Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Caspian is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Caspian op relevantie:
Ondertitels voor Caspian
keywords: the, chronicles, of, narnia, prince, caspian, 2of, 2, boulder, osloskop, net,
original filename: the.chronicles.of.narnia.-.prince.caspian.2of2.dvdrip.xvid-Boulder.(osloskop.net).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{51}{51}25.000
{1535}{1622}Szybko, cofamy si?, pe?zaniem.
{1812}{1865}Do kro?set armat to by?o ca?kiem blisko.
{1870}{1910}Czujka wojsk Miraza.
{1915}{1965}Stan?li mi?dzy nami a P?askowy?em Aslana.
{1967}{2028}Nigdy wi?c nie pomo?emy ksi?ciu Kaspianowi.
{2030}{2090}Chyba b?dziemy musieli podej?? w?wozem.
{2092}{2140}Drog?, kt?r? wskaza? mi Aslan.
{2142}{2175}Lucy jeste? bohaterk?.
{2180}{2288}Mog?aby? na koniec powiedzie?:|"A nie m?wi?am?"
{2465}{2520}Lucy.
{2718}{2772}Lucy.
{3368}{3408}Aslanie.
{3410}{3495}Kochanie Aslanie, na
Ondertitels voor Caspian
keywords: prince, caspian, and, the, voyage, of, dawn, treader, 1989, tv, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 34652-Prince_Caspian_and_the_Voyage_of_the_Dawn_Treader_(1989)_(TV)-25_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,166 --> 00:00:36,560
CRONlClLE DlN NARNlA
2
00:00:51,006 --> 00:00:57,320
PRlNÃUL CASPlAN
3
00:01:11,286 --> 00:01:13,959
Episodul 1
4
00:01:14,046 --> 00:01:16,116
Lucy, serios. Cine o sã creadã
cã ai fost regina Narniei ?
5
00:01:16,206 --> 00:01:18,436
Ai fugit ºi tu,
reginã Susan.
6
00:01:19,206 --> 00:01:21,242
Rar mã mai gândesc la acele zile.
7
00:01:21,326 --> 00:01:22,998
Vorbiþi despre altceva.
8
00:01:23,366 --> 00:01:27,200
Ca de exemplu, cât de oribil
este cã Susan pleacã în America...
9
00:01:27,286 --> 00:01:28,719
Bucurã-te de asta, Susan.
Ondertitels voor Caspian
keywords: the, chronicles, of, narnia, prince, caspian, 2008, ts, mvs, cd, 2,
original filename: The.Chronicles.Of.Narnia.Prince.Caspian.2008.TS.XViD-mVs.CD2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,954 --> 00:00:45,830
?????? ??? ????.
2
00:01:37,147 --> 00:01:38,851
?????????!
3
00:01:45,068 --> 00:01:46,863
?????? ?? ????????????.
4
00:02:00,469 --> 00:02:02,643
- ? ???????!
- ?? ??? ???!
5
00:02:03,545 --> 00:02:05,298
??????!
6
00:02:06,345 --> 00:02:07,516
??????????!
7
00:02:47,548 --> 00:02:48,962
???? ??? ??????.
8
00:02:51,518 --> 00:02:53,102
?? ?????? ??? ????? ????? ????.
9
00:02:59,751 --> 00:03:01,437
????!
10
00:03:45,050 --> 00:03:47,097
?????! ? ??????!
11
00:05:03,796 --> 00:05:05,818
?? ??????;
12
00:05:06,392 --> 00:05:07,954
????
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Caspian
keywords: the, chronicles, of, narnia, prince, caspian, 1of, 2, boulder, osloskop, net,
original filename: the.chronicles.of.narnia.-.prince.caspian.1of2.dvdrip.xvid-Boulder.(osloskop.net).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{1}25.000
{0}{75}Napisy by qkiz.
{300}{375}Kroniki Narnii.
{575}{650}Wg Clive`a Stapes`a Lewis`a.
{825}{875}Ksi??? Kaspian.
{1100}{1175}Pr?dko, pr?dko.|Jest wolna ?awka.
{1225}{1275}Przepraszam.
{1300}{1400}Lucy, czy kto? kiedykolwiek uwierzy?by,|?e by?a? kr?low? Narnii?
{1400}{1500}Ty tak?e doskonale w?ada?a?, kr?lowo Susan.
{1500}{1550}Teraz trudno mi nawet my?le?|o tych dniach.
{1550}{1600}M?wcie o czym? innym.
{1600}{1675}Jak okropne jest to,|?e Susan wyje?d?a do Ameryki.
{1675}{1725}Ciesz si? z tego Susan.
{1725}{1800}L
Ondertitels voor Caspian
keywords: central, subtitles, com, the, chronicles, of, narnia, prince, caspian, ts, stg,
original filename: central-subtitles.com_35360_The_Chronicles_of_Narnia_-_Prince_Caspian_TS_XVID_-_STG.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,980 --> 00:00:58,675
Tabos.
2
00:01:26,900 --> 00:01:28,611
Rei Miraz.
3
00:01:29,092 --> 00:01:30,692
? um menino.
4
00:01:34,003 --> 00:01:36,165
Os c?us nos aben?oaram.
5
00:01:38,804 --> 00:01:40,651
Sabe qual ? a sua tarefa.
6
00:01:45,276 --> 00:01:47,355
General Glozelle.
7
00:01:49,415 --> 00:01:51,367
Sim, meu senhor.
8
00:02:24,098 --> 00:02:25,395
S? mais cinco minutos.
9
00:02:25,396 --> 00:02:27,741
N?o quer ver as estrelas
esta noite, meu pr?ncipe.
10
00:02:27,828 --> 00:02:30,044
Vamos... Se apresse!
11
00:02:32,876 --> 00:02:36,157
- O que acont
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}Napisy by qkiz.
{387}{469}Kroniki Narnii.
{707}{809}Wg Clive`a Stapes`a Lewis`a.
{996}{1078}Ksi??? Kaspian.
{1324}{1433}Pr?dko, pr?dko.|Jest wolna ?awka.
{1477}{1555}Przepraszam.
{1578}{1699}Lucy, czy kto? kiedykolwiek uwierzy?by,|?e by?a? kr?low? Narnii?
{1703}{1808}Ty tak?e doskonale w?ada?a?, kr?lowo Susan.
{1812}{1879}Teraz trudno mi nawet my?le? |o tych dniach.
{1883}{1937}M?wcie o czym? innym.
{1941}{2027}Jak okropne jest to, |?e Susan wyje?d?a do Ameryki.
{2031}{2082}Ciesz si? z tego Susan.
{2086}{2160}Lucy jest po prostu zazdrosna|bo musi jecha? z Edmundem do naszej ciotki
{2164}{2281}i tego straszliwego kuzyna Eustachego.
Ondertitels voor Caspian
keywords: the, chronicles, of, narnia, prince, caspian, ts, readnfo, mvs, cd, 2, esp, www, asia, team, tv,
original filename: The.Chronicles.of.Narnia.Prince.Caspian.TS.XViD.READNFO-mVs.CD2.ESP.wWw.Asia-Team.Tv.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,768 --> 00:00:46,272
Cierren la reja inmediatemente.
2
00:01:37,077 --> 00:01:39,261
?Ret?rense!
3
00:01:44,957 --> 00:01:47,006
?Tenemos que salir, ahora!
4
00:01:49,033 --> 00:01:51,311
?Corran! ?Salgamos de aqu?!
5
00:01:52,545 --> 00:01:54,001
?A la reja!
6
00:01:54,036 --> 00:01:55,246
?Corran!
7
00:02:00,176 --> 00:02:02,972
- ?Caspian!
- ?Lo encontrar?!
8
00:02:03,256 --> 00:02:05,399
?Salgan de aqu?, ahora!
9
00:02:05,547 --> 00:02:07,458
?Vamos! ?Retirada!
10
00:02:47,256 --> 00:02:49,213
Da la orden.
11
00:02:51,541 --> 00:02:54,156
- Mis hombres est?
Ondertitels voor Caspian
keywords: the, chronicles, of, narnia, prince, caspian, ts, readnfo, mvs, cd, 2, osloskop, net,
original filename: The.Chronicles.of.Narnia.Prince.Caspian.TS.XViD.READNFO-mVs.CD2.(osloskop.net).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,800 --> 00:00:46,000
Fecha-me
aquele port?o.
2
00:01:37,280 --> 00:01:39,400
Retirar!
3
00:01:44,800 --> 00:01:46,650
N?s precisamos
de nos retirar, agora!
4
00:01:48,800 --> 00:01:49,800
V?o!
5
00:01:50,000 --> 00:01:51,920
Ajudem-me aqui!
6
00:01:52,400 --> 00:01:53,600
O port?o!
7
00:01:53,750 --> 00:01:54,760
V?o!
8
00:02:00,200 --> 00:02:02,600
- Caspian!
- Eu encontro-o!
9
00:02:03,280 --> 00:02:04,880
V?o! Saiam!
10
00:02:04,881 --> 00:02:06,640
Saiam!
Retirar!
11
00:02:47,000 --> 00:02:49,520
D? a ordem.
12
00:02:51,520 --> 00:02:52,720
Os meus
Ondertitels voor Caspian
keywords: the, chronicles, of, narnia, prince, caspian, ts, readnfo, mvs, cd, 2, esp, www, asia, team, tv,
original filename: The.Chronicles.of.Narnia.Prince.Caspian.TS.XViD.READNFO-mVs.CD2.ESP.wWw.Asia-Team.Tv.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,768 --> 00:00:46,272
Cierren la reja inmediatemente.
2
00:01:37,077 --> 00:01:39,261
?Ret?rense!
3
00:01:44,957 --> 00:01:47,006
?Tenemos que salir, ahora!
4
00:01:49,033 --> 00:01:51,311
?Corran! ?Salgamos de aqu?!
5
00:01:52,545 --> 00:01:54,001
?A la reja!
6
00:01:54,036 --> 00:01:55,246
?Corran!
7
00:02:00,176 --> 00:02:02,972
- ?Caspian!
- ?Lo encontrar?!
8
00:02:03,256 --> 00:02:05,399
?Salgan de aqu?, ahora!
9
00:02:05,547 --> 00:02:07,458
?Vamos! ?Retirada!
10
00:02:47,256 --> 00:02:49,213
Da la orden.
11
00:02:51,541 --> 00:02:54,156
- Mis hombres est?
Ondertitels voor Caspian
keywords: the, chronicles, of, narnia, prince, caspian, 2008, cd, 1,
original filename: The Chronicles Of Narnia Prince Caspian (2008) - CD1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,000 --> 00:00:59,200
Toalhas...
2
00:01:26,750 --> 00:01:31,520
Lorde Miraz...
voc? tem um filho.
3
00:01:34,080 --> 00:01:37,120
Os c?us nos aben?oaram.
4
00:01:38,750 --> 00:01:41,400
Voc? j? sabe suas ordens...
5
00:01:45,520 --> 00:01:48,000
General Glozelle.
6
00:01:49,400 --> 00:01:51,400
Sim, meu senhor.
7
00:02:24,000 --> 00:02:25,200
Mais cinco minutos.
8
00:02:25,202 --> 00:02:27,400
N?o vai querer ver as estrelas
esta noite, meu Pr?ncipe?
9
00:02:27,800 --> 00:02:30,200
Vamos, temos que nos apressar.
10
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
- Professor, o que ac
Ondertitels voor Caspian
keywords: the, chronicles, of, narnia, prince, caspian, 2008, ts, mvs, cd, 2,
original filename: The.Chronicles.Of.Narnia.Prince.Caspian.2008.TS.XViD-mVs-CD2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,768 --> 00:00:46,272
Kapatt?r ?u ge?idi!
2
00:01:37,077 --> 00:01:39,261
Geri ?ekilin!
3
00:01:44,957 --> 00:01:47,006
- Buradan ??k?n, hemen!
4
00:01:49,033 --> 00:01:51,311
- ?ekilin,
hemen terkedin buray?!
5
00:01:52,545 --> 00:01:54,001
- Onu buradan ??kar !
6
00:01:54,036 --> 00:01:55,246
- ??k?n!
7
00:02:00,176 --> 00:02:02,972
- Caspian!
- Onu ben bulurum!
8
00:02:03,256 --> 00:02:05,399
- Gidin, d??ar? ??k?n !
- ?ekiliyoruz!
9
00:02:05,547 --> 00:02:07,458
??k?n burdan,
geri ?ekiliyoruz!
10
00:02:47,256 --> 00:02:49,213
- Emri ver.
11
00:02:51,541 -->
Ondertitels voor Caspian
keywords: chronicles, of, narnia, prince, caspian, the, 2, 5, fps, by, x, men,
original filename: 52014-Chronicles_of_Narnia__Prince_Caspian,_The-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:05,080 --> 00:00:58,240
By X-MEN
2
00:01:26,880 --> 00:01:29,000
Lord Miraz?
3
00:01:29,000 --> 00:01:31,080
Ave?i un fiu.
4
00:01:34,000 --> 00:01:36,720
Cerul ne-a binecuv?ntat.
5
00:01:38,680 --> 00:01:41,320
??i ?tii ordinele.
6
00:01:45,400 --> 00:01:48,240
Generale Glozelle?
7
00:01:49,280 --> 00:01:51,800
Da, maiestate.
8
00:02:24,200 --> 00:02:27,520
- ?nc? cinci minute.
- ?n seara asta nu vom privi stelele.
9
00:02:27,760 --> 00:02:31,000
Vino, trebuie s? ne gr?bim.
10
00:02:32,840 --> 00:02:36,440
- Profesore, ce se ?nt?mpl??
- M?tu?a ta a n?scut...
11
00:02:36,920 --> 00:02:39,560
un b?iat.
12
00:02:43,64
Ondertitels voor Caspian
keywords: chronicles, of, narnia, prince, caspian, the, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, npc,
original filename: 52011-Chronicles_of_Narnia__Prince_Caspian,_The_(2008)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:57,080 --> 00:00:58,240
Prosoape.
2
00:01:26,880 --> 00:01:29,000
Lord Miraz?
3
00:01:29,000 --> 00:01:31,080
Ave?i un fiu.
4
00:01:34,000 --> 00:01:36,720
Cerul ne-a binecuv?ntat.
5
00:01:38,680 --> 00:01:41,320
??i ?tii ordinele.
6
00:01:45,400 --> 00:01:48,240
Generale Glozelle?
7
00:01:49,280 --> 00:01:51,800
Da, maiestate.
8
00:02:24,200 --> 00:02:27,520
- ?nc? cinci minute.
- ?n seara asta nu vom privi stelele.
9
00:02:27,760 --> 00:02:31,000
Vino, trebuie s? ne gr?bim.
10
00:02:32,840 --> 00:02:36,440
- Profesore, ce se ?nt?mpl??
- M?tu?a ta a n?scut...
11
00:02:36,920 --> 00:02:39,560
un b?iat.
12
00:02:43,6
Ondertitels voor Caspian
keywords: the, chronicles, of, narnia, prince, caspian, mvs,
original filename: 154793_The%2BChronicles%2Bof%2BNarnia%253A%2BPrince%2BCaspian.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,950 --> 00:00:57,950
Handdoeken
2
00:01:26,900 --> 00:01:28,611
Lord Miraz.
3
00:01:29,092 --> 00:01:30,692
U hebt een zoon.
4
00:01:34,003 --> 00:01:36,165
We zijn gezegend door de hemel.
5
00:01:38,804 --> 00:01:40,651
Je weet wat je moet doen.
6
00:01:45,276 --> 00:01:47,355
Generaal Glozelle.
7
00:01:49,415 --> 00:01:51,367
Ja Heer.
8
00:02:24,098 --> 00:02:25,395
Nog vijf minuutjes.
9
00:02:25,396 --> 00:02:27,741
Je zal vannacht niet naar de sterren
moeten kijken, mijn Prins.
10
00:02:27,828 --> 00:02:30,844
Kom op!
We moeten ons haasten.
11
00:02:32,876
Ondertitels voor Caspian
keywords: chronicles, of, narnia, prince, caspian, the, croatian, subtitle, cd, 1, 2,
original filename: 26817-Chronicles Of Narnia Prince Caspian The ( Croatian Subtitle ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:57,000 --> 00:00:59,200
Ruènike...
2
00:01:27,000 --> 00:01:28,880
Isprièavam se visosti...
3
00:01:28,920 --> 00:01:31,520
Imate sina.
4
00:01:34,080 --> 00:01:37,120
Nebesa su nas blagoslovila.
5
00:01:39,000 --> 00:01:41,400
Znate naredbe...
6
00:01:45,520 --> 00:01:48,000
Generale Glozelle.
7
00:01:49,400 --> 00:01:51,400
Da gospodaru.
8
00:02:24,320 --> 00:02:27,400
Još pet minuta.
- Veèeras neæete promatrati zvijezde prinèe.
9
00:02:27,800 --> 00:02:30,200
Doðite, moramo se požuriti.
10
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
Profesore što se dogaða?
- Vaša teta je rodila.
11
00:02:37,320 --> 00:02:39,320
Sina.
12
00:02
Ondertitels voor Caspian
keywords: prince, caspian, and, the, voyage, of, dawn, treader, napisy, ns, narnia, 1989, cd, 1, 2, theyage,
original filename: Prince_Caspian_and_the_Voyage_of_the_Dawn_Treader_(NAPiSY-71499).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{349}{436}OPOWIE?CI|Z NARNII
{683}{764}WG C.S. LEWISA
{1001}{1100}PODR?|"W?DROWCA DO ?WITU"
{1280}{1323}Morze, pachnie morzem!
{1327}{1402}Przesta?cie.|Co za g?upia ta wasza zabawa.
{1406}{1467}To zaczyna nas wci?ga?.|To zaczyna nas wci?ga?!
{1471}{1498}Przesta?cie!|Przesta?cie!
{1502}{1595}Przesta?cie!|Utoniemy!
{1663}{1757}Pomocy! Pomocy!|Pomocy!
{1780}{1850}Pomocy!
{1916}{1944}Kaspian!
{1948}{2028}P?yncie.|Szybko do statku.
{2032}{2102}Pomocy!
{2606}{2643}?ucja, Edmund!
{2647}{2711}Jak wspaniale, ?e zn?w|jeste?cie w Narnii.
{2715}{2745}Ale wyros?e?.
{2749}{2805}A wy wci?? wygl?dacie|tak samo.
{2809}{2860}Ja chc? wraca?...|Wcale mi
Ondertitels voor Caspian
keywords: prince, caspian, and, the, voyage, of, dawn, treader, napisy, ns, narnia, 1989, cd, 1, 2, theyage,
original filename: Prince_Caspian_and_the_Voyage_of_the_Dawn_Treader_(NAPiSY-71499).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{349}{436}OPOWIE?CI|Z NARNII
{683}{764}WG C.S. LEWISA
{1001}{1100}PODR?|"W?DROWCA DO ?WITU"
{1280}{1323}Morze, pachnie morzem!
{1327}{1402}Przesta?cie.|Co za g?upia ta wasza zabawa.
{1406}{1467}To zaczyna nas wci?ga?.|To zaczyna nas wci?ga?!
{1471}{1498}Przesta?cie!|Przesta?cie!
{1502}{1595}Przesta?cie!|Utoniemy!
{1663}{1757}Pomocy! Pomocy!|Pomocy!
{1780}{1850}Pomocy!
{1916}{1944}Kaspian!
{1948}{2028}P?yncie.|Szybko do statku.
{2032}{2102}Pomocy!
{2606}{2643}?ucja, Edmund!
{2647}{2711}Jak wspaniale, ?e zn?w|jeste?cie w Narnii.
{2715}{2745}Ale wyros?e?.
{2749}{2805}A wy wci?? wygl?dacie|tak samo.
{2809}{2860}Ja chc? wraca?...|Wcale mi
Ondertitels voor Caspian
keywords: chronicles, of, narnia, prince, caspian, the, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, cd, 2, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??, 1,
original filename: 27084-Chronicles Of Narnia Prince Caspian The ( Hebrew - עברית ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:43,800 --> 00:00:46,000
!ñâøå à ú äùòø äæä
2
00:01:37,280 --> 00:01:38,000
!ðñéâä
3
00:01:44,800 --> 00:01:46,650
.à ðçðå çééáéà ìñâú òëùéå
4
00:01:49,800 --> 00:01:51,920
!úòæøå ìé ëà ï
5
00:01:52,400 --> 00:01:53,600
!ìùòø
6
00:02:00,200 --> 00:02:02,600
!÷ñôéà ï
.à ðçðå ðò÷åá à çøéëà -
7
00:02:03,280 --> 00:02:04,845
!öà å îëà ï òëùéå
8
00:02:04,845 --> 00:02:06,640
!öà å îëà ï
!à ðçðå ðñåâéÃ
9
00:02:47,000 --> 00:02:49,520
.úï à ú äô÷åãä
10
00:02:51,520 --> 00:02:53,655
.äçééìéà ùìé òãééï ùÃ
11
00:02:53,655 -->
Ondertitels voor Caspian
keywords: not, ok, central, subtitles, com, the, chronicles, of, narnia, prince, caspian, 2008, ts, mvs, cd, 2, 1,
original filename: NOT OK _ central-subtitles.com_94176_The.Chronicles.Of.Narnia.Prince.Caspian.2008.TS.XViD-mVs.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,800 --> 00:00:46,000
Fecha-me
aquele port?o.
2
00:01:37,280 --> 00:01:39,400
Retirar!
3
00:01:44,800 --> 00:01:46,650
N?s precisamos
de nos retirar, agora!
4
00:01:48,800 --> 00:01:49,800
V?o!
5
00:01:50,000 --> 00:01:51,920
Ajudem-me aqui!
6
00:01:52,400 --> 00:01:53,600
O port?o!
7
00:01:53,750 --> 00:01:54,760
V?o!
8
00:02:00,200 --> 00:02:02,600
- Caspian!
- Eu encontro-o!
9
00:02:03,280 --> 00:02:04,880
V?o! Saiam!
10
00:02:04,881 --> 00:02:06,640
Saiam!
Retirar!
11
00:02:47,000 --> 00:02:49,520
D? a ordem.
12
00:02:51,520 --> 00:02:52,720
Os meus
Ondertitels voor Caspian
keywords: chronicles, of, narnia, prince, caspian, the, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, npc, cd, 1,
original filename: 52013-Chronicles_of_Narnia__Prince_Caspian,_The_(2008)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
Rar!?s
,?t ?'?V??B????83 NPC.sub??QT?=??
?
????x?B?tI????)r?b???
???oVq"???5?7?g??J ?JJ?[????89?PH?0?????n??[?@?|??~hv? 7?????j??^|????<?N?Wg?6???????????J??Y?~/???7??????C???&/??????~l5???|V:P?}?U;???i??[ss_??0????n?k????3?*>???:????k>?I??]?FI????v??????};>]??^J???O??Ue??y3j??????_?????m8?<r4?7.o??G?;????w
.m?[?>k@]???t???m?=????????ªc?#?ee?.?6w??m??w????{7?ok??l?"????1?i=?v{???'q:?k???WF?a??_
?uw??-W
?<??Ly3?????l?m.`B??/L?ue??c{??????!<??g????q?????k??~?!??????>n1S5??*??W???E?;6??A}?l?Q????(???'??-?&Io?
!dm?d??p?v???/????i?Ac6f??????=?>{?Ozz?j?^????~??U?ri?????g??n?}???'M??[? ???~g-D>??m???o ?}
Ondertitels voor Caspian
keywords: chronicles, of, narnia, prince, caspian, the, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, mvs, tconpcb, tconpca,
original filename: 52010-Chronicles_of_Narnia__Prince_Caspian,_The_(2008)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:43,813 --> 00:00:46,317
?nchide acel loc.
2
00:01:37,116 --> 00:01:39,745
Retragerea!
3
00:01:44,116 --> 00:01:46,745
Trebuie s? ne retragem.
Acum!
4
00:01:52,852 --> 00:01:54,240
Spre poart?!
5
00:02:00,280 --> 00:02:03,060
Caspian!
6
00:02:03,061 --> 00:02:05,621
Duce?i-v?!
Acum.
7
00:02:05,622 --> 00:02:07,799
Retragerea!
8
00:02:47,542 --> 00:02:49,632
Las? ordinul.
9
00:02:51,408 --> 00:02:54,063
Oamenii mei sunt ?nc? acolo.
10
00:02:54,064 --> 00:02:56,524
Retragerea!
11
00:03:00,108 --> 00:03:01,422
Acum!
12
00:03:45,259 --> 00:03:48,386
Petru, cavalerii!
13
00:05:03,935 --> 00:05:05,652
Ce s-a ?nt?mplat?
14
0
Ondertitels voor Caspian
keywords: the, chronicles, of, narnia, prince, caspian, cd, 2, 1,
original filename: 147372_The%2BChronicles%2Bof%2BNarnia%253A%2BPrince%2BCaspian.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Zatvorite ta vrata.
2
00:01:37,280 --> 00:01:39,400
Povucite se!
3
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
Moramo se povu?i smjesta!
4
00:01:50,000 --> 00:01:51,920
Odlazimo odavde!
5
00:02:00,200 --> 00:02:02,600
Caspian!
- Prona?i ?u ga!
6
00:02:03,280 --> 00:02:06,800
Hajde izlazite!
Povucite se!
7
00:02:47,520 --> 00:02:49,520
Daj naredbu.
8
00:02:51,520 --> 00:02:53,200
Moji ljudi su jo? dolje.
9
00:02:59,920 --> 00:03:01,600
Sad!
10
00:03:45,120 --> 00:03:47,680
Peter, most!
11
00:05:04,120 --> 00:05:05,960
?to se dogodilo?
12
00:05:05,995
Ondertitels voor Caspian
keywords: nowsubtitles, com, url, the, chronicles, of, narnia:, prince, caspian, readme, html,
original filename: 154798_The%2BChronicles%2Bof%2BNarnia%253A%2BPrince%2BCaspian.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Ondertitels voor Caspian
keywords: chronicles, of, narnia, prince, caspian, the, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, mvs, tconpcb, npc, tconpca,
original filename: 51996-Chronicles_of_Narnia__Prince_Caspian,_The_(2008)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:43,813 --> 00:00:46,317
?nchide acel loc.
2
00:01:37,116 --> 00:01:39,745
Retragerea!
3
00:01:44,116 --> 00:01:46,745
Trebuie s? ne retragem.
Acum!
4
00:01:52,852 --> 00:01:54,240
Spre poart?!
5
00:02:00,280 --> 00:02:03,060
Caspian!
6
00:02:03,061 --> 00:02:05,621
Duce?i-v?!
Acum.
7
00:02:05,622 --> 00:02:07,799
Retragerea!
8
00:02:47,542 --> 00:02:49,632
Las? ordinul.
9
00:02:51,408 --> 00:02:54,063
Oamenii mei sunt ?nc? acolo.
10
00:02:54,064 --> 00:02:56,524
Retragerea!
11
00:03:00,108 --> 00:03:01,422
Acum!
12
00:03:45,259 --> 00:03:48,386
Petru, cavalerii!
13
00:05:03,935 --> 00:05:05,652
Ce s-a ?nt?mplat?
14
0
Ondertitels voor Caspian
keywords: the, chronicles, of, narnia:, prince, caspian, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 179978_The%2BChronicles%2Bof%2BNarnia%253A%2BPrince%2BCaspian.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
PK??^9e?(?C?nep-nar-scr-cd1.srtu}K??F??]??/??:?
$}X????o?^K^?$??i????=?~???
c?L?&?U???wf?/_?V??oW???j??y??2<??lW??/>wO?q?}?????^.?7e?rX?D~????g???[(
???9@y?b?/?5;?_????,??nB
?U??&;4u???C??:?hb????a??S??]??&??
Z9?&-?]?n?M_??????]+?U????????&;=gGLF?-fH@l1j??N]O?h???n
?^?R???|?gw~=fwM?T??C{~x?b????;??Q?r?????????V?????;5??4??0f?k??+h???5??z???w??G]?=????=t4??;????m??g?[?????]???[??1by??c?jzs?fd??????@J?^?/?wAs%?8}wN1????????>?5}?nKEHfH*??????g??u??J????*G?M?{preview}????.?Hs:g????S}~?????=? a?)?Je??[???s7?9j?v??v?e|????<?MMd8f??Q"?7?r???V ???x?>d?????o???,'?:?mB<??P?=}??9;t??nI???P?&EQ??A???6qw?S?OMM4G+5?Q??)??1V?I+]
Ondertitels voor Caspian
keywords: the, chronicles, of, narnia:, prince, caspian, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 179977_The%2BChronicles%2Bof%2BNarnia%253A%2BPrince%2BCaspian.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
PKt?^9S??]??=The.Chronicles.Of.Narnia.Prince.Caspian.DVDRip.XViD-PUKKA.srt}}?$G??=?????E?:Av?dr'?,??n????|????.?a~a?=UOV7?]$-E?t???R?}SU???Wò????????`??{?????^??n:?}??M?~?el??C???????i??a{Z??Ã6h??i???lz?????????u????~???}???}Z?n????:m??z????b= ?ô'???D?????a???vZ?L?e???,??a??o?w???Q?f??y???|???8?V????~~?????z'?k???V?e?b????4???!?Z?
??Z??e!~?7???????=^?????c????z??u??r??q???eq???W+.??2?N?S|?,?n?([??IdQ>m?:K]?id???O#[??7???#6???J????Levu???vY?????l?????7[?_V??Gw??J??(5?????-??o?#??|?Qv
?W???<J4rF????~-s4u?~e?.-??V&Z??y?A??k|??????}I?1???a<?A?}/????p?/^'??y???e??tq?T?[?????i??,??y?O??l?<?????7????e!???=??>??????[Y??O??
Ondertitels voor Caspian
keywords: nowsubtitles, com, url, the, chronicles, of, narnia:, prince, caspian, readme, html,
original filename: 179781_The%2BChronicles%2Bof%2BNarnia%253A%2BPrince%2BCaspian.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Ondertitels voor Caspian
keywords: chronicles, of, narnia, prince, caspian, the, 2008, 2, 5, fps, mvs, tconpcb, npc, tconpca,
original filename: 51995-Chronicles_of_Narnia__Prince_Caspian,_The_(2008)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:43,813 --> 00:00:46,317
?nchide acel loc.
2
00:01:37,116 --> 00:01:39,745
Retragerea!
3
00:01:44,116 --> 00:01:46,745
Trebuie s? ne retragem.
Acum!
4
00:01:52,852 --> 00:01:54,240
Spre poart?!
5
00:02:00,280 --> 00:02:03,060
Caspian!
6
00:02:03,061 --> 00:02:05,621
Duce?i-v?!
Acum.
7
00:02:05,622 --> 00:02:07,799
Retragerea!
8
00:02:47,542 --> 00:02:49,632
Las? ordinul.
9
00:02:51,408 --> 00:02:54,063
Oamenii mei sunt ?nc? acolo.
10
00:02:54,064 --> 00:02:56,524
Retragerea!
11
00:03:00,108 --> 00:03:01,422
Acum!
12
00:03:45,259 --> 00:03:48,386
Petru, cavalerii!
13
00:05:03,935 --> 00:05:05,652
Ce s-a ?nt?mplat?
14
0
Ondertitels voor Caspian
keywords: nowsubtitles, com, url, the, chronicles, of, narnia:, prince, caspian, readme, html,
original filename: 179854_The%2BChronicles%2Bof%2BNarnia%253A%2BPrince%2BCaspian.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Ondertitels voor Caspian
keywords: the, chronicles, of, narnia:, prince, caspian, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 163658_The%2BChronicles%2Bof%2BNarnia%253A%2BPrince%2BCaspian.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
Rar!?s
?t ?94?.??0??u93 nep-narn-scr-cd2.srt?:?tQ
O?S?-t??2fO?m???~
?? ????`1?8???x???WVr?0^RT&???c&M?e??L??[z,X??"bb9):Z???O>?W?}????T(3?_??<?????]???;?l?Sn??h??|??>?7Q??J|??o??%?;'?U<
??%????????+???|?H?
?uI{??k?e??????,?
?A???,???k?kgE?
?@??BW?ur?K&?z ?????"(?_?7e??
?;??/t??{?M??53???B?=??T~????7?o?{%nER*_q????w???]?r???
????wm???B??X?????9[??r??C??%9MR?j??{&??omr??U??o??3*s:G????WFS???~?O???,????f?=??M?4? ?_WW????k]???x?j?Y?K???8???[+?9?c?N?z??4?!
t??{??H?Z7{???v?Q?#=???o?????P????xE???#????5H?
?iO??<Ã$.;???????KxHq$??}W?)B?ar??ai}$????&?4??uDx??A<%:????=?|??
.
???E??3F???O
?wruJU??????? ??`
Ondertitels voor Caspian
keywords: the, chronicles, of, narnia:, prince, caspian, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 163819_The%2BChronicles%2Bof%2BNarnia%253A%2BPrince%2BCaspian.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
PK?`9????JEThe.Chronicles.Of.Narnia.Prince.Caspian.SCREENER.XviD-NEPTUNE-cd2.srt??n?F?}????b?K&?????{???????T?*???%?Uz?o?E?=?9??????8y?{DV~}?eo??2O?Mnn???"um}}??8??t}u}???:m?,?y???8??qN???&?O??<????<|G??CTYZWEQUi^??W?M?0??I?|????X???q??:n????w?S?,`???`?9???3??u?)?????f?*?wiY5?<?4????O??l????RW??HW?e ?_O?G??P?&????P|????>?t??m?M?E??,-
L?????M???K??>??B?y??.H??l??_??8?_f?r??&-?<&???a???a??s??Ont???sO??4wED?C?#?.-?*??e?f???<&????I?,?P??p?????8??{??d?O??8??????+
?b???C??y?[ ??????LB??<`?
Sy?
w?5?-?q????q??w???~"??kr?w??7??d?????eZ??#??H??dxz????d?????>??1rnLWr?U?E??#W9???]??q???>a?[???]?1y??????;?&?q/? ?????L???r?p
Ondertitels voor Caspian
keywords: nowsubtitles, com, url, readme, html, the, chronicles, of, narnia:, prince, caspian,
original filename: 179656_The%2BChronicles%2Bof%2BNarnia%253A%2BPrince%2BCaspian.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Ondertitels voor Caspian
keywords: prince, caspian, and, the, voyage, of, dawn, treader, 1989, tv, 2, 7, fps, {, }, cd, 1, 3,
original filename: 35519-Prince_Caspian_and_the_Voyage_of_the_Dawn_Treader_(1989)_(TV)-29_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:10,516 --> 00:00:16,914
CRONlClLE DlN NARNlA
2
00:00:31,366 --> 00:00:37,685
PRlN?UL CASPlAN
3
00:00:54,419 --> 00:00:56,491
Lucy, serios. Cine o s? cread?
c? ai fost regina Narniei ?
4
00:00:56,581 --> 00:00:58,811
Ai fugit ?i tu,
regin? Susan.
5
00:00:59,582 --> 00:01:01,620
Rar m? mai g?ndesc la acele zile.
6
00:01:01,704 --> 00:01:03,375
Vorbi?i despre altceva.
7
00:01:03,743 --> 00:01:07,581
Ca de exemplu, c?t de oribil
este c? Susan pleac? ?n America...
8
00:01:07,667 --> 00:01:09,099
Bucur?-te de asta, Susan.
9
00:01:09,186 --> 00:01:10,667
Lucy e invidioas? pentru
c? ea ?i Edmund
10
00:01:10,748 --> 00:01:15,665
trebuie s? me
Ondertitels voor Caspian
keywords: nowsubtitles, com, url, the, chronicles, of, narnia:, prince, caspian, readme, html,
original filename: 179934_The%2BChronicles%2Bof%2BNarnia%253A%2BPrince%2BCaspian.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Ondertitels voor Caspian
keywords: nowsubtitles, com, url, the, chronicles, of, narnia:, prince, caspian, readme, html,
original filename: 161330_The%2BChronicles%2Bof%2BNarnia%253A%2BPrince%2BCaspian.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Ondertitels voor Caspian
keywords: the, chronicles, of, narnia:, prince, caspian, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 152399_The%2BChronicles%2Bof%2BNarnia%253A%2BPrince%2BCaspian.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
PK?*?8r?g?<??mvs-tconpca.srtm}??????????c)"?Sht???}?h???i??Ji??J??8].[?j???P????Uy? %E0$??*~??~????|_?????K???,?o?????????Q????d,]h??~????'??y?#L$h?w??}^6`>??????0?????r?wy[64?x/>??????y??E?&????,?fOO???C6??5??_??????/?V????=-M?#????2e??N ?#A??U??}^5???W?u1??????????B??==????f?????.{?o???????a?!?.???Y??e??v???H}?g?'kP?@f?)????W???????!???n??}{"??vx~e?t~gVEdU???LY5y]?x^?#??I????U4?o??<T???a??C
??A?v?F_??}?uS6?Wz?w?G?F (R5M??~f4??????;-`??.Ch?[?????4?|?^hE?????=?{f??T??%6e?????'?v????0?b?w??????!?G??U?#?:o???HkWc??Y?tCFR????g?&??]??2/kHIw?~8M????>????e??m??+????{?q???;???????c??-??Yk?#?*w?KY5y?/Y??m?l???"5?KRapm
Ondertitels voor Caspian
keywords: the, chronicles, of, narnia:, prince, caspian, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 163751_The%2BChronicles%2Bof%2BNarnia%253A%2BPrince%2BCaspian.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
PK{?9??? A4?N2.srtu}???q???~>??E23y?v??/??G??$?6`?q?I?R??U??]?4N??@??U??^??ED^j??53y2?????/.,^???/???<??f?????yk^?>?l?m??^?*?tkJ['?{??{???S?"??????????}p
???
?l???^??i???z2???%d?zh?????<tc???|XGP?@?>??"????);???+?]~a?C[??lS=????8?f?K??%?<?AT???5yJ?>?x?q????v?q?-?c??fZ??&ph?$lIK?c5:z?u??6??8?@?z2Z????z0-??vX??q^??????k????;y??h!?q?u7N??s?m{??????)OI?PVmJI+?
??4Ue?`?m??sk??N?o?l??o??xBz?"? (????????t???????2?
??C??)a???p??6???8?5;?K?g/????f??!??g!-Tx,??L?Nm???n?????_?Xt????????
l,-l???g???????f????J?????M?6$??F?O#?6???:f?qK??v??a??o7?E?P??o??s$X9z???u?6?z?nl??5???+Z?0$UE?$????~Z???????~??+?????*"?<?v?Mx?@[??}?g??2^?@
Ondertitels voor Caspian
keywords: the, chronicles, of, narnia:, prince, caspian, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 179654_The%2BChronicles%2Bof%2BNarnia%253A%2BPrince%2BCaspian.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
PK.d]9?$n=X???nep-narn-scr-cd1.srt?}K??F??^?????K ?x8n?Bv?V?X?oK1?&@UDIT?h???2?;?$v?Y?ÃU(???y???Z??Y????z?N??K??U?^???l????????u?????+?w??]????g??u< [y???'??k?4??xP?4T?2^?M>?4?4????v??e?? ?f??&e??SI??yHh?? C?0???#?f??j?^???9$????C??JFoe?<???????xMpB<??!?^?d??CG[;????S++?m??6??as???fJ6mri???;=%?85?x?j?O??~????i+?H??[.?????Ur???)???????ah?X?A??o?_?????¾???S????w??o???|"?
??6J6?0???ey??????A??0?9?3TJ]R??GW,???w???>?-?hy????M??????;???????A?2?VLJADp??z??HtUEQG??+??z??hE??HW?????N?0???u?<?"j???J???b?c?tS???m_&?(S???6??Srj???j0M?&_??!yH??m?[l??N??!??b?d???@??H?r?"?"QI7?h???^?f?7'?1?&?UL,?l@???l- ???^'???2?
Ondertitels voor Caspian
keywords: nowsubtitles, com, url, the, chronicles, of, narnia:, prince, caspian, readme, html,
original filename: 164988_The%2BChronicles%2Bof%2BNarnia%253A%2BPrince%2BCaspian.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Ondertitels voor Caspian
keywords: nowsubtitles, com, url, the, chronicles, of, narnia:, prince, caspian, readme, html,
original filename: 176210_The%2BChronicles%2Bof%2BNarnia%253A%2BPrince%2BCaspian.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Ondertitels voor Caspian
keywords: nowsubtitles, com, url, readme, html, the, chronicles, of, narnia:, prince, caspian,
original filename: 164320_The%2BChronicles%2Bof%2BNarnia%253A%2BPrince%2BCaspian.zip