Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Cashback 2006 1 Cd Spanish Es Eng Axxo is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Cashback 2006 1 Cd Spanish Es Eng Axxo op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,767 --> 00:01:01,187
Se necesitan unos 230 kg
para aplastar un cr?neo humano.
2
00:01:03,481 --> 00:01:05,900
Pero la emoci?n humana
es algo mucho m?s delicado.
3
00:01:20,165 --> 00:01:23,043
Miren a Suzy,
mi primera novia de verdad.
4
00:01:24,127 --> 00:01:25,837
Mi primera separaci?n de verdad.
5
00:01:26,212 --> 00:01:27,839
Sucede justo frente a m?.
6
00:01:28,423 --> 00:01:31,092
Nunca pens? que ser?a
como un choque de autos.
7
00:01:32,177 --> 00:01:33,678
Pis? el freno a fondo...
8
00:01:34,054 --> 00:01:36,181
y voy patinando
hacia un impacto emocional.
9
00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,969 --> 00:00:53,735
CASHBACK
Ensue?os de Hipermercado
2
00:00:57,777 --> 00:01:01,177
Se necesitan unos 230 kg
para aplastar un cr?neo humano.
3
00:01:03,482 --> 00:01:05,915
Pero la emoci?n humana
es algo mucho m?s delicado.
4
00:01:20,165 --> 00:01:23,031
Miren a Suzy,
mi primera novia de verdad.
5
00:01:24,134 --> 00:01:25,830
Mi primera separaci?n de verdad.
6
00:01:26,203 --> 00:01:27,831
Sucede justo frente a m?.
7
00:01:28,439 --> 00:01:31,100
Nunca pens? que ser?a
como un choque de autos.
8
00:01:32,176 --> 00:01:33,666
Pis? el freno a fondo...
9
00:01:34,044
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,767 --> 00:01:01,187
Se necesitan unos 230 kg
para aplastar un cr?neo humano.
2
00:01:03,481 --> 00:01:05,900
Pero la emoci?n humana
es algo mucho m?s delicado.
3
00:01:20,165 --> 00:01:23,043
Miren a Suzy,
mi primera novia de verdad.
4
00:01:24,127 --> 00:01:25,837
Mi primera separaci?n de verdad.
5
00:01:26,212 --> 00:01:27,839
Sucede justo frente a m?.
6
00:01:28,423 --> 00:01:31,092
Nunca pens? que ser?a
como un choque de autos.
7
00:01:32,177 --> 00:01:33,678
Pis? el freno a fondo...
8
00:01:34,054 --> 00:01:36,181
y voy patinando
hacia un impacto emocional.
9
00
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,327 --> 00:01:02,988
?Enfermero!
2
00:01:07,801 --> 00:01:09,291
?Enfermero!
3
00:01:22,048 --> 00:01:24,278
?Por el amor de Dios! ?Enfermero!
4
00:01:28,088 --> 00:01:29,453
?Enfermero!
5
00:01:47,507 --> 00:01:50,635
?Qu? tienes? ?Qu? te pasa?
6
00:02:06,759 --> 00:02:10,320
<i>Cualquier imb?cil cree que sabe</i>
<i>lo que es la guerra.</i>
7
00:02:11,498 --> 00:02:13,966
<i>Sobre todo los que nunca</i>
<i>han estado en una.</i>
8
00:02:15,268 --> 00:02:17,532
<i>Nos gusta simplificar las cosas...</i>
9
00:02:18,171 --> 00:02:21,937
<i>El bien y el mal, h?roes y villa
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,315 --> 00:00:27,345
<i>"Inquieta vive la cabeza que lleva</i>
<i>una corona". - Enrique IV, parte II</i>
2
00:00:33,395 --> 00:00:34,714
<i>Tras semanas de campa?a</i>
3
00:00:34,875 --> 00:00:36,024
<i>en la carretera,</i>
4
00:00:36,195 --> 00:00:40,074
<i>Tony Blair y su familia por fin</i>
<i>han ido al colegio electoral</i>
5
00:00:40,235 --> 00:00:41,907
<i>en este d?a de elecciones.</i>
6
00:00:42,435 --> 00:00:44,824
<i>Los laboristas</i>
<i>de todo el pa?s</i>
7
00:00:44,995 --> 00:00:47,555
<i>est?n orgullosos</i>
<i>de los logros del Sr. Blair</i>
8
00:00:48,155
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,767 --> 00:01:01,187
Se necesitan unos 230 kg
para aplastar un cr?neo humano.
2
00:01:03,481 --> 00:01:05,900
Pero la emoci?n humana
es algo mucho m?s delicado.
3
00:01:20,165 --> 00:01:23,043
Miren a Suzy,
mi primera novia de verdad.
4
00:01:24,127 --> 00:01:25,837
Mi primera separaci?n de verdad.
5
00:01:26,212 --> 00:01:27,839
Sucede justo frente a m?.
6
00:01:28,423 --> 00:01:31,092
Nunca pens? que ser?a
como un choque de autos.
7
00:01:32,177 --> 00:01:33,678
Pis? el freno a fondo...
8
00:01:34,054 --> 00:01:36,181
y voy patinando
hacia un impacto emocional.
9
00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,657 --> 00:01:02,862
[Man] it takes approximately 500
pounds to crush a human skull.
2
00:01:02,862 --> 00:01:07,434
But the human emotion
is a much more delicate thing.
3
00:01:12,439 --> 00:01:16,443
???? [opera]
4
00:01:20,447 --> 00:01:23,950
Take suzy,
my first real girlfriend.
5
00:01:23,950 --> 00:01:26,453
My first real breakup,
6
00:01:26,453 --> 00:01:28,455
happening right in front of me.
7
00:01:28,455 --> 00:01:31,958
I never thought it was going
to be similar to car crash.
8
00:01:32,459 --> 00:01:33,960
I've slammed the brakes,
9
00:01:33,960 --> 00:01:3
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,657 --> 00:01:02,862
[Man] it takes approximately 500
pounds to crush a human skull.
2
00:01:02,862 --> 00:01:07,434
But the human emotion
is a much more delicate thing.
3
00:01:12,439 --> 00:01:16,443
???? [opera]
4
00:01:20,447 --> 00:01:23,950
Take suzy,
my first real girlfriend.
5
00:01:23,950 --> 00:01:26,453
My first real breakup,
6
00:01:26,453 --> 00:01:28,455
happening right in front of me.
7
00:01:28,455 --> 00:01:31,958
I never thought it was going
to be similar to car crash.
8
00:01:32,459 --> 00:01:33,960
I've slammed the brakes,
9
00:01:33,960 --> 00:01:3
Ondertitels voor Cashback 2006 1 Cd Spanish Es Eng Axxo
keywords: blood+diamond, blood, 2006, gordo, spanish, blood+diamond, eng, axxo, blood+diamond, vite,
original filename: 140009_Blood%2BDiamond.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,116 --> 00:00:35,380
Sierra Leona, 1999
2
00:00:37,787 --> 00:00:41,223
La guerra civil arde por el control
de los campamentos de diamantes.
3
00:00:43,426 --> 00:00:46,987
Miles de personas han muerto y
millones convertidas en refugiadas.
4
00:00:49,165 --> 00:00:51,258
Ninguna de ellas
ha visto jam?s un diamante.
5
00:01:06,583 --> 00:01:07,880
Dia.
6
00:01:10,320 --> 00:01:11,309
Vas a llegar tarde.
7
00:01:12,989 --> 00:01:15,355
Los ni?os ingleses no van
a la escuela todos los d?as.
8
00:01:15,959 --> 00:01:18,393
Todos los d?as. As? como t?.
9
00:01:18,561 --> 00
Ondertitels voor Cashback 2006 1 Cd Spanish Es Eng Axxo
keywords: crank, 2006, 1, cd, spanish, es, resident, evil, apocalypse, kjs, 2004,
original filename: Crank - 2006 - 1CD - Spanish - es - aeaf0db94cf8ca93cd187ecd36dd7930.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,840 --> 00:00:00,968
Mi nombre es Alice.
2
00:00:04,502 --> 00:00:04,627
Trabaj? para la corporaci?n Umbrella...
3
00:00:05,330 --> 00:00:06,159
...la m?s grande y poderosa del mundo.
4
00:00:55,493 --> 00:00:57,030
Era jefa de seguridad...
5
00:00:58,970 --> 00:00:59,081
...en una instalaci?n secreta de alta
tecnolog?a llamada La Colmena...
6
00:01:01,796 --> 00:01:06,238
...un laboratorio gigante bajo tierra
que desarrollaba experimentalmente...
7
00:01:06,238 --> 00:01:08,138
...armas qu?micas.
8
00:01:08,138 --> 00:01:09,744
Pero hubo un accidente.
9
00:01:09,744 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,462 --> 00:00:34,024
BOSTON
Hace algunos a?os
2
00:00:38,238 --> 00:00:41,298
<i>No quiero ser producto
de mi medio ambiente.</i>
3
00:00:41,841 --> 00:00:47,108
<i>Quiero que mi medio ambiente
sea un producto m?o.</i>
4
00:00:50,316 --> 00:00:52,580
<i>Hace a?os ten?amos la Iglesia.</i>
5
00:00:52,819 --> 00:00:57,381
<i>Era solo una manera de decir
que nos ten?amos unos a otros.</i>
6
00:00:58,858 --> 00:01:00,018
Pero ahora, no s?.
7
00:01:00,093 --> 00:01:03,529
Es curioso. Te llena el coraz?n de odio.
8
00:01:04,631 --> 00:01:09,193
<i>Los Caballeros de Col?n eran vio
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,975 --> 00:01:03,063
? preciso mais ou menos 230 Kg
para esmagar um cr?nio humano.
2
00:01:03,105 --> 00:01:07,234
Mas a emo??o humana
? uma coisa bem mais delicada.
3
00:01:20,706 --> 00:01:24,293
Veja Suzy,
minha primeira namorada.
4
00:01:24,376 --> 00:01:26,503
minha primeira separa??o,
5
00:01:26,587 --> 00:01:28,589
acontecendo bem na minha frente.
6
00:01:28,630 --> 00:01:32,176
Nunca pensei que seria
como uma batida de carros.
7
00:01:32,217 --> 00:01:33,886
Pisei forte nos freios,
8
00:01:33,969 --> 00:01:37,806
e sigo patinando
para um impacto emocional.
9
0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:43,200 --> 00:03:44,926
¡Es ella!.
¡Se que es ella!
2
00:03:45,411 --> 00:03:47,716
Quiere decirnos algo,
debemos saber algo.
3
00:03:48,487 --> 00:03:49,569
¡Por favor!
4
00:04:02,267 --> 00:04:05,338
En el nombre de su majestad
imperial de la ciudad de Viena.
5
00:04:06,626 --> 00:04:09,168
Arresto a Eisenheim,
6
00:04:09,169 --> 00:04:11,069
también conocido
por el ilusionista.
7
00:04:13,612 --> 00:04:16,084
Por promover
desordenes públicos...
8
00:04:16,085 --> 00:04:19,185
y realizar actividades
en contra del Imperio.
9
00:04:27,264 --> 00:04:29,601
Arréste
Ondertitels voor Cashback 2006 1 Cd Spanish Es Eng Axxo
keywords: black, sheep, 2006, 1, cd, spanish, es, limited, workprint, mvs,
original filename: Black Sheep - 2006 - 1CD - Spanish - es - 93655829b51c81aeca8ec3ff551febc2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,215 --> 00:01:33,547
Henry tenemos que hacernos cargo!
2
00:01:35,152 --> 00:01:37,211
Henry hazte cargo!
3
00:01:42,226 --> 00:01:44,251
Kid Jean detenlo
4
00:01:45,329 --> 00:01:47,422
detenlo, detenlo
5
00:01:49,533 --> 00:01:52,627
Kid Jean, Kid Jean
6
00:01:53,337 --> 00:01:55,271
as? chico
7
00:01:57,374 --> 00:01:59,239
buen chico
8
00:02:20,331 --> 00:02:24,324
OVEJA NEGRA
9
00:02:42,019 --> 00:02:46,012
Henry dice que no te gusta escuchar
10
00:02:47,725 --> 00:02:49,818
eres desobediente
11
00:02:50,528 --> 00:02:52,120
Henry te disparara
12
00:03:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:50,201
1... 2... 3...
2
00:00:50,741 --> 00:00:53,076
3... 3...
3
00:00:53,390 --> 00:00:56,924
- ?Qu? viene despu?s del 3?
- El 4. El 4 despu?s del 3.
4
00:00:57,291 --> 00:00:58,627
Quiero escucharte contar.
5
00:00:58,869 --> 00:01:01,275
- Cuatro.
- Cuatro.
6
00:01:02,610 --> 00:01:03,927
- Cinco.
- Cinco.
7
00:01:04,232 --> 00:01:07,788
- Seis.
- Seis. M?s r?pido.
8
00:01:09,291 --> 00:01:11,712
?Sims! Te vas a casa.
9
00:01:20,801 --> 00:01:22,689
Nos vemos, boca chula.
10
00:01:23,564 --> 00:01:25,473
Presos, al pasillo.
11
00:01:31,435 -
Ondertitels voor Cashback 2006 1 Cd Spanish Es Eng Axxo
keywords: my, super, ex, girlfriend, ts, screener, 2006, english, spanish, www, newpct, com,
original filename: 79784.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,919 --> 00:01:36,087
Muevete!
2
00:01:57,368 --> 00:01:58,202
Lo logramos, no?
3
00:02:02,872 --> 00:02:03,906
Que sucede?
4
00:02:23,019 --> 00:02:24,554
Corran!
5
00:02:38,530 --> 00:02:40,732
! chica g, chica g!
6
00:02:50,072 --> 00:02:52,674
Chica g detiene robo.
7
00:02:53,441 --> 00:02:55,676
Si pudieras tener un superpoder
cual seria?
8
00:02:56,576 --> 00:02:59,078
La habilidad de complacerme
oralmente.
9
00:02:59,678 --> 00:03:02,314
Interesante, pero no
seria gay?
10
00:03:02,580 --> 00:03:05,249
No por nada.
- Si parecieras.
11
00:03:08,084 --> 00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,469 --> 00:00:35,375
traducidos por ANDRIU
para www.avenidalibertad.es
2
00:02:33,890 --> 00:02:35,328
tu eres activa o pasiva?
3
00:02:36,779 --> 00:02:37,832
Como?
4
00:02:38,407 --> 00:02:39,407
digo, en la vida real.
5
00:02:40,389 --> 00:02:42,532
esto es la vida real.
6
00:02:43,146 --> 00:02:44,550
entonces d?jamelo preguntar
de otra manera
7
00:02:45,568 --> 00:02:47,127
usted cree que deber?amos
dejar lo de Irak?
8
00:02:47,195 --> 00:02:48,195
es tu padre quien esta pagando esto?
9
00:02:48,537 --> 00:02:49,537
no
10
00:02:52,222 --> 00:02:54,565
usted t
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,750 --> 00:00:04,109
El Museo del Pleistoceno
fue fundado en 1879...
2
00:00:04,142 --> 00:00:07,245
...en Blackwater, Louisiana
por Armand Kavorkian.
3
00:00:07,279 --> 00:00:09,773
Se preguntaban
por el tigre dientes de sable.
4
00:00:09,807 --> 00:00:12,268
Se le dio ese nombre
por sus largos caninos...
5
00:00:12,302 --> 00:00:14,155
...que sobresal?an de su boca.
6
00:00:15,147 --> 00:00:16,075
?No es genial?
7
00:00:23,786 --> 00:00:25,706
- Viejo, qu?date vigilando.
- Bien.
8
00:00:25,739 --> 00:00:27,593
- Ap?rate.
- Esp?rate.
9
00:00:29,545 --> 00:00:30,471
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,160 --> 00:01:14,600
UN JUEGO vs EL DESTINO
2
00:01:29,280 --> 00:01:33,000
La mayoria de los adolescentes
que tomaron una mala decisi?n...
3
00:01:33,000 --> 00:01:34,480
...rompen algo...
4
00:01:35,160 --> 00:01:36,880
...no se aplican en la escuela...
5
00:01:36,880 --> 00:01:39,120
...ofenden a alguien...
6
00:01:39,120 --> 00:01:41,120
...llegan borrachos al baile.
7
00:01:41,600 --> 00:01:43,920
Los mandan a la oficina
del director...
8
00:01:44,360 --> 00:01:46,120
...les quitaron las llaves
del coche...
9
00:01:46,120 --> 00:01:47,880
...o los castigan sin sal
Ondertitels voor Cashback 2006 1 Cd Spanish Es Eng Axxo
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, spanish, es, curse, of, the, golden, flower,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - Spanish - es - 7072fdc7d9571ed1263c51a49e99d3d8.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,078 --> 00:00:40,415
928 D.C. La dinast?a china Tang
2
00:02:24,436 --> 00:02:27,439
?Llega Su Alteza el pr?ncipe Yu!
3
00:02:29,774 --> 00:02:30,942
Majestad.
4
00:02:31,109 --> 00:02:33,194
Yu, ?todo preparado?
5
00:02:36,489 --> 00:02:38,616
Madre, el Segundo Hermano
llegar? pronto.
6
00:02:39,284 --> 00:02:40,452
?Ha entrado en palacio?
7
00:02:40,618 --> 00:02:43,288
Ha parado en la Posada Oficial
a esperar ?rdenes.
8
00:02:43,955 --> 00:02:46,708
El Primer Hermano ha dicho que
tan pronto como padre llegue...
9
00:02:46,875 --> 00:02:48,793
...pedir? permiso para
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
We insert new subtitle, in position 0
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
We insert new subtitle, in position 1 (second node)
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
18-May-0709:33:15
4
00:01:14,574 --> 00:01:20,535
LA CHICA MUERTA
5
00:02:53,640 --> 00:02:56,108
RESERVADA
6
00:03:03,583 --> 00:03:05,107
<i>Arden.</i>
7
00:03:12,792 --> 00:03:14,817
<i>Arden.</i>
8
00:03:15,128 --> 00:03:17,289
<i>?Est?s all? abajo?</i>
9
00:03:38,151 --> 00:03:42,247
EL DESCONOCIDO
10
00:04:06,479 --> 00:04:07,741
Listo.
11
00:04:42,782 --> 00:04:47,116
RESERVADA
12
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,016 --> 00:00:53,782
CASHBACK
Ensueños de Hipermercado
2
00:00:57,824 --> 00:01:01,225
Se necesitan unos 230 kg
para aplastar un cráneo humano.
3
00:01:03,530 --> 00:01:05,964
Pero la emoción humana
es algo mucho más delicado.
4
00:01:20,213 --> 00:01:23,080
Miren a Suzy,
mi primera novia de verdad.
5
00:01:24,184 --> 00:01:25,879
Mi primera separación de verdad.
6
00:01:26,252 --> 00:01:27,879
Sucede justo frente a mÃ.
7
00:01:28,488 --> 00:01:31,150
Nunca pensé que serÃa
como un choque de autos.
8
00:01:32,225 --> 00:01:33,715
Pisé el freno a fondo...
9
00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,900 --> 00:00:35,400
<i>Al principio, los hombres y los seres
del agua... estaban juntos.</i>
2
00:00:36,301 --> 00:00:40,301
<i>Ellas nos inspiraron
y hablaron del futuro.</i>
3
00:00:41,002 --> 00:00:44,602
<i>Los hombres escucharon y
se volvieron reales.</i>
4
00:00:46,203 --> 00:00:49,203
<i>Pero los hombres no saben oir muy bien.</i>
5
00:00:50,404 --> 00:00:52,804
<i>El hombre necesita ser dueño de todo.</i>
6
00:00:52,805 --> 00:00:55,105
<i>Y eso lo llevo hacia
las vastas tierras.</i>
7
00:00:56,306 --> 00:00:59,206
<i>El mundo mágico de aquellos que
vivian en el oce
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,072 --> 00:00:57,437
GEL PARA EL CABELLO
2
00:00:57,507 --> 00:00:58,940
CONDONES
3
00:00:59,009 --> 00:01:00,567
CERVEZA
4
00:01:17,727 --> 00:01:20,025
ME ENCANTA EL SEXO ANAL
5
00:01:26,002 --> 00:01:27,094
S?.
6
00:01:29,039 --> 00:01:31,507
- Entrante.
- Aqu? tienes.
7
00:01:33,944 --> 00:01:35,912
- ?Iqbal, p?deme!
- ?Hola!
8
00:01:35,979 --> 00:01:37,571
Oye, ?a Humera ya lo ascendieron?
9
00:01:37,647 --> 00:01:39,410
El jefe va a pensarlo. Es probable.
10
00:01:39,482 --> 00:01:40,506
Qu? bien.
11
00:01:42,218 --> 00:01:45,415
Lon. Lon. ?Lon!
12
0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,100 --> 00:01:32,090
Para todos los ni?os del mundo
2
00:01:32,202 --> 00:01:33,329
Jes?s, qu? alto.
3
00:01:33,437 --> 00:01:35,166
Yo tambi?n voy a llamar y a quejarme.
4
00:01:35,272 --> 00:01:36,671
Los ni?os del mundo
5
00:01:36,773 --> 00:01:38,674
Los vecinos tambi?n dijeron
que hubieron gritos.
6
00:01:38,776 --> 00:01:41,802
El esperar? a todos los ni?os
7
00:01:43,047 --> 00:01:46,712
Todos los ni?os del mundo
8
00:01:46,820 --> 00:01:48,844
Rojos y amarillos, negros y blancos
9
00:01:48,952 --> 00:01:50,979
Ellos son preciosos frente a sus mirada
10
00:01:
Ondertitels voor Cashback 2006 1 Cd Spanish Es Eng Axxo
keywords: flags, of, our, fathers, 2006, 1, cd, spanish, es, for, extasy,
original filename: Flags of Our Fathers - 2006 - 1CD - Spanish - es - c5c13346f8c176c0f3cbea440868d4b8.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,327 --> 00:01:02,011
?M?dico!
2
00:01:07,494 --> 00:01:08,616
?M?dico!
3
00:01:11,693 --> 00:01:12,339
?M?dico!
4
00:01:22,054 --> 00:01:23,420
?Por el amor de Dios!
?M?dico!
5
00:01:27,915 --> 00:01:28,614
?M?dico!
6
00:01:42,397 --> 00:01:43,220
?MEDICOOOO!
7
00:01:49,572 --> 00:01:52,769
?Que pasa?
8
00:02:06,495 --> 00:02:09,393
Cualquier tonto piensa que
sabe lo que es una guerra
9
00:02:11,665 --> 00:02:13,251
Especialmente esos que
jam?s han estado en una
10
00:02:15,006 --> 00:02:16,664
A ellos les gustan las cosas
claras y simples
11
00:02:17,795 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,907 --> 00:02:55,317
Otra vez llueve.
2
00:02:56,676 --> 00:02:59,019
Cuando llueve, tengo
que buscar refugio en alguna parte...
3
00:02:59,279 --> 00:03:02,191
...ya que nunca llevo paraguas.
4
00:03:04,050 --> 00:03:06,768
Tal vez sea porque estoy
acostumbrada a vivir sola.
5
00:03:07,921 --> 00:03:12,198
Nadie tendr?a que cuidarme,
6
00:03:12,559 --> 00:03:14,704
ni aunque me empape
bajo la lluvia.
7
00:03:16,229 --> 00:03:19,073
As? que no importa
si llevo o no paraguas.
8
00:03:20,833 --> 00:03:22,744
Mi abuelo siempre dice,
9
00:03:24,103 --> 00:03:25,980
"Hye Y
Ondertitels voor Cashback 2006 1 Cd Spanish Es Eng Axxo
keywords: dexter, 2006, 1, cd, spanish, es, s02e0, notv, smi, s02e06,
original filename: Dexter - 2006 - 1CD - Spanish - es - 2289994f12dd0611100b48663ca0b163.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,900 --> 00:01:47,467
...previamente en dexter
2
00:01:47,501 --> 00:01:50,034
tenemos que agarrarlos
en el acto en el muelle
3
00:01:50,067 --> 00:01:53,733
el lo averiguara,
y me matara.
4
00:01:53,767 --> 00:01:56,934
Harry conocia a mi madre.
5
00:01:56,967 --> 00:01:59,700
por que rita imprimiria
material de narcoticos anonimos
6
00:01:59,733 --> 00:02:00,967
si paul esta muerto?
7
00:02:01,000 --> 00:02:04,100
porque recientemente
ingrese al programa.
8
00:02:04,134 --> 00:02:05,367
de cuantas putas formas
hasta el domingo
9
00:02:05,401 --> 00:02:07,067
debo de
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,710 --> 00:00:50,170
AVISO: Las acrobacias del filme
fueron hechas por profesionales...
2
00:00:50,280 --> 00:00:52,970
...asà que por su seguridad
y la de los suyos...
3
00:00:53,080 --> 00:00:56,350
...no traten de hacer
los actos que siguen.
4
00:02:54,900 --> 00:02:56,200
¡Mierda!
5
00:03:05,350 --> 00:03:06,640
¡Carajo!
6
00:03:10,390 --> 00:03:11,750
¡No, no, no!
7
00:03:22,330 --> 00:03:23,560
¡Mierda!
8
00:03:43,250 --> 00:03:46,190
Yo soy Johnny Knoxville.
¡Bienvenidos a Jackass!
9
00:03:52,990 --> 00:03:57,020
JACKASS NUMERO DOS
10
00:03:59,370 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,760 --> 00:01:31,440
Gracias, Rick. Estoy en Woodworth
Court, la tranquila calle residencial...
2
00:01:31,740 --> 00:01:35,590
que se ha convertido en centro de
controversia desde que Ronald James...
3
00:01:35,790 --> 00:01:39,270
de 48 a?os regres? aqu? despu?s de
2 a?os de c?rcel por exponerse...
4
00:01:39,720 --> 00:01:43,120
indecentemente ante un menor. En los
?ltimos d?as una organizaci?n llamada...
5
00:01:43,500 --> 00:01:47,650
Comit? de Padres Preocupados comenz? a
distribuir estos carteles en la comunidad...
6
00:01:48,070 --> 00:01:52,720
alertando a todos de lo que
Ondertitels voor Cashback 2006 1 Cd Spanish Es Eng Axxo
keywords: dexter, 2006, 1, cd, spanish, es, 01x1, lol, truth, to, be, told,
original filename: Dexter - 2006 - 1CD - Spanish - es - 9c693de8e88c75a3fb19327dc00fc675.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,700 --> 00:00:19,700
<i>DEXTER
1x11 Truth be told</i>
2
00:00:19,701 --> 00:00:24,701
<i>Sincronizaci?n+transcripci?n: forom.com
Traducci?n - www.tusseries.com :</i>
3
00:00:24,702 --> 00:00:29,702
<i>Mskina+n4d+kandalf+lorelaitxu+gtyom,
NeTra+Ethan1713+aranelg+nadietusseries.</i>
4
00:01:46,518 --> 00:01:48,582
<i>Anteriormente en "Dexter"...</i>
5
00:01:48,747 --> 00:01:50,250
As? que si t? o esa puta flacucha
6
00:01:50,280 --> 00:01:51,780
intent?is joderme con lo que es m?o,
7
00:01:51,820 --> 00:01:53,950
juro por dios que no me importa
a qui?n tenga que hacerle da?o.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,780 --> 00:01:41,304
Es casi nuevo.
2
00:01:43,876 --> 00:01:45,639
300 cartuchos.
3
00:01:49,252 --> 00:01:51,243
El tipo que me lo dio dijo...
4
00:01:51,268 --> 00:01:56,672
...que ten?a un alcance de 3 kil?metros.
5
00:02:03,108 --> 00:02:04,871
?Cu?nto pides por todo esto?
6
00:02:05,092 --> 00:02:06,753
Mil dirhams.
7
00:02:07,043 --> 00:02:08,704
?Mil dirhams?
8
00:02:12,612 --> 00:02:14,773
Te doy quinientos.
9
00:02:19,236 --> 00:02:20,362
Y una cabra.
10
00:02:29,060 --> 00:02:34,396
Con este rifle,
tus hijos cazar?n muchos chacales.
11
00:02:39,428 --
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,800 --> 00:01:03,120
Kürülbelül 500 fontnyi erõ kell
egy emberi koponya összezúzásához.
2
00:01:03,159 --> 00:01:07,478
De az emberi érzelem
egy sokkal kényesebb dolog.
3
00:01:20,397 --> 00:01:24,158
Vegyük Suzy-t,
4
00:01:24,238 --> 00:01:26,478
az elsõ igazi barátnõm
5
00:01:26,558 --> 00:01:28,676
a szemem láttára történt
6
00:01:28,718 --> 00:01:32,396
soha nem láttam hasonló
autóbalesetet elõtte
7
00:01:32,437 --> 00:01:34,196
teljes erõvel fékeztem
8
00:01:34,238 --> 00:01:38,236
és sodródok egy érzelmi hatás felé
9
00:01:39,997 --> 0
Ondertitels voor Cashback 2006 1 Cd Spanish Es Eng Axxo
keywords: shark, 2006, 1, cd, spanish, es, s02e0, caph, esp, s02e06,
original filename: Shark - 2006 - 1CD - Spanish - es - b0ceb31588923a7cb088a01adcb9a5df.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,800 --> 00:00:10,500
Es la defensa del campeonato de la
Ultimate Fighting league de Abbott.
2
00:00:10,500 --> 00:00:11,700
Vamos a verlo.
3
00:00:13,100 --> 00:00:15,700
Viegas golpea primero
con una espectacular patada.
4
00:00:15,700 --> 00:00:18,900
Pero Abbott le atrapa.
Tiene a Viegas contra las cuerdas.
5
00:00:18,900 --> 00:00:21,100
Y un enorme derribo por Abbott.
6
00:00:22,600 --> 00:00:26,000
Viegas responde.
Quiere hacer el agarre de sumisi?n.
7
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Abbotts tiene que tener cuidado con el.
8
00:00:29,700 --> 00:00:32,000
Abbott se lib
Ondertitels voor Cashback 2006 1 Cd Spanish Es Eng Axxo
keywords: the, unit, 2006, 1, cd, spanish, es, s03e0, 3, notv, s03e03,
original filename: The Unit - 2006 - 1CD - Spanish - es - 283adc6b717cbaea635460d66e1bd666.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,070
Cu?ntale a la gente lo que
quieras para explicar esto.
2
00:00:02,430 --> 00:00:03,390
?Qu? hiciste?
3
00:00:03,890 --> 00:00:05,560
?Ya firmaste la petici?n de divorcio?
4
00:00:05,630 --> 00:00:07,430
- No.
- ?Podr?as hacerlo, por favor?
5
00:00:07,500 --> 00:00:09,160
En realidad pensaba que podr?amos
salvar nuestro matrimonio.
6
00:00:09,230 --> 00:00:11,100
La enviar?.
7
00:00:11,160 --> 00:00:12,230
?Qu? es eso?
8
00:00:12,300 --> 00:00:14,050
Tu admisi?n de los cargos imputados.
9
00:00:14,160 --> 00:00:16,940
El c?digo de justicia
militar
Ondertitels voor Cashback 2006 1 Cd Spanish Es Eng Axxo
keywords: little, man, 2006, 1, cd, spanish, es, cam, subatom, www, moviex, info,
original filename: Little Man - 2006 - 1CD - Spanish - es - db5968bd46671b1e2345a806995f3c59.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,034 --> 00:00:03,026
"EL HOMBRECITO"
2
00:00:05,177 --> 00:00:08,169
1... 2... 3...
3
00:00:08,547 --> 00:00:11,744
3... 3...
4
00:00:11,850 --> 00:00:15,047
- Que viene despu?s del 3?
- El 4. El 4 despu?s del 3.
5
00:00:15,254 --> 00:00:16,516
Quiero escucharte contar.
6
00:00:16,555 --> 00:00:19,547
- Cuatro.
- Cuatro.
7
00:00:19,992 --> 00:00:22,984
- Cinco.
- Cinco.
8
00:00:23,095 --> 00:00:25,723
- Seis.
- Seis. Mas r?pido.
9
00:00:25,764 --> 00:00:29,461
iSims! Te vas a casa.
10
00:00:38,977 --> 00:00:41,673
Nos vemos, boca chula.
11
00:00:41,713 --> 0