Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Celine is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Celine op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{10}{102}Celine Dion|"Un nuevo dÃa ha llegado"
{131}{250}Un nuevo dÃa ha....
{263}{370}Un nuevo dÃa ha....
{421}{523}Estuve esperando por tanto tiempo
{553}{650}Para que el milagro llegara
{685}{776}Todos me dijeron que sea fuerte
{795}{906}Sostente, y no derrames una lagrima
{940}{1046}A través de la oscuridad|y los buenos tiempos
{1077}{1170}Sabia que lo superarÃa
{1206}{1299}Y el mundo pensó que yo|lo tenia todo
{1313}{1429}Pero yo estaba |esperándote a ti
{1438}{1495}Quieto, amor
{1506}{1589}Veo una luz en el cielo
{1608}{1701}Oh, esta casi enciegesiendome
{1705}{1897}No puedo creer que haya sido |tocada por un
Ondertitels voor Celine
keywords: celine, dion, beauty, and, the, beast,
original filename: acc6412709c19122d8541d141ce321b7.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,960 --> 00:00:08,800
Beauty and the Beast
2
00:00:09,800 --> 00:00:13,680
By Lulamiranda
3
00:00:16,280 --> 00:00:20,400
Uma história tão velha quanto o tempo
4
00:00:22,480 --> 00:00:26,560
Uma história verdadeira
5
00:00:28,720 --> 00:00:31,280
Nem mesmo eram amigos
6
00:00:32,000 --> 00:00:34,320
E então alguém se curva
7
00:00:35,120 --> 00:00:38,320
Inesperadamente
8
00:00:41,000 --> 00:00:44,200
Apenas uma pequena mudança
9
00:00:47,160 --> 00:00:49,960
Muito pequena mesmo
10
00:00:50,320 --> 00:00:53,080
Os dois um pouco assustados
11
00:00:53,640 --
Ondertitels voor Celine
keywords: celine, dion, all, the, way, a, decade, of, song, and, video,
original filename: Id013321.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{516}{665}The whispers in the morning
{700}{825}Of lovers sleeping tight
{856}{1010}Are rolling by like thunder now
{1026}{1180}As I look in your eyes
{1202}{1345}I hold on to your body
{1374}{1530}And feel each move you make
{1552}{1649}Your voice is warm and tender
{1652}{1865}A love that I could not forsake
{1882}{2017}'Cause I'm your lady
{2056}{2186}And you are my man
{2228}{2355}Whenever you reach for me
{2400}{2539}I'll do all that I can
{2566}{2734}Even though there may be times
{2736}{2915}It seems I'm far away
{2918}{3024}Never wonder where I am
{3026}{3119}'Cause I am always
{3122}{3260}By your side
{3262}{33
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Celine
keywords: celine, dion, the, concert, eng, 2, 5, fps, 1997,
original filename: Celine Dion - The Concert - Eng - 25fps - 1997.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{516}{665}The whispers in the morning
{700}{825}Of lovers sleeping tight
{856}{1010}Are rolling by like thunder now
{1026}{1180}As I look in your eyes
{1202}{1345}I hold on to your body
{1374}{1530}And feel each move you make
{1552}{1649}Your voice is warm and tender
{1652}{1865}A love that I could not forsake
{1882}{2017}'Cause I'm your lady
{2056}{2186}And you are my man
{2228}{2355}Whenever you reach for me
{2400}{2539}I'll do all that I can
{2566}{2734}Even though there may be times
{2736}{2915}It seems I'm far away
{2918}{3024}Never wonder where I am
{3026}{3119}'Cause I am always
{3122}{3260}By your side
{3262}{33
Ondertitels voor Celine
keywords: celine, dion, beauty, and, the, beast,
original filename: 16c0baed4c9cd213958fd291ec1dd73e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,960 --> 00:00:08,800
Beauty and the Beast
2
00:00:09,800 --> 00:00:13,680
By Lulamiranda
3
00:00:16,280 --> 00:00:20,400
Uma história tão velha quanto o tempo
4
00:00:22,480 --> 00:00:26,560
Uma história verdadeira
5
00:00:28,720 --> 00:00:31,280
Nem mesmo eram amigos
6
00:00:32,000 --> 00:00:34,320
E então alguém se curva
7
00:00:35,120 --> 00:00:38,320
Inesperadamente
8
00:00:41,000 --> 00:00:44,200
Apenas uma pequena mudança
9
00:00:47,160 --> 00:00:49,960
Muito pequena mesmo
10
00:00:50,320 --> 00:00:53,080
Os dois um pouco assustados
11
00:00:53,640 --
Ondertitels voor Celine
keywords: rivette, 1974, celine, et, julie, vont, en, bateau, jacques, cd, 2, 1,
original filename: rivette.1974.celine.et.julie.vont.en.bateau.en.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,007 --> 00:01:23,667
It's broken.
2
00:01:23,667 --> 00:01:26,017
It's in pieces.
3
00:01:29,137 --> 00:01:30,997
Do I swallow them all?
4
00:01:30,997 --> 00:01:33,647
Absolutely not!
5
00:01:36,177 --> 00:01:40,297
You have to take them in order.
6
00:01:41,657 --> 00:01:43,427
There's 5 pieces.
7
00:01:43,707 --> 00:01:46,747
Well, start with the biggest,
8
00:01:47,207 --> 00:01:51,027
and end with
the teensy weensy one.
9
00:01:51,707 --> 00:01:53,867
In order.
10
00:01:55,517 --> 00:01:57,577
Here goes.
11
00:02:02,557 --> 00:02:05,397
The kleenex will ru
Ondertitels voor Celine
keywords: rivette, 1974, celine, et, julie, vont, en, bateau, cz, jacques, cd, 1, 2,
original filename: rivette.1974.celine.et.julie.vont.en.bateau.cz.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,720 --> 00:00:19,076
CELINA A JULIE
SI VYJELY NA LODI
2
00:01:05,560 --> 00:01:09,724
Obvykle to zaèÃnalo takhle...
3
00:02:01,400 --> 00:02:03,243
KOUZELNICTVÃ
4
00:11:48,560 --> 00:11:50,721
Tady mi to laskavì vyplòte.
5
00:12:06,440 --> 00:12:08,761
CELINA CENDRARSOVÃ
POVOLÃNÃ: KOUZELNICE
6
00:13:30,320 --> 00:13:32,595
Ale druhìho dne ráno...
7
00:14:14,240 --> 00:14:16,242
Heleme se...
8
00:14:16,640 --> 00:14:20,724
ProsÃm, to je vaÅ¡e, sleèno.
9
00:14:22,480 --> 00:14:24,118
DÃky, pane.
10
00:14:25,200 --> 00:14:27,555
Ne, kávu si nedám.
11
Ondertitels voor Celine
keywords: c, #23, line, et, julie, vont, en, bateau, 1974, 2, 5, fps, celine, cd, 1, eng, julient,
original filename: 53267-Cé_line_et_Julie_vont_en_bateau_(1974)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:10,990 --> 00:00:21,980
CELINE AND JULIE GO BOATING
2
00:01:05,660 --> 00:01:09,080
Most of the time,
it started like this...
3
00:02:05,380 --> 00:02:09,650
Practical Treatise of Magic
4
00:11:48,070 --> 00:11:51,470
Fill this out, please...
5
00:13:30,100 --> 00:13:33,600
But, the next morning...
6
00:14:18,250 --> 00:14:22,330
This is yours, miss.
7
00:14:22,330 --> 00:14:24,900
Thank you sir.
8
00:14:24,940 --> 00:14:28,530
No, I don't drink coffee.
9
00:14:49,840 --> 00:14:52,680
It's not for me.
10
00:14:53,640 --> 00:14:55,930
It's for you this time.
11
00:15:21,150 --> 00:15:24,390
Here Lil, for your collection
12
00:15
------------
Sponsored links:
------------