Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Caza is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Caza op relevantie:
Ondertitels voor Caza
keywords: saura, 1966, la, caza, en, carlos,
original filename: saura.1966.la.caza.en.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,892 --> 00:00:08,233
THE HUNT
2
00:01:17,451 --> 00:01:20,239
This film was shot on location at
a rabbit hunting preserve in...
3
00:01:20,407 --> 00:01:24,015
the district of Seseña (Toledo) and in
the Town of Esquivias (Toledo, Spain)."
4
00:01:50,074 --> 00:01:53,685
A day in the country and a little
exercise will do us good.
5
00:02:09,236 --> 00:02:12,403
- What a day, José!
- Good day for rabbit hunting.
6
00:02:12,500 --> 00:02:14,763
Easy, Cuca! My pretty one.
7
00:02:20,736 --> 00:02:22,455
Easy.
8
00:02:28,255 --> 00:02:29,888
Give me a hand here.
9
00:02:4
Ondertitels voor Caza
keywords: caza, la, 1966, 1, cd, english, en,
original filename: Caza, La - 1966 - 1CD - English - en - 24a5d1d0728fde6e58e0ac7ee563b0cb.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,892 --> 00:00:08,233
THE HUNT
2
00:01:17,451 --> 00:01:20,239
This film was shot on location at
a rabbit hunting preserve in...
3
00:01:20,407 --> 00:01:24,015
the district of Sese?a (Toledo) and in
the Town of Esquivias (Toledo, Spain)."
4
00:01:50,074 --> 00:01:53,685
A day in the country and a little
exercise will do us good.
5
00:02:09,236 --> 00:02:12,403
- What a day, Jos?!
- Good day for rabbit hunting.
6
00:02:12,500 --> 00:02:14,763
Easy, Cuca! My pretty one.
7
00:02:20,736 --> 00:02:22,455
Easy.
8
00:02:28,255 --> 00:02:29,888
Give me a hand here.
9
00:02:41,
Ondertitels voor Caza
keywords: spanish, la, caza, del, octubre, rojo, solo, ruso,
original filename: Lacazadeloctubrerojosolodiallogosrusos-Spanish.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,320 --> 00:00:22,480
Noviembre de 1984, poco antes
2
00:00:22,640 --> 00:00:23,960
que Gorbachev llegara al poder,
3
00:00:25,120 --> 00:00:28,120
un submarino soviético, de clase Typhoon,
4
00:00:29,039 --> 00:00:29,920
surgió al sur de los Grand Banks.
5
00:00:30,879 --> 00:00:32,880
Y se hundió por un
6
00:00:33,320 --> 00:00:35,119
problema radioactivo.
7
00:00:35,600 --> 00:00:37,119
Informaron que su tripulación
8
00:00:37,200 --> 00:00:39,719
fue rescatada.
9
00:00:40,039 --> 00:00:41,520
Según declaraciones de los
10
00:00:42,320 --> 00:00:44,719
gobiern
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Caza
keywords: lacazadeloctubrerojo, spanish, la, caza, del, octubre, 2, 5,
original filename: Lacazadeloctubrerojo-Spanish.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,320 --> 00:00:22,480
Noviembre de 1984, poco antes
2
00:00:22,640 --> 00:00:23,960
que Gorbachev llegara al poder,
3
00:00:25,120 --> 00:00:28,120
un submarino soviético, de clase Typhoon,
4
00:00:29,040 --> 00:00:29,920
surgió al sur de los Grand Banks.
5
00:00:30,880 --> 00:00:32,880
Y se hundió por un
6
00:00:33,320 --> 00:00:35,120
problema radioactivo.
7
00:00:35,600 --> 00:00:37,120
Informaron que su tripulación
8
00:00:37,200 --> 00:00:39,720
fue rescatada.
9
00:00:40,040 --> 00:00:41,520
Según declaraciones de los
10
00:00:42,320 --> 00:00:44,720
gobiern
Ondertitels voor Caza
keywords: la, caza, al, octubre, rojo,
original filename: la_caza_al _octubre_ rojo.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{495}{524}En Noviembre de 1984,
{528}{561}apenas antes que Gorvachev | tomara el poder
{590}{665}un submarino Soviético | Clase Typhoon emergió
{688}{710}al sur de los Grandes Bancos.
{734}{784}Se hundió en aguas profundas,
{795}{840}aparentemente, por un | problema de radiación.
{852}{890}Reportes no confirmados, indican
{892}{955}que algunos de la tripulación | fueron rescatados.
{963}{1000}Pero de acuerdo a declaraciones
{1020}{1080}de los gobiernos Americano y Soviético,
{1090}{1150}nada de lo que está por ver.....
{1160}{1246}ha pasado.
{1935}{1970}Ensenada Polijarny
{1972}{2000}al Norte de la Base Soviética | de Submarinos
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,737 --> 00:00:06,365
No tengo la custodia
de los niños. No la tengo.
2
00:00:06,439 --> 00:00:08,498
Es patético
lo que tuve que pasar.
3
00:00:08,575 --> 00:00:10,372
No sabe dónde están los niños.
4
00:00:10,443 --> 00:00:12,070
No hables de mà como madre.
5
00:00:12,145 --> 00:00:15,512
Estoy harta de que hables
de mà y lo que he hecho mal.
6
00:00:15,582 --> 00:00:17,311
Deben estar con los bomberos.
7
00:00:17,384 --> 00:00:20,182
No, estoy harta de que me acuses
de ser mala madre.
8
00:00:20,253 --> 00:00:22,244
He sido buena madre
durante 7 años.
9
00:0
Ondertitels voor Caza
keywords: caza, la, 1966, 1, cd, spanish, es,
original filename: Caza, La - 1966 - 1CD - Spanish - es - 914b0a3128718e1294908baf05c196c6.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,074 --> 00:01:53,685
Nos vendr? bien un d?a de campo
y hacer un poco de ejercicio.
2
00:02:09,236 --> 00:02:12,403
- ?Vaya d?a, Jos?!
- Buen d?a para cazar conejos.
3
00:02:12,500 --> 00:02:14,763
?Quieta, Cuca! Bonita.
4
00:02:20,736 --> 00:02:22,455
Quieta.
5
00:02:28,255 --> 00:02:29,888
Ay?dame, muchacho.
6
00:02:41,795 --> 00:02:44,750
- Oiga, ?qu? hacemos con todo esto?
- D?jalo, nadie lo va a tocar.
7
00:02:45,925 --> 00:02:48,263
Oye, ?no te importar? que
haya venido mi cu?ado?
8
00:02:48,264 --> 00:02:50,183
Siempre me est? dando
la lata con la caza.
9
00:02:
Ondertitels voor Caza
keywords: caza, al, terrorista, espa,
original filename: caza_al_terrorista_espa.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[INFORMATION]
[TITLE]Caza al terrorista
[AUTHOR]KARFAX
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.8b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:01:00.68,00:01:05.24
LA MISlÃN
00:01:05.40,00:01:08.36
Ten cuidado,[br]no te mees encima de mÃ.
00:01:09.04,00:01:12.83
¿ Qué estáis haciendo?
00:03:22.24,00:03:26.00
- Tengo cosas que hacer.[br]- ¿Qué quieres decir?
00:03:26.16,00:03:29.24
¡Que te largas de aquÃ!
00:03:57.16,00:03:59.72
PARÃS[br]1 5 SEPTIEMBRE, 1 974
00:04:17.12,00:04:19.56
¿ Tiene fuego?
00:04:21.40,00:04:24.68
No tengo más
Ondertitels voor Caza
keywords: caza, al, terrorista, english,
original filename: caza_al_terrorista_english.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[INFORMATION]
[TITLE]Caza al terrorista
[AUTHOR]KARFAX
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.8b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:01:05.40,00:01:08.36
Watch you don't pee on me.
00:01:09.04,00:01:12.83
What are you doing?
00:03:22.24,00:03:26.00
- I have things to do.[br]- What do you mean?
00:03:26.16,00:03:29.24
I mean get out!
00:04:17.12,00:04:19.56
Have you got a light?
00:04:21.40,00:04:24.68
It's empty. Just a minute.
00:04:33.32,00:04:36.63
- Thank you.[br]- You're welcome.
00:07:04.36,00:07:10.08
My name is Du Foltiere.[br
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,385 --> 00:00:25,446
En noviembre de 1984, antes de que
Gorbachev asumiera el poder...
2
00:00:25,555 --> 00:00:30,515
...un submarino soviético clase Tifón
emergió al sur de Grand Banks.
3
00:00:30,627 --> 00:00:34,859
Se hundió en aguas profundas
con problemas de radiación.
4
00:00:34,965 --> 00:00:39,902
Parte de la tripulación fue rescatada.
5
00:00:40,037 --> 00:00:43,598
El gobierno soviético
y el estadounidense niegan que...
6
00:00:43,707 --> 00:00:46,733
...lo que Uds. ahora verán...
7
00:00:46,843 --> 00:00:51,678
...haya ocurrido.
8
00:01:20,977 --> 00:01
Ondertitels voor Caza
keywords: caza, la, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 25557-Caza La ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:01:50,074 --> 00:01:53,685
Nos vendrá bien un dÃa de campo
y hacer un poco de ejercicio.
2
00:02:09,236 --> 00:02:12,403
- ¡Vaya dÃa, José!
- Buen dÃa para cazar conejos.
3
00:02:12,500 --> 00:02:14,763
¡Quieta, Cuca! Bonita.
4
00:02:20,736 --> 00:02:22,455
Quieta.
5
00:02:28,255 --> 00:02:29,888
Ayúdame, muchacho.
6
00:02:41,795 --> 00:02:44,750
- Oiga, ¿qué hacemos con todo esto?
- Déjalo, nadie lo va a tocar.
7
00:02:45,925 --> 00:02:48,263
Oye, ¿no te importará que
haya venido mi cuñado?
8
00:02:48,264 --> 00:02:50,183
Siempre me está dando
la lata con la caza.
9
00:02:50,184 --> 00:02:53,983
Si no es por él, no tenemos
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,415 --> 00:00:40,398
¡Brandt!
2
00:00:41,865 --> 00:00:42,848
¡Detente!
3
00:01:13,158 --> 00:01:14,236
¿Brandt?
4
00:01:14,306 --> 00:01:15,306
VÃstete.
5
00:01:18,569 --> 00:01:20,195
- Brandt, ¿por qué tenemos que...?
- ¡VÃstete!
6
00:01:52,594 --> 00:01:53,456
¡Frank Calder!
7
00:01:54,378 --> 00:01:57,163
¡Sheriff Ben C. Johnson,
de Ruger County!
8
00:01:59,691 --> 00:02:02,032
¡Colgamos a cuatro tipos
de su calaña la primavera pasada!
9
00:02:03,081 --> 00:02:06,733
¡No entre en el pueblo ni se detenga
en ningún punto del condado!
10
00:02:07,2
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,605
Anteriormente en Invasion.
2
00:00:01,606 --> 00:00:02,940
Qué es lo que me está pasando?
3
00:00:02,941 --> 00:00:04,684
Creo que hemos sido escogidos...
4
00:00:04,685 --> 00:00:07,717
...para reconstruir esta comunidad
asà como a nosotros mismos.
5
00:00:07,718 --> 00:00:10,642
Algunos afrontarán el desafÃo...
Otros no.
6
00:00:10,643 --> 00:00:14,125
Si los militares están trabajando
en algo secreto quiero saber que es.
7
00:00:13,960 --> 00:00:15,320
Me arriesgué por ti.
8
00:00:15,350 --> 00:00:17,710
Si quieres ser una buena
periodista ha
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,605
Anteriormente en Invasion.
2
00:00:01,606 --> 00:00:02,940
Qué es lo que me está pasando?
3
00:00:02,941 --> 00:00:04,684
Creo que hemos sido escogidos...
4
00:00:04,685 --> 00:00:07,717
...para reconstruir esta comunidad
asà como a nosotros mismos.
5
00:00:07,718 --> 00:00:10,642
Algunos afrontarán el desafÃo...
Otros no.
6
00:00:10,643 --> 00:00:14,125
Si los militares están trabajando
en algo secreto quiero saber que es.
7
00:00:13,960 --> 00:00:15,320
Me arriesgué por ti.
8
00:00:15,350 --> 00:00:17,710
Si quieres ser una buena
periodista ha
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,605
Anteriormente en Invasion.
2
00:00:01,606 --> 00:00:02,940
Qué es lo que me está pasando?
3
00:00:02,941 --> 00:00:04,684
Creo que hemos sido escogidos...
4
00:00:04,685 --> 00:00:07,717
...para reconstruir esta comunidad
asà como a nosotros mismos.
5
00:00:07,718 --> 00:00:10,642
Algunos afrontarán el desafÃo...
Otros no.
6
00:00:10,643 --> 00:00:14,125
Si los militares están trabajando
en algo secreto quiero saber que es.
7
00:00:13,960 --> 00:00:15,320
Me arriesgué por ti.
8
00:00:15,350 --> 00:00:17,710
Si quieres ser una buena
periodista ha
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,009 --> 00:00:13,046
Hola, ¿hay alguien en casa?
2
00:00:13,209 --> 00:00:15,723
Hermanas brujas, adivinad qué.
3
00:00:17,049 --> 00:00:20,564
- ¿Estás loca?
- ¿Qué haces?
4
00:00:20,769 --> 00:00:22,168
- Hola.
- Hola.
5
00:00:25,009 --> 00:00:26,840
''Hermanas brujas''.
No puedo creer que hayas dicho eso.
6
00:00:27,009 --> 00:00:29,079
- ¿Qué te pasa?
- ¿Cómo iba a saber...
7
00:00:29,249 --> 00:00:30,398
...que ibas a estar aquà con alguien?
8
00:00:30,569 --> 00:00:34,198
Lo último que sabÃa era que ibas
a ver a un amigo por lo del préstamo.
9
00:0
Ondertitels voor Caza
keywords: la, caza, al, octubre, rojo, spa,
original filename: af77d6ba9a7ada581fd4e110667de62a.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,385 --> 00:00:25,446
En noviembre de 1984, antes de que
Gorbachev asumiera el poder...
2
00:00:25,555 --> 00:00:30,515
...un submarino soviético clase Tifón
emergió al sur de Grand Banks.
3
00:00:30,627 --> 00:00:34,859
Se hundió en aguas profundas
con problemas de radiación.
4
00:00:34,965 --> 00:00:39,902
Parte de la tripulación fue rescatada.
5
00:00:40,037 --> 00:00:43,598
El gobierno soviético
y el estadounidense niegan que...
6
00:00:43,707 --> 00:00:46,733
...lo que Uds. Ahora verán...
7
00:00:46,843 --> 00:00:51,678
...haya ocurrido.
8
00:01:20,977 --> 00:01
------------
Sponsored links:
------------