Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Casino Napisy Ns Cd 1 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Casino Napisy Ns Cd 1 2 op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 699.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{172}{282}T?umaczenie ze s?uchu: naper
{1022}{1081}Do ty?u.
{1173}{1247}Ok, teraz szerzej.
{1276}{1334}Jeszcze szerzej.
{1338}{1405}Zmie? kamer?.
{1459}{1526}Ok, inny k?t.
{1641}{1716}Wycofaj, zatrzymaj.
{1739}{1827}Ok, przybli?...|... jeszcze.
{1836}{1903}19, kto wchodzi?
{1907}{1974}Kto? jeszcze?
{2074}{2132}Strata.
{2142}{2229}?le.|Spr?buj z innego k?ta.
{2270}{2344}W prawo, w lewo...
{2410}{2443}Oczko!
{2447}{2474}Oczko!?
{2478}{2529}Limit bazy - dwa tysi?ce.
{2533}{2627}Poka? mi jego twarz,|no dalej...
{2638}{2717}Ile wynosi? ten limit?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{899}{999}Tradu??o e legendagem:|CSimon
{1023}{1052}Volta atr?s.
{1114}{1189}O ?LTIMO CASINO
{1191}{1213}Est? bem.
{1213}{1237}Panor?mica.
{1273}{1304}Mais.
{1337}{1369}Outra c?mara.
{1457}{1503}Est? bom.|De outro ?ngulo.
{1539}{1568}200 d?lares.
{1613}{1627}Onze.
{1644}{1663}Afasta.
{1668}{1687}P?ra.
{1714}{1733}Catorze.
{1738}{1769}Amplia.
{1774}{1802}Mais, mais.
{1838}{1858}Dezanove.
{1862}{1889}Mais uma para o dezanove?
{1908}{1932}Carta para o dezanove.
{2073}{2097}Rebentou.
{2143}{2174}O tipo voltou.
{2208}{2239}Tenta de outro ?ngulo.
{2272}{2308}Direita. Esquerda.
{2335}{2354}Dez.
{2414}{2438}Blackjack.
{2447}{2469}Blac
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{899}{999}Tradu??o e legendagem:|CSimon
{1023}{1052}Volta atr?s.
{1114}{1189}O ?LTIMO CASINO
{1191}{1213}Est? bem.
{1213}{1237}Panor?mica.
{1273}{1304}Mais.
{1337}{1369}Outra c?mara.
{1457}{1503}Est? bom.|De outro ?ngulo.
{1539}{1568}200 d?lares.
{1613}{1627}Onze.
{1644}{1663}Afasta.
{1668}{1687}P?ra.
{1714}{1733}Catorze.
{1738}{1769}Amplia.
{1774}{1802}Mais, mais.
{1838}{1858}Dezanove.
{1862}{1889}Mais uma para o dezanove?
{1908}{1932}Carta para o dezanove.
{2073}{2097}Rebentou.
{2143}{2174}O tipo voltou.
{2208}{2239}Tenta de outro ?ngulo.
{2272}{2308}Direita. Esquerda.
{2335}{2354}Dez.
{2414}{2438}Blackjack.
{2447}{2469}Blac
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1167}{1260}When you love someone,|you've gotta trust them.
{1262}{1314}There's no other way.
{1315}{1399}You've got to give them the key|to everything that's yours.
{1401}{1488}Otherwise, what's the point?
{1491}{1598}And, for a while, I believed|that's the kind of love I had.
{4491}{4561}Before I ever ran a casino,|or got myself blown up...
{4563}{4658}Ace Rothstein was a hell|of a handicapper, I can tell you that.
{4660}{4721}I was so good that whenever I bet,|I could change the odds...
{4722}{4767}for every bookmaker|in the country.
{4768}{4825}I'm serious,|I had it down so cold...
{4826}{4882}that I was given|paradise on earth.
{4883}
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 699.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{172}{282}T?umaczenie ze s?uchu: naper
{1022}{1081}Do ty?u.
{1173}{1247}Ok, teraz szerzej.
{1276}{1334}Jeszcze szerzej.
{1338}{1405}Zmie? kamer?.
{1459}{1526}Ok, inny k?t.
{1641}{1716}Wycofaj, zatrzymaj.
{1739}{1827}Ok, przybli?...|... jeszcze.
{1836}{1903}19, kto wchodzi?
{1907}{1974}Kto? jeszcze?
{2074}{2132}Strata.
{2142}{2229}?le.|Spr?buj z innego k?ta.
{2270}{2344}W prawo, w lewo...
{2410}{2443}Oczko!
{2447}{2474}Oczko!?
{2478}{2529}Limit bazy - dwa tysi?ce.
{2533}{2627}Poka? mi jego twarz,|no dalej...
{2638}{2717}Ile wynosi? ten limit?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{75}movie info: XVID 640x360 25.0fps 699.0 MB|
{125}{}T³umaczenie ze s³uchu sirius1980.
{1792}{}M nie przeszkadza, ¿e wyprowadzasz kasê na boku
{1865}{}Woli aby pozosta³o to jednak sekretem
{2167}{}Ta teatralna podejrzliwoÅæ mnie straszy
{2304}{}Gdyby M by³a taka pewna, ¿e jestem skrzywiony
{2375}{}przys³a³aby podwójnego zero
{2448}{}Gdybym by³ szefem sekcji, nikt nie mia³by statusu podwójnego zero
{2674}{}Twoja kartoteka nie zawiera rzadnych zabójstw
{2742}{}2
{3166}{}Szkoda
{3262}{}Ledwo co siê poznaliÅmy
{3350}{}Wiem gdzie trzymasz broñ
{3448}{}MyÅlê, ¿e to ju¿ coÅ
{3520}{}Prawda
{3624}{}Jak zgin¹³?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x256 25.0fps 701.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{174}{254}Synchro do releasu|casino.1995.int.dvdrip.xvid-xvik|wykona? Krzysio
{821}{902}Ten film jest oparty na autentycznych wydarzeniach.
{931}{981}ROK: 1983.
{1197}{1295}Je?li si? kogo? kocha, to trzeba mu zaufa?.
{1297}{1352}Nie ma innego wyj?cia.
{1352}{1441}Trzeba powierzy? mu klucze do wszystkiego co masz.
{1443}{1534}Bo inaczej, to jaki to mia?oby sens?
{1536}{1646}Przez chwil? zdawa?o mi si?,|?e zazna?em w?a?nie takiej mi?o?ci.
{1780}{1810}~ Film MARTINA SCORSESE ~
{1930}{2270}~ W ROLACH G??WNYCH ~
{2329}{2380}~ KASYNO ~
{2413}{2674}~ W POZ
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:32:Film oparty na| wydarzeniach autentycznych.
00:00:50:Je?li si? kogo? kocha,| to trzeba mu zaufa?.
00:00:53:Nie ma innego wyj?cia.
00:00:55:Trzeba powierzy? mu klucze| do wszystkiego co masz.
00:00:59:Bo inaczej, to jaki| to mia?oby sens?
00:01:03:Przez chwil? zdawa?o mi si?,| ?e zazna?em w?a?nie takiej mi?o?ci.
00:01:34: " K A S Y N O "
00:03:13:Zanim zacz??em prac? w kasynie| i da?em si? wysadzi? w powietrze...
00:03:17:by?em diab?em w zak?adach.| Powiem wam dlaczego.
00:03:21:By?em tak dobry,| ?e moje zak?ady rujnowa?y...
00:03:23:bukmacher?w w ca?ym kraju.
00:03:25:Serio. By?em tak dobry...
00:03:28:?e dane mi by?o| mie? raj na ziemi.
00:03:30:Powierzono mi jedno z n
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x256 25.0fps 701.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{174}{254}Synchro do releasu|casino.1995.int.dvdrip.xvid-xvik|wykona? Krzysio
{821}{902}Ten film jest oparty na autentycznych wydarzeniach.
{931}{981}ROK: 1983.
{1197}{1295}Je?li si? kogo? kocha, to trzeba mu zaufa?.
{1297}{1352}Nie ma innego wyj?cia.
{1352}{1441}Trzeba powierzy? mu klucze do wszystkiego co masz.
{1443}{1534}Bo inaczej, to jaki to mia?oby sens?
{1536}{1646}Przez chwil? zdawa?o mi si?,|?e zazna?em w?a?nie takiej mi?o?ci.
{1780}{1810}~ Film MARTINA SCORSESE ~
{1930}{2270}~ W ROLACH G??WNYCH ~
{2329}{2380}~ KASYNO ~
{2413}{2674}~ W POZ
Ondertitels voor Casino Napisy Ns Cd 1 2
keywords: casino, napisy, ns, 1995, special, edition, os, iluminados, cd, 1, 2, 3,
original filename: Casino_(NAPiSY-70440).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{488}{638}Autor: Magbet|magbet@netart.pl
{688}{788}Synchro do Casino.1995.Special.Edition.DVDRip.AC3.XviD-OS.iLUMiNADOS|by joewebb
{828}{908}Ten film jest oparty na autentycznych wydarzeniach.
{938}{988}ROK: 1983.
{1204}{1302}Je?li si? kogo? kocha, to trzeba mu zaufa?.
{1304}{1358}Nie ma innego wyj?cia.
{1359}{1447}Trzeba powierzy? mu klucze do wszystkiego co masz.
{1449}{1540}Bo inaczej, to jaki to mia?oby sens?
{1542}{1654}Przez chwil? zdawa?o mi si?,|?e zazna?em w?a?nie takiej mi?o?ci.
{1788}{1818}~ Film MARTINA SCORSESE ~
{1938}{2278}~ W ROLACH G??WNYCH ~
{2336}{2388}~ KASYNO ~
{2420}{2682}~ W POZOSTA?YCH ROLACH ~
{3816}{3852}~ ZDJ?C
Ondertitels voor Casino Napisy Ns Cd 1 2
keywords: casino, napisy, ns, 1995, special, edition, os, iluminados, cd, 1, 2, 3,
original filename: Casino_(NAPiSY-70440).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{488}{638}Autor: Magbet|magbet@netart.pl
{688}{788}Synchro do Casino.1995.Special.Edition.DVDRip.AC3.XviD-OS.iLUMiNADOS|by joewebb
{828}{908}Ten film jest oparty na autentycznych wydarzeniach.
{938}{988}ROK: 1983.
{1204}{1302}Je?li si? kogo? kocha, to trzeba mu zaufa?.
{1304}{1358}Nie ma innego wyj?cia.
{1359}{1447}Trzeba powierzy? mu klucze do wszystkiego co masz.
{1449}{1540}Bo inaczej, to jaki to mia?oby sens?
{1542}{1654}Przez chwil? zdawa?o mi si?,|?e zazna?em w?a?nie takiej mi?o?ci.
{1788}{1818}~ Film MARTINA SCORSESE ~
{1938}{2278}~ W ROLACH G??WNYCH ~
{2336}{2388}~ KASYNO ~
{2420}{2682}~ W POZOSTA?YCH ROLACH ~
{3816}{3852}~ ZDJ?C
Ondertitels voor Casino Napisy Ns Cd 1 2
keywords: napisy, info, 1773, how, to, get, ahead, in, advertising, schizo,
original filename: napisy_info_17736.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{482}{564}Let me try and clarify|some of this for you.
{566}{612}Best Company Supermarkets...
{614}{684}are not interested|in selling wholesome foods.
{686}{756}They are not worried|about the nation's health.
{758}{826}What is concerning them|is that the nation...
{827}{894}appears to be getting|worried about its health.
{896}{962}And that is what's|worrying Best Co.,
{964}{1057}because Best Co. wants to go on|selling them what it always has,
{1058}{1190}i.e., white breads,|baked beans, canned foods...
{1192}{1271}and that fat-squirting|little heart attack...
{1273}{1357}traditionally known|as the British sausage.
{1359}{1445}So how can we
Ondertitels voor Casino Napisy Ns Cd 1 2
keywords: stargate, sg, 1, 07x2, napisy, ns, the, lost, city, part,
original filename: Stargate_SG-1_07x22_(NAPiSY-51586).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{3}{7}StarGate SG-1 [7x22] The Lost City Part 2|http://napisy.gwrota.com
{10}{72}/Poprzednio w StarGate SG-1:
{75}{125}Panie wiceprezydencie.
{127}{148}Doktor Weir.
{150}{205}Je?li wiedza zawarta w tym urz?dzeniu
{208}{342}mo?e doprowadzi? nas do technologii,|kt?re umo?liwi? nam obron?, musimy j? zdoby?.
{380}{395}Jack!
{398}{490}Urz?dzenie wgrywa ca?? wiedz? Pradawnych|do umys?u danej osoby.
{492}{525}O czym my w?a?ciwie rozmawiamy?
{528}{572}B?dzie pani szefem programu Gwiezdnych Wr?t.
{575}{647}Zdj?to mnie ze stanowiska dow?dcy SGC..
{650}{745}Odnajd? lokalizacj? zaginionego miasta|i p?jd
Ondertitels voor Casino Napisy Ns Cd 1 2
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep1, 7, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e1, klin, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP17_(NAPiSY-53775).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{132}{207}Polish Television
{214}{239}presents
{278}{366}FOUR TANK - MEN AND A DOG
{416}{491}THE WEDGE
{619}{680}Screenplay by
{769}{814}Production Manager
{843}{893}Photography by
{2396}{2471}Directed by
{4082}{4159}Lieutenant, half of the ambulances|are ready to go.
{4167}{4198}Load the rest.
{4202}{4252}They are so exhausted that every|minute counts.
{4260}{4302}I have nobody to give you cover.
{4304}{4339}- Why a cover?|- Carry out.
{4341}{4357}Yes, Sir.
{4359}{4449}Lieutenant, take care of us.
{4547}{4636}- When shall we eat?|- At two.
{4644}{4662}Thank you.
{4670}{4732}Excuse me,|is the Dutch group coming today.
{4740}{4770}No
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}MirrorMask.LiMiTED.DVDRip.XviD-NeDiVx
{100}{229}T?umaczenie i timing: Nied?wiadek (dragon10@o2. pl; gg: 2075999),|Kosmetyka: Magic1982
{230}{299}Wszelkie uwagi, komentarze, poprawki mile widziane...
{300}{380}Synchro i poprawki: Henry McRobert
{1102}{1185}Jestem kr?low? wszystkiego|w tej cz??ci miasta.
{1186}{1254}Jestem kr?low? miasta|i kr?low? wie?...
{1255}{1314}I ma?ych falistych rzeczy.
{1315}{1346}A ka?dy kto na mnie patrzy m?wi:
{1347}{1434}/Wi?c to ona jest t? wspania?? kr?low?...
{1439}{1527}/i wcale nie jest ol?niewaj?ca|/jest taka normalna i chodzi do szko?y...
{1535}{1582}/i nie musi si? niczym przejmowa?...
{1586}{1612}
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:40:Wiek Bog?w zbli?a? si?.Wieczno?? dobieg?a ko?ca.
00:00:54:Niebiosa zachwia?y si? gdy armie Falis, Boga ?wiat?a..
00:00:59:...star?y si? z tymi od Falaris, Boga Ciemno?ci.
00:01:13:W nieko?cz?cej walce, po kt?rej , ziemia zap?aka?a...
00:01:19:Morza zawrza?y...
00:01:37:W ko?cu, pozosta?a tylko dw?jka po obu stronach.
00:01:41:Marfa, Bogini Stwo?enia i Kardis, Bogini Zniszczenia...
00:01:45:...ktr?ra spotka?a si? w starciu, kt?rego echo dotar?o do kra?c?w ziemi.
00:03:00:Na ko?cu gwa?townej bitwy...
00:03:04:...narodzi?a si? nowa kraina, oddzielona od kontynentu.
00:03:09:I ?ycie kt?rym emanowa?y boginie ?wiat?a i Ciemno?ci...
00:03:12:...zmar?o i odesz?o.
00:03:16:Tysi?c
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1150}{1224}Ci?gle pozostaj? pytania:
{1225}{1349}Czy przyczyny by?y ekonomiczne,|spo?eczne czy kulturalne?
{1350}{1425}Czy jest to, po prostu,|ludzka natura?
{1425}{1549}Dlaczego jedni robili takie rzeczy,|a inni nie?
{1550}{1600}?wietnie, panie Bowden.
{1600}{1724}Mi?o widzie? wi?cej pi?tek.|W??cznie z pi?tk? pana Bowdena.
{1725}{1811}?YDZI, POLACY...
{1850}{1999}Na tym zako?czymy temat|o masowej zag?adzie.
{2050}{2244}Je?li chcecie wiedzie? wi?cej,|biblioteka jest ?wietnym ?r?d?em.
{2975}{3057}LUDZIE HITLERA
{8175}{8249}Podobasz si? Becky Trask.
{8250}{8324}MIESI?C P?NIEJ
{8325}{8424}- Wiesz o kim m?wi??|- Wiem, kto to jest.
{8425}{85
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:02:52:PAMI?TNIK
00:02:56:PRZYJACIELE BABCI
00:03:13:Masao, co b?dziesz robi?|w czasie wakacji?
00:03:16:A ty Yuji?
00:03:17:Jedziemy z tat? do jego rodzinnego miasta.|Nad morze.
00:03:20:Zazdroszcz? Ci.
00:03:44:Chod?my inn? drog?.
00:04:51:-Do zobaczenia.|-Cze??.
00:05:05:Ch?opcy nie powinni?cie pali?.
00:05:11:Beznadziejne dzieciaki.
00:05:14:Chodzicie do szko?y?
00:05:17:Je?li nie b?dziecie traktowa? tego powa?nie,|sko?czycie jak on.
00:05:51:Masao jeste? dzi? wcze?niej.
00:05:56:Ju? po szkole?
00:05:59:Tak.|Jutro zaczynaj? si? wakacje.
00:06:03:U babci wszystko dobrze?
00:06:17:M?j Bo?e.|Co za ponure dziecko.
00:06:20:Jeste?my s?siadami.
00:06:23:Mieszka z babci?.
0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:01:10:""the MIDDle OF the WORlD""
00:01:21:BASeD ON A tRUe StORY
00:01:28:What does it say?
00:01:30:It says,|""MiddIe of the WorId Square"".
00:01:33:-What?|-""MiddIe of the WorId Square"".
00:01:39:Is this the middIe of the worId?
00:01:43:that"s what it says,|""MiddIe of the WorId Square"".
00:01:54:Cico?
00:01:58:Cico?
00:03:35:By bike, with the kids and aII?!
00:03:40:Was that some sort|of promise you made?
00:03:47:-Want some?|-Yes, pIease.
00:03:51:-Did you come from very far?|-From Rio de Janeiro.
00:03:54:Over 3,000 km.
00:03:56:teII me about these bikes.
00:03:59:I couIdn"t Ieave the wife|and kids behind, couId I?
00:04:02:thanks.
00:04:04:So I had to use the bi
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:22:Pewnego razu ,| by? samotny rodzaj faceta...
00:00:25:Kto zrzek? si? | do faktu, kt?rym mi?o?? by?a ?lepym.
00:00:29:"Teraz, je?li mi?o?? jest ?lepa,"| on my?la? do siebie...
00:00:32:"Jak to znajdzie mnie?
00:00:34:"To uczciwie wydaje si? tak? zbrodni?.
00:00:37:"Dla jak wiele razy | mi?o?? zapuka?a na drzwiach...
00:00:40:"kiedy to powinno by? | zapuka? na m?j?"
00:00:45:I tak jednego dnia, on odszed? | w przeszukiwaniu pow?ci?gliwego stworzenia.
00:00:49:On wkr?tce zdarzy? si? na | s?odki i rozmyty gang kr?liczka.
00:00:52:By? mo?e oni mogliby pom?c jemu.
00:00:56:" S?ucha?, s?odkie i rozmyte kr?liczki",| on powiedzia?.
00:00:59:"Zastanawiam si?, czy m?g?by? pom?c mi z
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x272 23.976fps 1.3 GB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{73}{173}T?umaczy? molest1|molest1@wp.pl
{2038}{2106}"Zabawa i podniecenie..."
{2110}{2197}"ca?a zabawa i podniecenie"
{2206}{2274}"Czy to mi?o??, czy pole bitwy?|Barwa, kt?rej nie mo?esz dostrzec..."
{2278}{2383}"Na nic nie mog? si? zdecydowa?, Panie!"
{3093}{3161}"Wszyscy s? ca?kowicie zaj?ci,|co to za k?opotliwa sytuacja?"
{3165}{3270}"Spaceruj? razem,|a mimo to si? szamoc?"
{3357}{3449}zmusi? ich, ?eby pos?uchali g?osu rozs?dku...
{3453}{3520}"trudno zmusi? ich,|?eby pos?uchali g?osu rozs?dku"
{3524}{3616}"Aktorzy, kt?rzy wyst?puj? w tej sztuce...
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:00:Suby wyt?oczone przez: VBS Team.
00:00:00:Istniej? miejsca...
00:00:01:...w kt?rych s? przej?cia.
00:00:03:Przej?cia pomi?dzy ?wiatem ?ywych...
00:00:06:...i umar?ych.
00:00:07:Miejsca, gdzie wszystko, co niewyt?umaczalne..
00:00:08:Co niezwyk?e...
00:00:10:..staje si? zwyczajne.
00:00:11:S? one...
00:00:13:...nawiedzone.
00:00:14:Umarli zw? je...
00:00:16:...domem.
00:00:17:Sto kamer..
00:00:19:Pi?ciu zawodnik?w..
00:00:21:Nawiedzony dom..
00:00:22:I milion dolar?w...
00:00:25:...dla osoby, kt?ra przetrwa...
00:00:27:...Zimne Wyzwanie!
00:00:36:Reality Show..
00:00:39:Straszna Telewizja.. Tak.
00:00:41:Ale!
00:00:42:Ten show jest inny.
00:00:43:Inny, bo jest w
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{91}{191}T?umaczenie: AnjaU2
{675}{751}Jeff, Jeff?
{1059}{1124}Pierwszy raz tato zabra? mnie| do babci i ciotki Mary
{1124}{1182}podczas wakacji. | Mia?em wtedy 8 czy 9 lat.
{1182}{1298}Pami?tam jak gra?em |przed domem w pi?k? z babci? i kuzynami.
{1311}{1368}Wiecie, to by?y te dni,| kiedy wszystko wydawa?o si? by? doskona?e.
{1368}{1428}Jedno z najlepszych popo?udni w moim ?yciu.
{1428}{1519}My byli?my jedn? dru?yn?,
{1519}{1551}a babcia drug?.
{1551}{1591}Zadziwiaj?ce, gdy my?l? o tych godzinach,
{1591}{1655}kt?re sp?dzi?a graj?c z nami.
{1655}{1694}Nigdy nie wygl?da?a na zm?czon?.
{1694}{1751}Po po?udniu gra?a z nami w ko?ci,
{1751}{1
Ondertitels voor Casino Napisy Ns Cd 1 2
keywords: family, guy, 03x2, napisy, ns, when, you, wish, upon, a, weinstein, fov,
original filename: Family_Guy_03x22_(NAPiSY-70771).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:33:Tata, pomo?esz mi z matematyk??
00:00:35:Mr. Shackleford powiedzia? mi,|?e jak si? tego nie naucz?|nie b?d? w stanie funkcjonowa? w prawdziwym ?wiecie.
00:00:39:Ok, musisz p?j?? prosto drog? |do miejsca starego Johnsona.
00:00:43:Znajdziesz dwie drogi,| jedna r?wnoleg?a a druga prostopad?a.
00:00:46:P?jdziesz dalej a? do autostrady | kt?ra si? przecina pod k?tem 45 stopni.
00:00:50:NIewiadoma to X.
00:00:55:Matma.
00:00:56:Matematyka, m?j drogi ch?opcze to nic innego,|jak lesbijska siostra biologii.
00:01:03:Witam, sir.|Koniec gry wst?pnej. Co sprzedajesz?
00:01:07:C??, mam zamiar ci sprzeda?| jaki? przystojny krem,
00:01:10:ale widz? ?e wykupi?e? ju? go ze sklepu.
00:01:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2710}{2785}IMC SCIENCE & TECHNOLOGY|RESEARCH CENTRE, USA
{3421}{3464}Dr. Cameron, all units ready.
{3844}{3891}Activate energy mode, level one.
{3894}{3952}Yes, Sir. Proceed to test one.
{5405}{5484}Now we'll demonstrate|RS1's basic weapons system.
{5720}{5751}Show time.
{6586}{6610}No need for alarm.
{6613}{6677}The temperature threshold|of this glass is 3000 degrees.
{6681}{6732}- Proceed to test two.|- Yes, Sir.
{7519}{7566}Dr. Cameron, what is this?
{7573}{7655}These two balls are filled with|a highly volatile explosive.
{7658}{7737}RS1 has figured out that|if he hits them, he will be destroyed.
{7810}{7875}RS1 has dexterity as well
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:06:KOMPROMITUJ?CE SYTUACJE
00:00:15:Halo?
00:00:16:Ally, ?pisz czy nie, ale dzwoni?, to pilne.|Co?
00:00:19:Oskar?enie postawione,|b?d? naprawd? wdzi?czny, je?li sie tym zajmiesz.
00:00:22:S?dzia Marcus zasiada.|Nawet je?li m?ody prawnik to dla niego odmiana...
00:00:25:Nie teraz, Elein.
00:00:26:John, Ally McBeal, John Cage
00:00:29:Cze??!|Pozwolono mu spotka? si? ze swoim reprezentantem.
00:00:33:Ally zajmie si? spraw? oskar?enia.|Przy odrobinie szcz??cia za?atwimy to szybko.
00:00:37:Przedstaw mi fakty.
00:00:38:Fakty? Znasz je.
00:00:40:Zjecha? z drogi, pom?g? jej wysi???,| wygl?da?a na zdenerwowan?,
00:00:42:nie my?la? o swojej dumie, az do czasu, kiedy by?o po wszystk
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{784}{854}Nowe auto, Z?
{858}{946}Tak mi?dzy nami, to prototyp.|O, kurcz?.
{950}{1073}Tak? Dobrze. Zaraz wracam.|Niczego nie dotykaj.
{1335}{1436}Kpt. dru?yny angielskiej Danny Meehan,|zwany ''Okrutn? Machin?'',
{1440}{1505}ma licencj? na wygrywanie|w obuwiu Umbro.
{1674}{1747}Raczej na zalewanie si? w trupa.
{2879}{2911}Du?? whisky, Elvis.
{2915}{2959}Z czym ma by??
{2963}{3053}Ma by? podw?jna.|Widz?, ?e lokal t?tni ?yciem.
{3076}{3138}Czy ty nie by?e? kiedy?|Dannym Meehanem?
{3142}{3216}By?em, kolego.|Bardzo dawno temu.
{3220}{3269}Musimy pana poprosi?
{3273}{3372}- o dmuchniecie w balonik.|- Po co? Jestem nawalony jak autobus.
{3376}{
Ondertitels voor Casino Napisy Ns Cd 1 2
keywords: carnival, of, souls, wes, craven, presents, napisy, ns, cravens, 1998,
original filename: Carnival_of_Souls_Wes_Craven_Presents_Carnival_of_Souls_(NAPiSY-71306).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x320 23.976fps 685.7 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{62}{159}t?umaczy? _-=Gural=-_|napisy.org Subtitles Group
{159}{222}Dowiedz si?, co aktualnie t?umaczymy!| Zajrzyj na http://napisy.org/subgroup.php
{358}{435}Wes Craven Prezentuje:|Karnawa? Dusz.
{577}{675}Wyst?puj?:
{1593}{1672}Muzyka:
{2019}{2113}Scenariusz:
{2113}{2230}Zdj?cia:
{3977}{4028}Mamo?
{4483}{4549}Mamo?
{5530}{5609}Przesta?, to boli.
{5683}{5748}Co si? z tob? dzieje?
{5850}{5886}Nic.
{5928}{5982}- Powinna? to wiedzie?.|- Przesta?.
{5982}{6048}- Przesta?.|- Daj spok?j.
{6048}{6127}Przesta?.|Przesta?.
{6330}{6396}- Wygl?dasz dobrze
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 699.1 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{1479}{1607}Nie zapomn?....twojej dobroci.
{1701}{1770}Kiedy? tam ?y?em.
{1771}{1821}Ale dawno temu.
{3840}{3990}t?umaczenie :|{y:b}hussky
{7518}{7565}Znowu p?czki, Michael?|Zabijesz mnie.
{7566}{7625}Uhmm.|Ale pozostan? stereotypowy.
{7666}{7714}To jest to, o czym my?l??
{7715}{7763}P?czki z marmolad?.
{7847}{7897}Marmolada niez?a.
{7942}{8008}Zdejmij troch? nog? z gazu.
{8009}{8093}- Co tak gnasz?|- Znaleziono ofiar? nr 3.
{8094}{8142}Sk?d wiesz, czy to ten sam go???
{8143}{8191}Na niego to wygl?da.
{8192}{8240}Wyci?? w?trob??
{8241}{8309}- A
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2457}{2477}No dalej, zapytaj j?.
{2512}{2529}Nie, Ty zapytaj.
{2565}{2592}Chc? tylko ?eby podpisa?a mi ksi??k?.
{2704}{2721}Panno Sparkle...
{2753}{2834}Wydaje mi si?,?e dosz?am tylko do 3 stopnia orgazmu.
{2852}{2900}Jak doj?? do 6? Albo 7?
{2908}{2929}Musisz pr?bowa?.
{2937}{2953}Zmie? kochank?.
{2957}{2973}Spr?buj kilka razy.
{2998}{3041}Ale w Pani ksi??ce|- Shhh.
{3927}{3950}To by?o ol?niewaj?ce.
{3959}{3980}Spe?niasz pro?by?
{3994}{4028}C??, jakie jest twoje pragnienie?
{4056}{4068}Twoja rozkosz.
{4590}{4617}Gotowa na nr 4?
{5671}{5730}Nie przestawaj. Nie przestawaj. Nie przestawaj.
{7439}{7463}Mam na imi? Mary.
{7500}{7593}Mam
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:01:movie info: DX50 480x352 24.999fps 695.1 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:Na podstawie prawdziwej historii.
00:00:08:T?umaczenie by T-Man.
00:00:11:Tlumaczenie by T-Man
00:00:20:Synchro do wersji |francuskoj?zycznej 695 MB krisp1
00:00:38:Z PODNIESIONYM CZO?EM
00:02:12:Masz.|Dzi?ki.|Do zobaczenia jutro.
00:02:52:Informacja o zamkni?ciu.
00:03:01:Co tam?
00:03:03:Wszystko ok.
00:03:05:Od kiedy tartak jest zamkni?ty?
00:03:07:W sierpniu b?d? trzy lata.
00:03:08:Je?li pan szuka pracy, to prosz? spr?bowa?|w Alberdeen, tam s? nast?pne tartaki|w tej okolicy.
00:03:12:Szkoda.|To tylko kwestia gospodarczo?ci.
00:03:15:Mamy za to sympatyczne kasyno|Wild
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:01:movie info: XVID 576x432 25.0fps 173.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04:PSST... WIELKA IMPREZA|W WASZYM DOMU ZARAZ PO SERIALU
00:00:32:/Za chwil?, odwa?ne w?amanie w bia?y|dzie? w miejskim basenie./
00:00:36:To jest to!|Podkr?? mnie!
00:00:39:/Dzisiaj przeklinaj?cy bandyta|obrabowa? miejski basen,/
00:00:43:/zabieraj?c zawarto??|z ponad trzech szafek./
00:00:47:Raczej z trzech|szafek i zlewu.
00:00:49:Bender, mia?e?|co? z tym wsp?lnego?
00:00:51:Oczywi?cie, ?e nie!
00:00:53:O cholercia!|On ma na sobie obcis?e Speedo.
00:00:56:Nie pozostawiaj? one|zbyt wiele dla wyobra?ni.
00:00:58:W?a?ciwie na robocie|to zostawiaj?.
00:01:00:/Jeden mizerny cz?owiek|p
Ondertitels voor Casino Napisy Ns Cd 1 2
keywords: napisy, info, jak, rozpetalem, ii, wojne, swiatowa, za, bronia, obce,
original filename: napisy_info_7002.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4912}{4971}?wiat?o z prawej burty!
{5030}{5067}Tego brakowa?o!
{5080}{5105}Obserwuj!
{5223}{5307}Panie kapitanie,|sygna?y SOS z prawej.
{5391}{5427}Steruj do ?wiat?a!
{5630}{5679}Dwie szalupy z rozbitkami.
{5952}{6044}Diabli nadali,|poruczniku Martineau.
{6077}{6156}Niech si? pa?scy ?o?nierze|nie pokazuj?.
{6187}{6255}Pan te? przebierze si?|po cywilnemu.
{6328}{6423}Lepiej,|?eby nie wiedzieli za du?o.
{7354}{7395}Co to za smoluch?
{7589}{7675}?winie!|Storpedowali neutralny statek.
{7687}{7806}Jeste?my Jugos?owianie.|Kapitan Dimo Stojadinowicz.
{7825}{7858}Nie mieli?cie radia?
{7869}{7932}Jugos?awia przesta?a ju?|by? neutralna.
{8296}{
Ondertitels voor Casino Napisy Ns Cd 1 2
keywords: andromeda, 05x0, 9, napisy, ns, what, will, be, was, not,
original filename: Andromeda_05x09_(NAPiSY-70543).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 349.3 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{49}{}"Zatrzymaj si?.| W mgnieniu chwili le?y wielka podr??."
{92}{}Vedra?ska inskrypcja na?cienna| komnaty na planecie Seefra 1.
{406}{}Nie, mowy nie ma, to niemo?liwe.
{463}{}Nawet ja nie mog? tyle wypi?.
{586}{}Co jest?
{627}{}Kwestionujesz wysoko?? rachunku, czy swojego problemu?
{698}{}Jedynym problemem jest barman.
{751}{}I nie zap?ac? rachunku.
{818}{}Nie ma to jak twoje pijane Ego.
{906}{}Momencik...
{972}{}Gdyby? nie by? zbyt rozjuszony by policzy?...
{1020}{}mo?e by? zauwa?y? kto daje ci zni?ki po znajomo?ci.
{1083}{}Rozjuszony?... Nie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1848}{1954}Pary?, rok 1900
{2081}{2170}By? sobie ch?opiec
{2270}{2390}Zaczarowany, dziwny ch?opiec
{2490}{2601}Zaw?drowa? daleko, hen
{2653}{2741}W sin? dal
{2757}{2873}Przez l?dy i morza
{2890}{2970}Uwa?aj! Tu czyha z?o!
{2985}{3042}Troch? nie?mia?y
{3049}{3114}Uciekaj z tego miasta grzechu!
{3122}{3194}Ze smutkiem w oczach
{3202}{3290}Lecz bardzo m?dry...
{3317}{3390}by? on
{3414}{3505}A? dnia pewnego
{3605}{3647}Dnia magicznego
{3652}{3761}Zesz?y si? drogi nasze
{3809}{3925}I po?r?d rozm?w wielu
{3985}{4073}O g?upcach i o kr?lach
{4089}{4208}Te s?owa do mnie rzek?
{4321}{4393}Najwspanialsza rzecz
{4441}{4536}Jakiej si? nauczysz
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:02:T?umaczenie: Mumin|Mumin1@interia.pl
00:00:05:T?umaczy?em ze s?uchu,|poniewa? dialogi by?y bardzo niewyra?ne
00:00:08:poprawno?? t?umaczenia jakie? 85%.
00:00:10:Prawdziwa mi?o?? nigdy nie k?amie.
00:00:13:Prawdziwa mi?o?? nigdy nie umiera.
00:00:16:Coraz bli?ej noc?,| drogocenny ogie? p?onie jasn? moc?...
00:00:20:Prawdziwa mi?o?? nigdy nie k?amie.
00:00:25:Prawdziwa mi?o?? nigdy nie umiera.
00:00:36:Nikt Ci? Nie Us?yszy
00:00:41:?ycie w mi?o?ci w?a?nie si? zaczyna...|zamknij oczy...
00:00:55:Prawdziwa mi?o?? nigdy nie umiera.
00:00:58:Prawdziwa mi?o?? nigdy nie k?amie.
00:01:03:Prawdziwa mi?o?? nigdy si? nie m?ci.
00:01:45:Co robisz?|Przestraszy?e? mnie.
00:01:49:Szu
Ondertitels voor Casino Napisy Ns Cd 1 2
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, 5, napisy, ns, tng, 11, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x15_(NAPiSY-51820).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{325}{397}/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 41365,9.
{400}{547}/Enterprise zosta? skierowany|/do bazy 74 orbituj?cej wok?? Tarsasa III.
{550}{672}/Na kontrol? wszystkich system?w,|/oraz modernizacj? niekt?rych.
{675}{722}/W tym holodeku, z kt?rym|mieli?my problemy.
{725}{772}/Oczekuj? owacyjnego raportu.
{775}{912}/Statek sprawowa? si? wybornie,|/powy?ej naszych oczekiwa?.
{1100}{1172}Wchodzimy na pozycj?.
{1175}{1300}- Przygotowa? si? do dokowania.|- Jeste?my gotowi.
{1450}{1577}- W??czy? wi?zki cumuj?ce i zablokowa?.|- Tak jest.
{1700}{1772}Dokowanie zako?czone.
{1775}{1872}Dzi?kuje pierwszy.|Dobra robota.
{1950}{2045}Wyrazy uznania d
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:13:lnglewood, California|1979
00:00:17:l always love the airplanes, man.
00:00:20:Not just toys but the real ones too.
00:00:23:We live right next to the airport.
00:00:25:My mom would put my stroller outside
00:00:27:While she hung clothes on the line.
00:00:39:She always told that|someday it will be me
00:00:41:Getting on one of those|planes going someplace.
00:00:44:Well, l guess it didn't exactly|work out that way.
00:00:47:Excuse me.
00:00:53:Final announcement for|Worldwide Airline Flight 119
00:01:01:l'm sorry, sir.
00:01:02:Your dog is too big to be on the|plane. You'll have to check him.
00:01:06:Wait, wait, wait. No, no, no.|He is not that big.
00:01:09:Well, th
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:03:36:Damn it!
00:04:07:Damn it.
00:04:58:I am a goddamn genius.
00:05:11:Oh, my God.
00:05:20:Sebastian, do you have any idea|what time it is?
00:05:22:Da Vinci never slept.|Said it was a waste of time.
00:05:26:Who's that?
00:05:30:Not your business.
00:05:33:Not aymore.
00:05:37:Linda...
00:05:39:...l cracked the reversio.
00:05:41:You cracked it?
00:05:43:Look at this.
00:05:48:Watch.
00:05:52:Eleven months and you suddenly come up|with it out of the blue? How?
00:05:58:The usual. Coffee and Twinkies.
00:06:01:I hate you.
00:06:03:Can you find Matt and get to the lab?|I want lsabelle for a live test.
00:06:07:I think I can find him.
00:06:09:Whe will you be i?
00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:00:Smallville [3x17] Legacy|http://napisy.gwrota.com
00:00:06:Jonathan, co ty robisz na g?rze|Clark powinien to zrobi?.
00:00:11:Kochanie, wszystko w porz?dku|przesta? si? o mnie martwi?.
00:00:18:Jonathan, prosz? b?d? ostro?ny.
00:00:21:Marto, razem z moim ojcem|zbudowali?my ten dach.
00:00:25:M?g?bym po nim chodzi?|z zamkni?tymi oczami.
00:00:31:Wiesz o tym,|?e lekarz kaza? ci si? oszcz?dza?.
00:00:34:Kiedy ostatnio sprawdza?em,|on nie musia? prowadzi? swojej farmy.
00:00:45:Jonathan!
00:00:51:Jonathan!
00:00:55:CLARK!
00:01:09:Tato, co ty robisz?|Pr?bujesz lata??
00:01:12:-Wszystko w porz?dku?|-Jonathan.
00:01:15:To przez ten ha?as.|Sk?d on do diab?a dobiega??
00:01:19
Ondertitels voor Casino Napisy Ns Cd 1 2
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, napisy, ns, tng, 11, haven, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x11_(NAPiSY-51816).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{172}Dziennik dow?dcy, data gwiezdna 41294.5.
{175}{317}Naszym celem jest planeta Beta Casius,|znana powszechnie jako Niebiosa.
{320}{405}S?ynie ona ze swego spokoju i pi?kna,|przez co wielu uwa?a,
{407}{480}?e posiada mistyczne|moce uzdrawiaj?ce.
{482}{597}Zatrzymamy si? tam na odpoczynek,|niestety niezbyt d?ugi.
{675}{727}C?? za pi?kna planeta.
{730}{850}Legendy m?wi?, ?e leczy|bolej?ce dusze i z?amane serca.
{852}{937}Legendy te nie znajduj?|potwierdzenia w faktach.
{940}{1072}Takie legendy s? pi?knem wszech?wiata,|poniewa? lubi? stawa? si? faktem.
{1450}{1575}/Porucznik Yar do komandora Rikera.|/Prosz? przyj?? do transportera pierwsz