÃò ôé óïõ æçôÃù.
2
00:00:05,171 --> 00:00:09,676
ÃÃëù êé åãþ Ãá'Ãáé
áóöáëÃò ç ïéêïãÃÃåéà ìïõ.
3
00:00:10,677 --> 00:00:14,597
ÃÃ¥ Ãéþèåé ÃÃåôá ï
ìéêñüò ìáò ÃñÃãêéðáò;
4
00:00:14,639 --> 00:00:18,601
ÃÃëåé Ãá ôïõ áöñáôÃøù ôï ìáîéëÃñé;
5
00:00:20,020 --> 00:00:25,025
ÃäéáÃôåñç ìåôá÷åÃñçóç
ãéá ÃÃá éäéáÃôåñï ðáéäÃ.
6
00:00:25,775 --> 00:00:30,488
Ãõôü äåà Ãèåëåò;
7
00:00:3
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Central Subtitles Com The Chronicles Of Narnia
keywords: the, chronicles, of, narnia, prince, caspian, 2of, 2, boulder, osloskop, net,
original filename: the.chronicles.of.narnia.-.prince.caspian.2of2.dvdrip.xvid-Boulder.(osloskop.net).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{51}{51}25.000
{1535}{1622}Szybko, cofamy si?, pe?zaniem.
{1812}{1865}Do kro?set armat to by?o ca?kiem blisko.
{1870}{1910}Czujka wojsk Miraza.
{1915}{1965}Stan?li mi?dzy nami a P?askowy?em Aslana.
{1967}{2028}Nigdy wi?c nie pomo?emy ksi?ciu Kaspianowi.
{2030}{2090}Chyba b?dziemy musieli podej?? w?wozem.
{2092}{2140}Drog?, kt?r? wskaza? mi Aslan.
{2142}{2175}Lucy jeste? bohaterk?.
{2180}{2288}Mog?aby? na koniec powiedzie?:|"A nie m?wi?am?"
{2465}{2520}Lucy.
{2718}{2772}Lucy.
{3368}{3408}Aslanie.
{3410}{3495}Kochanie Aslanie, na
Ondertitels voor Central Subtitles Com The Chronicles Of Narnia
keywords: the, chronicles, of, narnia, prince, caspian, 2008, ts, mvs, cd, 2,
original filename: The.Chronicles.Of.Narnia.Prince.Caspian.2008.TS.XViD-mVs.CD2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,954 --> 00:00:45,830
?????? ??? ????.
2
00:01:37,147 --> 00:01:38,851
?????????!
3
00:01:45,068 --> 00:01:46,863
?????? ?? ????????????.
4
00:02:00,469 --> 00:02:02,643
- ? ???????!
- ?? ??? ???!
5
00:02:03,545 --> 00:02:05,298
??????!
6
00:02:06,345 --> 00:02:07,516
??????????!
7
00:02:47,548 --> 00:02:48,962
???? ??? ??????.
8
00:02:51,518 --> 00:02:53,102
?? ?????? ??? ????? ????? ????.
9
00:02:59,751 --> 00:03:01,437
????!
10
00:03:45,050 --> 00:03:47,097
?????! ? ??????!
11
00:05:03,796 --> 00:05:05,818
?? ??????;
12
00:05:06,392 --> 00:05:07,954
????
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,028 --> 00:01:14,922
Edmond, iesi imediat de acolo!
2
00:01:15,944 --> 00:01:18,366
Ce crezi cã faci?
3
00:01:19,149 --> 00:01:20,844
Peter, repede sã mergem jos!
Acum!
4
00:01:21,946 --> 00:01:23,274
- Stai...
- Lasã-le!
5
00:01:29,739 --> 00:01:31,185
Lucy, hai odatã!
6
00:01:33,759 --> 00:01:36,140
Fugiti, repede!
7
00:01:40,628 --> 00:01:42,321
Stati asa, tata?!
8
00:01:45,040 --> 00:01:47,133
Stai, merg eu sa-l iau!
9
00:01:53,399 --> 00:01:56,834
Hai odatã, iesi afarã!
10
00:02:02,861 --> 00:02:05,907
Haideti, grabiti-vã!
11
00:02:09,662 --> 00:02:
Ondertitels voor Central Subtitles Com The Chronicles Of Narnia
keywords: the, chronicles, of, narnia, lion, witch, and, wardrobe, ts, maven,
original filename: 78399.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,564 --> 00:00:34,362
We bereiken het doel
over tien seconden.
2
00:00:39,672 --> 00:00:43,768
Dit afweergeschut is ongelofelijk.
Schiet op!
3
00:00:52,519 --> 00:00:55,283
We zijn ons doel gepasseerd...
Laat ze maar los!
4
00:01:12,839 --> 00:01:14,966
Edmund, ga weg daar.
5
00:01:15,742 --> 00:01:18,142
Peter?
Wat denk je wel niet?
6
00:01:18,478 --> 00:01:20,446
Peter, neem hem mee, vlug!
- Kom op!
7
00:01:20,780 --> 00:01:23,146
Wacht.
- Nee, laat dat...
8
00:01:25,151 --> 00:01:26,743
Mammie.
9
00:01:29,456 --> 00:01:31,151
Lucy, kom op.
10
00:01:32,859 -->
Ondertitels voor Central Subtitles Com The Chronicles Of Narnia
keywords: the, chronicles, of, narnia, lion, witch, and, wardrobe, 2005, eng, axxo,
original filename: 61908.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{23}Ã|tr
{23}{36}ÃÃ|tran
{36}{49}ÃÃÃ|transl
{49}{62}ÃÃÃã|translat
{62}{75}ÃÃÃãÃ|translated
{75}{88}ÃÃÃãà :|translated by :
{88}{101}ÃÃÃãà : Ã|translated by : y
{101}{114}ÃÃÃãà : Ãæ|translated by : yo
{114}{127}ÃÃÃãà : ÃæÃ|translated by :you
{127}{140}ÃÃÃãà : ÃæÃÃ|translated by : yous
{140}{153}ÃÃÃãà : ÃæÃà Ã|translated by : yousi
{153}{166}ÃÃÃãà : ÃæÃà Ãá|translated by : yousif al
{166}{179}ÃÃÃãà : ÃæÃà ÃáÃ|translated by : yousif al f
{179}{192}ÃÃÃãà : ÃæÃà ÃáÃÃ|translated by : yousif al far
{192}{205}ÃÃÃãà : ÃæÃà ÃáÃÃÃÃ|tr
Ondertitels voor Central Subtitles Com The Chronicles Of Narnia
keywords: the, chronicles, of, narnia, prince, caspian, ts, readnfo, mvs, cd, 2, osloskop, net,
original filename: The.Chronicles.of.Narnia.Prince.Caspian.TS.XViD.READNFO-mVs.CD2.(osloskop.net).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,800 --> 00:00:46,000
Fecha-me
aquele port?o.
2
00:01:37,280 --> 00:01:39,400
Retirar!
3
00:01:44,800 --> 00:01:46,650
N?s precisamos
de nos retirar, agora!
4
00:01:48,800 --> 00:01:49,800
V?o!
5
00:01:50,000 --> 00:01:51,920
Ajudem-me aqui!
6
00:01:52,400 --> 00:01:53,600
O port?o!
7
00:01:53,750 --> 00:01:54,760
V?o!
8
00:02:00,200 --> 00:02:02,600
- Caspian!
- Eu encontro-o!
9
00:02:03,280 --> 00:02:04,880
V?o! Saiam!
10
00:02:04,881 --> 00:02:06,640
Saiam!
Retirar!
11
00:02:47,000 --> 00:02:49,520
D? a ordem.
12
00:02:51,520 --> 00:02:52,720
Os meus
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,906 --> 00:00:34,910
ÃôÃÃïõìå óôï óôü÷ï óå
äÃêá äåõôåñüëåðôá.
2
00:00:39,206 --> 00:00:44,086
ÃÃÃÃ¥ ãñÃãïñá.
3
00:00:52,010 --> 00:00:57,015
ÃÃóáìå ôïà óôü÷ï.
4
00:01:12,406 --> 00:01:16,410
¸ÃôìïÃô, öýãå áðü êåé. ÃÃôåñ!
5
00:01:16,785 --> 00:01:19,788
Ãé êÃÃåéò; ÃÃôåñ, ãñÃãïñá.
Ãåà õðÃñ÷åé ÷ñüÃïò, ôþñá!
6
00:01:19,788 --> 00:01:24,585
ÃÃìå! ¢óôï áõôü.
7
00:01:24,585 --> 00:01:27,588
ÃáìÃ!
8
00:01:28,881 --> 00:01:32,301
¢Ãôå Ãïýóé!
Ondertitels voor Central Subtitles Com The Chronicles Of Narnia
keywords: the, chronicles, of, narnia, prince, caspian, ts, readnfo, mvs, cd, 2, esp, www, asia, team, tv,
original filename: The.Chronicles.of.Narnia.Prince.Caspian.TS.XViD.READNFO-mVs.CD2.ESP.wWw.Asia-Team.Tv.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,768 --> 00:00:46,272
Cierren la reja inmediatemente.
2
00:01:37,077 --> 00:01:39,261
?Ret?rense!
3
00:01:44,957 --> 00:01:47,006
?Tenemos que salir, ahora!
4
00:01:49,033 --> 00:01:51,311
?Corran! ?Salgamos de aqu?!
5
00:01:52,545 --> 00:01:54,001
?A la reja!
6
00:01:54,036 --> 00:01:55,246
?Corran!
7
00:02:00,176 --> 00:02:02,972
- ?Caspian!
- ?Lo encontrar?!
8
00:02:03,256 --> 00:02:05,399
?Salgan de aqu?, ahora!
9
00:02:05,547 --> 00:02:07,458
?Vamos! ?Retirada!
10
00:02:47,256 --> 00:02:49,213
Da la orden.
11
00:02:51,541 --> 00:02:54,156
- Mis hombres est?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,000 --> 00:00:59,200
Toalhas...
2
00:01:26,750 --> 00:01:31,520
Lorde Miraz...
voc? tem um filho.
3
00:01:34,080 --> 00:01:37,120
Os c?us nos aben?oaram.
4
00:01:38,750 --> 00:01:41,400
Voc? j? sabe suas ordens...
5
00:01:45,520 --> 00:01:48,000
General Glozelle.
6
00:01:49,400 --> 00:01:51,400
Sim, meu senhor.
7
00:02:24,000 --> 00:02:25,200
Mais cinco minutos.
8
00:02:25,202 --> 00:02:27,400
N?o vai querer ver as estrelas
esta noite, meu Pr?ncipe?
9
00:02:27,800 --> 00:02:30,200
Vamos, temos que nos apressar.
10
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
- Professor, o que ac
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{724}{974}Tonhonis ® Home Entertainment 2003.
{1302}{1377}Central, nós o pegamos.|A identificação é positiva.
{1379}{1414}Ã o Ripper.
{1640}{1721}Que belo jeito|de passar o Natal.
{1772}{1826}Mulcahey!
{1850}{1917}Isole a área.|Ninguém por aÃ.
{2421}{2472}Um presente pra vocês.
{2475}{2501}Porcos!
{2648}{2710}Desgraçado!|Solte as crianças!
{2714}{2769}Ripper, solte as crianças!
{3418}{3469}Slater!
{3471}{3526}Nem pense nisso, ouviu bem?
{3528}{3592}Vai esperar|por quem vai negociar.
{3612}{3666}Estou falando com você, Jack!
{3680}{3778}A última vez em que resolveu|se meter, merda...
{3781}{3835}teve gente que ficou em pe
Ondertitels voor Central Subtitles Com The Chronicles Of Narnia
keywords: the, chronicles, of, narnia:, lion, witch, an, 2005, 1, cd, french, fr, narnia,
original filename: The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch an... - 2005 - 1CD - French - fr - 7ea7f4289dd8d913bc838cef7a250904.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,299 --> 00:01:41,268
Edmund! Eloigne-toi de l?!
2
00:01:41,368 --> 00:01:43,836
Peter! Que fais-tu?
3
00:01:43,938 --> 00:01:45,769
Peter, vite, ? l'abri!
4
00:01:45,873 --> 00:01:47,135
- Viens!
- Attends...
5
00:01:47,241 --> 00:01:48,868
Viens, on s'en va!
6
00:01:50,544 --> 00:01:53,274
Maman!
7
00:01:54,748 --> 00:01:56,739
Lucy, viens!
8
00:01:58,252 --> 00:01:59,844
- Allez, fais vite!
- Courez!
9
00:02:00,955 --> 00:02:02,354
Courez!
10
00:02:03,257 --> 00:02:05,623
- Vite!
- Maman!
11
00:02:05,726 --> 00:02:08,559
- Attends! Papa!
- Ed!
12
00:02
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Legenda Produzida Pela
Equipe Videoloucos de Tradu??o
2
00:00:07,500 --> 00:00:14,500
www.legendaz.com.br
3
00:00:15,000 --> 00:00:22,000
adapta??o para portugu?s
de portugal por blind3r
4
00:02:47,540 --> 00:02:48,350
Ei, Tobe.
5
00:02:49,330 --> 00:02:50,310
O que foi?
6
00:02:50,570 --> 00:02:51,590
Onde ? que vais?
7
00:02:53,160 --> 00:02:54,080
A lugar nenhum.
8
00:02:54,440 --> 00:02:55,530
Posso ir?
9
00:02:57,950 --> 00:02:59,510
Quero ficar s?.
10
00:02:59,830 --> 00:03:01,110
Deixa-me ir.
11
00:03:02,560 --> 00:03:04,180
N?o sab
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{23}Ã|tr
{23}{36}ÃÃ|tran
{36}{49}ÃÃÃ|transl
{49}{62}ÃÃÃã|translat
{62}{75}ÃÃÃãÃ|translated
{75}{88}ÃÃÃãà :|translated by :
{88}{101}ÃÃÃãà : Ã|translated by : y
{101}{114}ÃÃÃãà : Ãæ|translated by : yo
{114}{127}ÃÃÃãà : ÃæÃ|translated by :you
{127}{140}ÃÃÃãà : ÃæÃÃ|translated by : yous
{140}{153}ÃÃÃãà : ÃæÃà Ã|translated by : yousi
{153}{166}ÃÃÃãà : ÃæÃà Ãá|translated by : yousif al
{166}{179}ÃÃÃãà : ÃæÃà ÃáÃ|translated by : yousif al f
{179}{192}ÃÃÃãà : ÃæÃà ÃáÃÃ|translated by : yousif al far
{192}{205}ÃÃÃãà : ÃæÃà ÃáÃÃÃÃ|tr
Ondertitels voor Central Subtitles Com The Chronicles Of Narnia
keywords: chronicles, of, narnia, the, lion, witch, and, wardrobe, 2005, ru,
original filename: Chronicles_of_Narnia_The_Lion_the_Witch_and_the_Wardrobe_The_2005_ru.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:01:34,590 --> 00:01:37,423
ÃäìóÃä! Ãòîéäè!
1
00:01:37,510 --> 00:01:39,899
Ãèòåð! Ãòî æå òû!
2
00:01:39,990 --> 00:01:41,742
Ãèòåð, áûñòðî â óáåæèùå. Ãåãîì!
3
00:01:41,830 --> 00:01:43,058
- Ãåæèì!
- Ãòîé...
4
00:01:43,150 --> 00:01:44,742
Ãåæèì, áðîñü!
5
00:01:46,310 --> 00:01:48,983
Ãà ìà !
6
00:01:50,350 --> 00:01:52,306
Ãþñè, ñêîðåé!
7
00:01:53,710 --> 00:01:55,268
- Ãà âà é, áûñòðî!
- Ãåãè!
8
00:01:56,310 --> 00:01:57,663
Ãåæèì!
9
00:01:58,470 --> 00:02:00,779
- Ãûñòðåå!
- Ãà ì!
10
00:02:00,870 --> 00:02:03,623
- Ãòîé!
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,500 --> 00:01:55,982
Edmund, stran od tam!
2
00:01:57,305 --> 00:02:00,279
Kaj pa poèneš?
- Peter, hitro v zaklonišèe!
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,100
Pridi, gremo!
4
00:02:10,456 --> 00:02:11,887
Lucija, hitro!
5
00:02:13,661 --> 00:02:14,622
Pohitite.
- Tecimo.
6
00:02:15,425 --> 00:02:16,484
Tecimo!
7
00:02:18,077 --> 00:02:21,794
Hitro. - Mamica!
- Poèakaj. Oèka!
8
00:02:23,548 --> 00:02:26,705
Ne, Edmund! - Ponj grem.
- Vrni se, Peter!
9
00:02:28,790 --> 00:02:30,464
Pridi sem! Na tla!
10
00:02:32,605 --> 00:02:34,109
Beži, cepec!
11
00:02:35,700
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,520 --> 00:01:44,274
Há cerca de 25 anos que
dois construtores de automóveis
2
00:01:44,480 --> 00:01:47,995
se batem numa luta arcana
por todos os circuitos do mundo:
3
00:01:52,160 --> 00:01:54,230
Os Vaillante
4
00:01:56,680 --> 00:01:58,716
E os Leader
5
00:02:00,880 --> 00:02:01,949
...e o carro leader nº 13...
6
00:02:05,040 --> 00:02:06,632
Michel Vaillante...
7
00:02:15,633 --> 00:02:17,233
à uma luta incrÃvel
8
00:02:17,534 --> 00:02:20,534
aqui no septuagésimo aniversário
nas 24 horas de Le Mans
9
00:02:27,935 --> 00:02:29,535
Michel Vaillante ataca.
Ondertitels voor Central Subtitles Com The Chronicles Of Narnia
keywords: central, subtitles, com, national, treasure, book, of, secrets, 2007, 2, stuffies,
original filename: central-subtitles.com_51669_National.Treasure.Book.of.Secrets.2007.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,062 --> 00:00:36,110
<b>O TESOURO:
LIVRO DOS SEGREDOS</b>
2
00:00:37,580 --> 00:00:40,889
<b>Washington
14 de Abril de 1865</b>
3
00:00:43,261 --> 00:00:47,605
<b>Cinco dias depois do fim da Guerra Civil</b>
4
00:00:58,365 --> 00:01:01,372
Ele est? na outra sala.
5
00:01:08,456 --> 00:01:11,063
- Voc? ? o Thomas Gates?
- Sim.
6
00:01:12,132 --> 00:01:15,206
Temos aqui uma coisa que
gostar?amos que visse...
7
00:01:15,240 --> 00:01:18,682
Ouvi dizer que voc? ? bastante
bom com quebra-cabe?as e enigmas.
8
00:01:18,782 --> 00:01:21,689
? uma mensagem em c?digo.
9
00:01:2
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,134 --> 00:00:16,134
Tradu??o, legendagem e sincroniza??o - David Lopes - By Dmal
2
00:00:17,568 --> 00:00:21,068
DINHEIRO VIVO
3
00:00:24,400 --> 00:00:27,500
Querida preciso de mais!
4
00:00:33,901 --> 00:00:36,801
Isto vai durar a noite inteira.
Queres uma sandes?
5
00:00:37,102 --> 00:00:39,102
Talvez mais tarde!
O.k.!
6
00:00:51,908 --> 00:00:55,108
Querida, onde est?o as refei??es r?pidas?
J? as tenho!
7
00:00:55,109 --> 00:00:57,209
Viste a minha guitarra?
8
00:01:10,387 --> 00:01:12,487
M?e?
9
00:01:13,288 --> 00:01:15,588
Est?s a ter um mau sonho, querido!
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Legenda Produzida Pela
Equipe Videoloucos de Tradu??o
2
00:00:07,500 --> 00:00:14,500
Tradu??odo ?udio:
Narkond e JMSiLV
3
00:00:15,000 --> 00:00:22,000
www.legendaz.com.br
4
00:02:47,540 --> 00:02:48,350
Ei, Tobe.
5
00:02:49,330 --> 00:02:50,310
O que foi?
6
00:02:50,570 --> 00:02:51,590
Onde voc? vai?
7
00:02:53,160 --> 00:02:54,080
A lugar nenhum.
8
00:02:54,440 --> 00:02:55,530
Posso ir?
9
00:02:57,950 --> 00:02:59,510
Quero ficar s?.
10
00:02:59,830 --> 00:03:01,110
Deixa eu ir.
11
00:03:02,560 --> 00:03:04,180
Voc? n?o sabe
para ond
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
2
00:01:18,687 --> 00:01:21,042
They are an army
unlike any other...
3
00:01:21,127 --> 00:01:24,802
crusading across the stars
toward a place called UnderVerse...
4
00:01:24,967 --> 00:01:28,960
their promised land.
A constellation of dark new worlds.
5
00:01:30,047 --> 00:01:32,083
Necromongers they're called.
6
00:01:32,487 --> 00:01:36,116
And if they cannot convert you,
they will kill you.
7
00:01:36,527 --> 00:01:39,200
Leading them, the Lord Marshal.
8
00:01:40,047 --> 00:01:43,676
He alone has made a pilgrimage
to the gates of the UnderVerse...
9
00:01:43,767 --> 00:01:45,962
and returned a different being.
10
00:01:47,447 --> 00:01:51,83
Ondertitels voor Central Subtitles Com The Chronicles Of Narnia
keywords: central, subtitles, com, er, s06e0, 2, last, rites, smis, s06e02,
original filename: central-subtitles.com_290802_ER.S06E02.Last.Rites.smis.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,900 --> 00:00:07,000
E.R.
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,200
Anteriromente em E.R.
3
00:00:08,200 --> 00:00:09,300
E se for positivo?
4
00:00:09,300 --> 00:00:12,500
Ent?o n?s necessitamos arranjar uma fam?lia
que queira uma crian?a de cor com HIV.
5
00:00:12,500 --> 00:00:16,800
N?o s? vai embora o Dr. Anspaugh. O Dr. romano
? o primeiro candidato para ocupar seu lugar.
6
00:00:16,800 --> 00:00:18,700
Voc? o apoiaria como chefe do pessoal?
7
00:00:18,700 --> 00:00:21,100
Me parece justo lhe darmos todo o nosso apoio.
8
00:00:21,600 --> 00:00:23,200
Eu pensei que talvez pod
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,000 --> 00:01:40,400
Edmund, stran od tam!
2
00:01:41,900 --> 00:01:44,800
Kaj pa poèneš?
- Peter, hitro v zaklonišèe!
3
00:01:46,400 --> 00:01:47,900
Pridi, gremo!
4
00:01:55,500 --> 00:01:56,900
Lucija, hitro!
5
00:01:58,900 --> 00:01:59,900
Pohitite.
- Tecimo.
6
00:02:00,700 --> 00:02:01,700
Tecimo!
7
00:02:03,500 --> 00:02:07,200
Hitro. - Mamica!
- Poèakaj. Oèka!
8
00:02:09,200 --> 00:02:12,400
Ne, Edmund! - Ponj grem.
- Vrni se, Peter!
9
00:02:14,600 --> 00:02:16,300
Pridi sem! Na tla!
10
00:02:18,700 --> 00:02:20,200
Beži, cepec!
11
00:02:21,900
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2378}{2448}Edmundai! Pasitrauk i? ten!
{2451}{2500}Piteri! K? darai?
{2503}{2556}Piteri, grei?iau ? sl?ptuv?!
{2559}{2592}Nagi! - Palauk...
{2594}{2633}Grei?iau, palik.
{2671}{2737}Mamyte!
{2772}{2820}Liuse, grei?iau!
{2847}{2894}Nagi, grei?iau! - B?kit!
{2921}{2954}B?kit!
{2975}{3032}Grei?iau!|- Mamyte!
{3035}{3103}Palaukit. T?tis!|- Edai!
{3106}{3167}Edmundai, ne!|- A? j? atsivesiu!
{3170}{3250}Piteri, sugr??k!|- Edai, ?ionai!
{3252}{3295}Edmundai! ?em?n!
{3327}{3384}Nagi, pami??li, b?k!
{3404}{3439}Spruk i? ?ia!
{3566}{3609}Grei?iau!
{3669}{3699}Paskub?kit!
{3722}{3804}Kod?l galvoji tik apie save?|Tu toks savanaudi
Ondertitels voor Central Subtitles Com The Chronicles Of Narnia
keywords: chronicles, of, narnia, prince, caspian, the, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, npc,
original filename: 52011-Chronicles_of_Narnia__Prince_Caspian,_The_(2008)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:57,080 --> 00:00:58,240
Prosoape.
2
00:01:26,880 --> 00:01:29,000
Lord Miraz?
3
00:01:29,000 --> 00:01:31,080
Ave?i un fiu.
4
00:01:34,000 --> 00:01:36,720
Cerul ne-a binecuv?ntat.
5
00:01:38,680 --> 00:01:41,320
??i ?tii ordinele.
6
00:01:45,400 --> 00:01:48,240
Generale Glozelle?
7
00:01:49,280 --> 00:01:51,800
Da, maiestate.
8
00:02:24,200 --> 00:02:27,520
- ?nc? cinci minute.
- ?n seara asta nu vom privi stelele.
9
00:02:27,760 --> 00:02:31,000
Vino, trebuie s? ne gr?bim.
10
00:02:32,840 --> 00:02:36,440
- Profesore, ce se ?nt?mpl??
- M?tu?a ta a n?scut...
11
00:02:36,920 --> 00:02:39,560
un b?iat.
12
00:02:43,6
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,028 --> 00:01:14,922
Edmond, iesi imediat de acolo!
2
00:01:15,944 --> 00:01:18,366
Ce crezi c? faci?
3
00:01:19,149 --> 00:01:20,844
Peter, repede s? mergem jos!
Acum!
4
00:01:21,946 --> 00:01:23,274
- Stai...
- Las?-le!
5
00:01:29,739 --> 00:01:31,185
Lucy, hai odat?!
6
00:01:33,759 --> 00:01:36,140
Fugiti, repede!
7
00:01:40,628 --> 00:01:42,321
Stati asa, tata?!
8
00:01:45,040 --> 00:01:47,133
Stai, merg eu sa-l iau!
9
00:01:53,399 --> 00:01:56,834
Hai odat?, iesi afar?!
10
00:02:02,861 --> 00:02:05,907
Haideti, grabiti-v?!
11
00:02:09,662 --> 00:02:13,618
Ondertitels voor Central Subtitles Com The Chronicles Of Narnia
keywords: chronicles, of, narnia, prince, caspian, the, croatian, subtitle, cd, 1, 2,
original filename: 26817-Chronicles Of Narnia Prince Caspian The ( Croatian Subtitle ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:57,000 --> 00:00:59,200
Ruènike...
2
00:01:27,000 --> 00:01:28,880
Isprièavam se visosti...
3
00:01:28,920 --> 00:01:31,520
Imate sina.
4
00:01:34,080 --> 00:01:37,120
Nebesa su nas blagoslovila.
5
00:01:39,000 --> 00:01:41,400
Znate naredbe...
6
00:01:45,520 --> 00:01:48,000
Generale Glozelle.
7
00:01:49,400 --> 00:01:51,400
Da gospodaru.
8
00:02:24,320 --> 00:02:27,400
Još pet minuta.
- Veèeras neæete promatrati zvijezde prinèe.
9
00:02:27,800 --> 00:02:30,200
Doðite, moramo se požuriti.
10
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
Profesore što se dogaða?
- Vaša teta je rodila.
11
00:02:37,320 --> 00:02:39,320
Sina.
12
00:02
Ondertitels voor Central Subtitles Com The Chronicles Of Narnia
keywords: the, chronicles, of, narnia, lion, witch, and, wardrobe, ts, maven, cd, 1, 2,
original filename: a90df0be85fe312d0d01d85dd30d6376.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1815}{1889}ÃäìúÃ! Ãà õÃè ñå îò òà ì!
{1890}{1952}Ãèòúð!|Ãà êâî ñè ìèñëåøå, ֌ ïðà âèø?!
{1953}{2016}Ãèòúð, áúðçî! à ñêðèâà ëèùåòî!
{2019}{2089}Ãà éäå! Ãðúãâà ìå!|- ÃÃ¥!
{2126}{2201}Ãà ìî!
{2228}{2303}Ãóñè, õà éäå!
{2305}{2402}Ãúðçî, äåöà !|- Ãè÷à éòå!
{2453}{2550}Ãúðçî!|- Ãà êà éòå! Ãìè òà òêî?!
{2553}{2652}ÃäìúÃä, ÃÃ¥!|- Ãà ìî, âëèçà éòå âúòðå!
{2653}{2750}Ãèòúð, âúðÃè ñå!|- Ãä! Ãëà òóê!
{2751}{2802}Ãà ëåãÃè!
{2803}{2935}Ãà éäå, èäèîò! Ãúðçî! Ãà Ã
Ondertitels voor Central Subtitles Com The Chronicles Of Narnia
keywords: chronicles, of, narnia, the, lion, witch, and, wardrobe, 2005, 2, 9, 7, fps, ntsc, english, romanian,
original filename: 22588-Chronicles_of_Narnia__The_Lion,_the_Witch_and_the_Wardrobe,_The_(2005)-29_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,463 --> 00:01:42,455
Edmund! Get away from there!
2
00:01:42,533 --> 00:01:45,161
Peter! What do you think you're doing?
3
00:01:45,236 --> 00:01:46,965
Peter, quickly, the shelter. Now!
4
00:01:47,037 --> 00:01:48,334
- Come on!
- Wait...
5
00:01:48,406 --> 00:01:50,067
Come on, leave it!
6
00:01:51,709 --> 00:01:54,473
Mommy!
7
00:01:55,913 --> 00:01:57,938
Lucy, come on!
8
00:01:59,417 --> 00:02:01,044
- Come on, quickly!
- Run!
9
00:02:01,118 --> 00:02:02,881
Run!
10
00:02:04,422 --> 00:02:06,822
- Hurry!
- Mum!
11
00:02:06,891 --> 00:02:09,758
- Wait! Da
Ondertitels voor Central Subtitles Com The Chronicles Of Narnia
keywords: the, chronicles, of, narnia:, lion, witch, an, 2005, 2, cd, czech, cs, narnia, and, wardrobe, eng, 1, axxo,
original filename: The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch an... - 2005 - 2CD - Czech - cs - 6119add211652add855db1bea993ee1e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,209 --> 00:01:40,209
Edmunde, jdi odtamtud pry?.
2
00:01:40,819 --> 00:01:42,210
Pet?e!
3
00:01:42,210 --> 00:01:43,340
Co si mysl??, ?e d?l???!
4
00:01:43,340 --> 00:01:45,341
Rychle je odve? do krytu! Hned!
5
00:01:46,385 --> 00:01:50,430
Poj?me, rychle!
6
00:01:50,691 --> 00:01:52,691
Mami!
7
00:01:54,518 --> 00:01:56,519
Lucko, poj?!
8
00:01:59,257 --> 00:02:00,694
Poj?te, rychle, ut?kejte!
9
00:02:00,694 --> 00:02:02,694
Mami!
10
00:02:02,998 --> 00:02:04,998
Rychle!
11
00:02:05,739 --> 00:02:07,739
Po?kat, otec!
12
00:02:07,739 --> 00:02:09,740
Edmund
Ondertitels voor Central Subtitles Com The Chronicles Of Narnia
keywords: 1976, chronicles, of, narnia, the, lion, witch, and, wardrobe, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, nardia, cd, 1,
original filename: 19767-Chronicles_of_Narnia__The_Lion,_the_Witch_and_the_Wardrobe,_The_(2005)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,120 --> 00:01:54,920
Edmond, ieºi imediat de acolo!
2
00:01:55,920 --> 00:01:58,240
Ce crezi cã faci?
3
00:01:59,000 --> 00:02:00,600
Peter, repede sã mergem jos!
Acum!
4
00:02:01,680 --> 00:02:02,960
- Stai...
- Lasã-le!
5
00:02:09,160 --> 00:02:10,520
Lucy, hai odatã!
6
00:02:13,000 --> 00:02:15,280
Fugiþi, repede!
7
00:02:19,600 --> 00:02:21,240
Staþi aºa, tata?!
8
00:02:23,840 --> 00:02:25,840
Stai, merg eu sa-l iau!
9
00:02:31,880 --> 00:02:35,160
Hai odatã, ieºi afarã!
10
00:02:40,960 --> 00:02:43,880
Haideþi, grabiþi-vÃ&