Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Carrie is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Carrie op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,446 --> 00:00:28,380
Set it up! Over!
2
00:00:33,020 --> 00:00:36,285
Game point: 1 5-1 4.
This team serves.
3
00:00:37,291 --> 00:00:39,020
Service!
4
00:00:39,226 --> 00:00:40,591
Come on!
5
00:00:52,406 --> 00:00:54,567
Hit it to Carrie.
She'll blow it.
6
00:00:54,775 --> 00:00:56,640
Don't blow it, Carrie.
Hit it!
7
00:00:58,078 --> 00:01:00,569
Carrie, you blew it again!
8
00:01:03,650 --> 00:01:06,949
-Can't win a game with her on the team.
-Look at her.
9
00:01:08,889 --> 00:01:10,948
You eat shit!
10
00:04:38,355 --> 00:04:40,915
Help me! Help me!
11
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,303 --> 00:01:06,737
You... can't...
2
00:01:07,583 --> 00:01:09,062
have...
3
00:01:10,343 --> 00:01:11,412
my daugghter.
4
00:01:13,623 --> 00:01:15,295
No!
5
00:01:18,303 --> 00:01:21,420
No! Stay away!
6
00:01:21,543 --> 00:01:23,454
Stay out of here.
7
00:01:30,023 --> 00:01:31,979
Stay out!
8
00:01:36,943 --> 00:01:38,581
She's my daugghter!
9
00:01:46,583 --> 00:01:48,414
Stay away!
10
00:01:48,903 --> 00:01:49,972
Stay away!
11
00:01:50,383 --> 00:01:51,611
Stay away!
12
00:02:04,463 --> 00:02:05,976
Stay out!
13
00:02:44,343 --> 00:02:46,220
M
Ondertitels voor Carrie
keywords: 1398, carrie, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13984-Carrie ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{300}Traducerea ºi Adaptarea: CdinT|Cristi_Polacsek@SoftHome.net
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{575}{663}Minge de meci. 15-14.|Serviþi voi.
{669}{716}Hai. Serveºte !
{722}{794}Haide ! Haide !
{872}{1007}Ãine-o sus ! Hai !|Joc de echipã ! Continuaþi !
{1041}{1183}- Dã mingea spre Carrie ! O sã rateze !|- Nu rata, Carrie ! Loveºte-o !
{1194}{1242}- Carrie... !|- Iar a ratat !
{1248}{1359}- Aproape cîºtigasem jocul !|- Nu putem sã cîºtigãm cu ea în echipã.
{1365}{1425}Uitã-te la ea ! Stã ca o momîie !
{1431}{1525}Mãnînci rahat !
{6460}{6513}Ajutã-mã ! Ajutã-mã !
{6519}{6563}A
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Carrie
keywords: rage, carrie, 2, the, 1999, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 24877-Rage__Carrie_2,_The_(1999)-23_97_FPS.txt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2368}{2436}You can´t...
{2469}{2589}have my daughter.
{2682}{2725}No.
{2793}{2920}No. Stay away!
{2922}{2996}Stay out of here.
{3177}{3220}Stay out!
{3393}{3436}She´s my daughter!
{3715}{3758}Stay away.
{5498}{5553}Mommy.
{5587}{5653}Mommy, come and play with me...
{5655}{5729}in my room.
{5731}{5827}Right now, Mommy. Okay?
{5897}{5946}l got an idea.
{6243}{6306}No! Let go of me!
{6308}{6409}No! Who will protect her? No!
{6411}{6464}Let me go!
{6466}{6514}Rachel! Rachel!
{6516}{6581}No! l can´t leave her!
{6583}{6657}l have to protect her! Rachel!
{6659}{6702}Okay, Rachel...
{6744}{6860}your momma´s gotta go somewhere to get|
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,440 --> 00:00:33,830
15 pontos.
O serviço é desta equipa.
2
00:00:49,400 --> 00:00:52,676
- Passa-a à Carrie, que ela não a apanha.
- Apanha, Carrie.
3
00:00:59,600 --> 00:01:02,034
Com ela na equipa,
não ganhamos um jogo...
4
00:01:04,760 --> 00:01:06,990
Não prestas para nada.
5
00:04:25,640 --> 00:04:28,712
Ajudem-me!
6
00:04:34,240 --> 00:04:35,468
Põe um tampax...
7
00:04:37,680 --> 00:04:40,035
Norma, a Carrie está com o perÃodo.
8
00:04:41,480 --> 00:04:43,710
Ajudem-me!
9
00:04:53,360 --> 00:04:57,911
Tapa isso! Tapa isso! Tapa isso!
10
00:05:10,08
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,964 --> 00:01:47,292
2
00:01:47,292 --> 00:01:50,659
LA FURIA
CARRIE 2
3
00:02:10,949 --> 00:02:13,213
No puedes...
4
00:02:14,286 --> 00:02:18,279
...apoderarte de mi hija.
5
00:02:21,393 --> 00:02:22,826
No.
6
00:02:25,096 --> 00:02:29,260
No. ¡Aléjate!
7
00:02:29,434 --> 00:02:31,868
Fuera de aquÃ.
8
00:02:37,909 --> 00:02:39,342
¡Quédate fuera!
9
00:02:45,116 --> 00:02:46,549
¡Ella es mi hija!
10
00:02:55,860 --> 00:02:57,293
Aléjate.
11
00:03:55,353 --> 00:03:57,184
Mami.
12
00:03:58,323 --> 00:04:00,450
Mami, ven a jugar conmigo...
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1047}{1128}RAGE|CARRIE 2
{1608}{1668}You... can't...
{1690}{1727}have...
{1759}{1785}my daughter.
{1841}{1882}No!
{1958}{2035}No! Stay away!
{2039}{2086}Stay out of here.
{2251}{2299}Stay out!
{2424}{2465}She's my daughter!
{2665}{2710}Stay away!
{2723}{2749}Stay away!
{2760}{2790}Stay away!
{3112}{3149}Stay out!
{4109}{4155}Mommy.
{4159}{4236}Mommy, come and play with me
{4240}{4296}in my room.
{4300}{4374}Right now, Mommy. Okay?
{4406}{4429}Hey!
{4433}{4470}I got an idea!
{4706}{4760}No! Let go of me!
{4763}{4840}No! Who will protect her? No!
{4843}{4884}Let me go!
{4887}{4924}Rachel! Rachel!
{4927}{4977}No! I can't leave he
Ondertitels voor Carrie
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, greek, gr, carrie, 1976, internal, newmov,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - - Greek - gr - 2863b09cc86b1e439f07d3ffdcc692be.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,445 --> 00:00:28,379
?????? ??! ?????!
2
00:00:33,018 --> 00:00:36,283
??????: 15-14.
???? ? ????? ???? ?? ??????.
3
00:00:37,289 --> 00:00:39,018
????????!
4
00:00:39,224 --> 00:00:40,589
????!
5
00:00:52,404 --> 00:00:54,565
???? ??? ???? Carrie.
?? ?? ????? ???????.
6
00:00:54,773 --> 00:00:56,638
??? ?? ???????????, Carrie.
????? ??? !
7
00:00:58,076 --> 00:01:00,567
Carrie, ?? ???'???????? ???!
8
0??? ???????? ?? ?????????? ???? ??? ???????? ?? ????? ???? ?????.
- ????? ??? .
9
00:01:08,887 --> 00:01:10,946
???? ?????!
10
00:04:38,470 --> 00:04:41,030
???????
Ondertitels voor Carrie
keywords: carrie, 1976, brazilianportuguese,
original filename: Carrie1976-Brazilianportuguese.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,419 --> 00:00:36,689
OK, ponto. 16 a 15.
Este time saca.
2
00:00:36,690 --> 00:00:38,524
Vamos lá. Saque!
3
00:00:38,525 --> 00:00:40,417
Vamos! Vamos!
4
00:00:44,998 --> 00:00:47,960
Vamos! Trabalho de
equipe! Continuem jogando!
5
00:00:52,039 --> 00:00:54,307
Passa para a Carrie!
Ela vai estragar o passe!
6
00:00:54,308 --> 00:00:56,667
Não estrague, Carrie!
Passe!
7
00:00:57,811 --> 00:00:59,178
Carrie!
8
00:00:59,179 --> 00:01:00,313
Ela estragou tudo de novo!
9
00:01:00,314 --> 00:01:02,748
Nós quase ganhamos o jogo!
10
00:01:02,749 --> 00:01:05,618
Não
Ondertitels voor Carrie
keywords: carrie, 1976, internal, ils, english, motechnet, com,
original filename: Carrie.1976.iNTERNAL.DVDRip.XViD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{770}{860}Okay, game point. 15-14.|This team serves.
{864}{911}Let's go. Service!
{917}{952}Come on! Come on!
{1067}{1164}Keep it up! Let's go!|Teamwork! Keep playing!
{1236}{1341}- Hit it to Carrie! She'll blow it!|- Don't blow it, Carrie! Hit it!
{1388}{1438}- Carrie...!|- She blew it again!
{1443}{1556}- We almost had the game!|- We can't win with her on the team.
{1560}{1623}Look at her! Just standing there!
{1626}{1683}You eat shit!
{6655}{6711}Help me! Help me!
{6714}{6761}Help me!
{6764}{6813}Aah!
{6816}{6859}Help me! Help me!
{6863}{6913}Have a Tampax!
{6917}{6944}Help me!
{7044}{7098}Help me! Help me!
{7148}{7184}Help me!
{7
Ondertitels voor Carrie
keywords: carrie, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: Carrie 2 - Eng - 23,976fps - 2002.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2368}{2436}You can´t...
{2469}{2589}have my daughter.
{2682}{2725}No.
{2793}{2920}No. Stay away!
{2922}{2996}Stay out of here.
{3177}{3220}Stay out!
{3393}{3436}She´s my daughter!
{3715}{3758}Stay away.
{5498}{5553}Mommy.
{5587}{5653}Mommy, come and play with me...
{5655}{5729}in my room.
{5731}{5827}Right now, Mommy. Okay?
{5897}{5946}l got an idea.
{6243}{6306}No! Let go of me!
{6308}{6409}No! Who will protect her? No!
{6411}{6464}Let me go!
{6466}{6514}Rachel! Rachel!
{6516}{6581}No! l can´t leave her!
{6583}{6657}l have to protect her! Rachel!
{6659}{6702}Okay, Rachel...
{6744}{6860}your momma´s gotta go somewhere to get|
Ondertitels voor Carrie
keywords: carrie, fin, 2, 3, and, 5, fps, 1976, 97,
original filename: Carrie - Fin - 23 And 25 FPS - 1976.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,669 --> 00:00:26,797
Tilanne 14-15,
tämä joukkue syöttää.
2
00:00:29,383 --> 00:00:31,009
Vauhtia nyt!
3
00:00:43,438 --> 00:00:45,691
Syötä Carrielle,
hän epäonnistuu.
4
00:00:46,191 --> 00:00:47,860
Lyö sitä, Carrie!
5
00:00:51,238 --> 00:00:54,950
Hänen kanssaan ei voita.
6
00:00:59,872 --> 00:01:01,874
Syö paskaa!
7
00:04:28,705 --> 00:04:32,125
Auttakaa!
Auttakaa!
8
00:04:37,005 --> 00:04:39,883
- Auttakaa!
- Tuossa on tamponi!
9
00:04:41,468 --> 00:04:43,762
Carrien menkat alkoivat!
10
00:04:45,472 --> 00:04:47,307
Auttakaa!
11
00:04:48,433
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,312 --> 00:01:07,463
Je krijgt 'r niet.
2
00:01:10,272 --> 00:01:11,421
M'n dochter.
3
00:01:14,312 --> 00:01:15,301
Nee.
4
00:01:18,552 --> 00:01:19,348
Nee !
5
00:01:20,632 --> 00:01:23,226
Blijf waar je bent.
6
00:01:30,032 --> 00:01:31,988
Rot op !
7
00:01:36,952 --> 00:01:38,590
Ze is van mij !
8
00:01:47,432 --> 00:01:49,946
Blijf daar.
9
00:02:44,592 --> 00:02:46,264
Mama.
10
00:02:47,232 --> 00:02:49,427
Mama, kom met mij spelen.
11
00:02:49,552 --> 00:02:51,861
In mijn kamer.
12
00:02:51,992 --> 00:02:54,950
Nu meteen, ja ?
13
00:02:57,312 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,600 --> 00:00:26,440
Nog één punt. Dit team serveert.
2
00:00:42,000 --> 00:00:44,240
Sla naar Carrie, ze mist toch !
3
00:00:51,680 --> 00:00:54,960
Met haar erbij kan je niet winnen.
4
00:00:57,600 --> 00:00:59,400
Stomme trut !
5
00:04:19,840 --> 00:04:21,760
Help me ! Help me !
6
00:04:28,120 --> 00:04:29,880
Stop dit erin !
7
00:05:02,040 --> 00:05:03,320
Wat is er aan de hand ?
8
00:05:05,520 --> 00:05:07,440
Stop 't erin !
9
00:05:10,920 --> 00:05:13,600
Sue, wat zijn jullie aan 't doen.
10
00:05:14,800 --> 00:05:16,320
Ze is ongesteld !
11
00:05:16,520
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,052 --> 00:00:48,577
Tu veux boire quelque chose ?
Un café ?
2
00:00:50,523 --> 00:00:52,753
Tu sais que ta mère est lÃ
3
00:00:52,825 --> 00:00:55,385
et que tu peux arrêter
quand tu veux.
4
00:00:55,461 --> 00:00:57,224
- Bonjour, Madeline.
- Monsieur.
5
00:01:00,500 --> 00:01:02,161
Ne sois pas nerveuse, d'accord ?
6
00:01:02,235 --> 00:01:04,226
Je ne le suis pas.
7
00:01:04,304 --> 00:01:05,931
Tu veux un beignet ?
8
00:01:06,973 --> 00:01:09,703
Crème pâtissière.
Ils sont encore chauds.
9
00:01:12,178 --> 00:01:13,440
Allez.
10
00:01:15,148 --> 00:01:
Ondertitels voor Carrie
keywords: carrie, 1976, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, internal, newmov, eng,
original filename: Carrie (1976) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,445 --> 00:00:28,379
Set it up! Over!
2
00:00:33,018 --> 00:00:36,283
Game point: 15-14.
This team serves.
3
00:00:37,289 --> 00:00:39,018
Service!
4
00:00:39,224 --> 00:00:40,589
Come on!
5
00:00:52,404 --> 00:00:54,565
Hit it to Carrie.
She'll blow it.
6
00:00:54,773 --> 00:00:56,638
Don't blow it, Carrie.
Hit it!
7
00:00:58,076 --> 00:01:00,567
Carrie, you blew it again!
8
00:01:03,649 --> 00:01:06,948
- Can't win a game with her on the team.
- Look at her.
9
00:01:08,887 --> 00:01:10,946
You eat shit!
10
00:04:38,470 --> 00:04:41,030
Help me! Help me!
11
Ondertitels voor Carrie
keywords: 1461, carrie, english, subtitles,
original filename: 14614-Carrie ( English Subtitles ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[INFORMATION]
[TITLE]Carrie (english)
[AUTHOR]Woah
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.97b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:23.00,00:00:26.62
Okay, game point. 1 5-14.[br]This team serves.
00:00:26.76,00:00:28.75
Let's go. Service!
00:00:28.88,00:00:30.31
Come on! Come on!
00:00:34.88,00:00:38.83
Keep it up! Let's go![br]Teamwork! Keep playing!
00:00:41.64,00:00:45.87
- Hit it to Carrie! She'll blow it![br]- Don't blow it, Carrie! Hit it!
00:00:47.76,00:00:49.79
- Carrie...![br]- She blew it again!
00:00:49.92,00:00:54.47
- We al
Ondertitels voor Carrie
keywords: the, rage, carrie, 2, 1999, spa, 1, cd, spanish, dvdr, pal, 5, fps,
original filename: the.rage.carrie.2.(1999).spa.1cd.(3282101).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,312 --> 00:01:06,746
No... puedes...
2
00:01:07,592 --> 00:01:09,071
Ilevarte...
3
00:01:10,352 --> 00:01:11,421
a mi hija.
4
00:01:13,632 --> 00:01:15,304
?No!
5
00:01:18,312 --> 00:01:21,429
?No! ?Vete!
6
00:01:21,552 --> 00:01:23,463
No vengas aqu?.
7
00:01:30,032 --> 00:01:31,988
?Al?jate!
8
00:01:36,952 --> 00:01:38,590
?Es mi hija!
9
00:01:46,592 --> 00:01:48,423
?No vengas aqu?!
10
00:01:48,912 --> 00:01:49,981
?No vengas aqu?!
11
00:01:50,392 --> 00:01:51,620
?No te acerques!
12
00:02:04,472 --> 00:02:05,985
?Vete!
13
00:02:44,352 --> 00:02:46,2
Ondertitels voor Carrie
keywords: carrie, 1976, internal, ils, swedish, motechnet, com,
original filename: Carrie.1976.iNTERNAL.DVDRip.XViD-iLS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{767}{859}Okej, matchboll.|15-14. Det här laget servar.
{1064}{1170}HÃ¥ll spelet uppe. Teamwork!
{1238}{1336}Serva till Carrie, hon träffar aldrig!
{1374}{1422}Carrie...!
{1427}{1554}- Vi som var så nära att vinna.|- Man vinner aldrig när hon är med.
{1562}{1625}Titta på henne! Hon står ju bara där.
{1630}{1679}Du är skitdålig.
{6653}{6708}Hjälp mig!
{6920}{6968}Hjälp mig!
{7820}{7863}Du kan få en tampong.
{7970}{8083}- Sue, vad är det ni håller på med?|- Hon har fått sin mens.
{8090}{8133}- Vem?|- Carrie.
{8138}{8203}Vad håller ni på med?
{8380}{8433}Sluta, Carrie.
{8438}{8517}Sluta! Lugna ner dig.
{8555}{8637}Res
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{775}{865}Tamam, maç sayýsý. 15-14. |Bu takým servis atýyor.
{867}{917}Baþlayalým. Servis!
{920}{957}Hadi! Hadi!
{1070}{1170}Zýplayýn! Devam!|Takým oyunu! Oynayýn!
{1240}{1345}- Carrie'ye atýn! O kaçýracak!|- Kaçýrma, Carrie! Vur ona!
{1392}{1442}- Carrie...!|- Yine kaçýrdý!
{1447}{1560}- Neredeyse kazanmak üzereydik!|- O takýmda olduðu sürece kazanamayýz.
{1565}{1627}Ãuna bakýn! Orada öylece duruyor!
{1630}{1687}Bok ye!
{6660}{6715}Yardým edin!|Bana yardým edin!
{6717}{6765}Yardým edin!
{6767}{6817}Aah!
{6820}{6865}Yardým edin! Yardým edin!
{6870}{6917}Ped al!
{6922}{6950}Yardým edin!
{7050}{7105}YardÃ
Ondertitels voor Carrie
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, spanish, es, carrie,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Spanish - es - 8c3f75392e2c1f97e03bf25dd473674e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,519 --> 00:00:26,776
Punto final: 15-14.
Este equipo saca.
2
00:00:27,820 --> 00:00:29,532
?Servicio!
3
00:00:29,740 --> 00:00:31,119
?Vamos!
4
00:00:42,935 --> 00:00:45,107
Hacia Carrie.
Ella la perder?.
5
00:00:45,316 --> 00:00:47,153
No la pierdas, Carrie.
?Dale!
6
00:00:48,613 --> 00:00:51,120
Carrie, ?Arruinaste todo!
7
00:00:54,210 --> 00:00:57,509
-No se puede ganar con ella.
-M?renla.
8
00:00:59,430 --> 00:01:01,476
?Comes mierda!
9
00:04:29,172 --> 00:04:31,761
?Ay?denme! ?Ay?denme!
10
00:04:38,024 --> 00:04:40,195
Toma un tamp?n.
11
00:04:41,532 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{222}Carrie.-.Stephen.King.[Grupo_ESHOCK-YDM].(osloskop.net).avi|DivX Pro(tm) 5.1.1 Codec & MP3-VBR;|25 fps; 732 987 392 bajty; 1:33:57.440
{567}{644}Dobra, wynik gry? - 15-14.|Ta dru?yna serwuje.
{667}{710}Zaczynamy. Serw!
{717}{757}Dalej! Dalej!
{867}{944}Utrzymajmy to! Do roboty!|Gra zespo?owa! Grajcie!
{1000}{1148}- Uderz w stron? Carrie! Ona to zawali!|- Nie zawal tego, Carrie! Uderz pi?k?!
{1192}{1242}- Carrie!|- Ona znowu to spapra?a!
{1242}{1339}- Prawie mieli?my t? gr?!|- Nie damy rady wygra? maj?c j? w sk?adzie.
{1367}{1417}Sp?jrzcie na ni?!|Tylko tam stoi!
{1417}{1456}Zjedz g?wno!
{6366}{6422}Pom??cie mi!|Pom??cie mi!
{6492}
Ondertitels voor Carrie
keywords: the, rage, carrie, 2, 1999, tur, 1, cd, tr, dvdr, pal, 5, fps,
original filename: the.rage.carrie.2.(1999).tur.1cd.(3282089).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,412 --> 00:01:06,789
Sen... hay?r...
2
00:01:07,623 --> 00:01:09,125
...k?z?m?...
3
00:01:10,418 --> 00:01:11,502
...alamazs?n.
4
00:01:13,671 --> 00:01:15,339
Hay?r!
5
00:01:18,384 --> 00:01:21,471
Hay?r! Uzak dur!
6
00:01:21,596 --> 00:01:23,473
Uzak dur buradan.
7
00:01:30,104 --> 00:01:32,023
Uzak dur!
8
00:01:36,986 --> 00:01:38,613
O benim k?z?m!
9
00:01:46,621 --> 00:01:48,539
Uzak dur!
10
00:01:48,998 --> 00:01:49,957
Uzak dur!
11
00:01:50,416 --> 00:01:51,667
Uzak dur!
12
00:02:04,472 --> 00:02:06,015
Uzak dur!
13
00:02:44,387 --> 00:02:46,264
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,303 --> 00:01:06,737
Tu... ne peux pas...
2
00:01:07,583 --> 00:01:09,062
avoir...
3
00:01:10,343 --> 00:01:11,412
ma fille.
4
00:01:13,623 --> 00:01:15,295
Non!
5
00:01:18,303 --> 00:01:21,420
Non! Ne t'approche pas!
6
00:01:21,543 --> 00:01:23,454
Ne t'approche pas.
7
00:01:30,023 --> 00:01:31,979
Va-t'en!
8
00:01:36,943 --> 00:01:38,581
C'est ma fille!
9
00:01:46,583 --> 00:01:48,414
Ne t'approche pas!
10
00:01:48,903 --> 00:01:49,972
Ne t'approche pas!
11
00:01:50,383 --> 00:01:51,611
Ne t'approche pas!
12
00:02:04,463 --> 00:02:05,976
Va-t'en!
13
0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{245}{570}Adaptacija: Pargi ©2003|cdklub@hotmail.com
{771}{867}U redu, meè-lopta. 15-14.|Ova ekipa servira.
{871}{964}Hajde! Serviraj! ldemo!
{1067}{1177}Ne popuštaj! Hajde!|Složno! lgraj!
{1240}{1342}- Pucaj prema Carrie. Ona æe pogrešiti.|- Pazi, Carrie. Udari loptu.
{1376}{1425}- Carrie...!|- Opet je sve upropastila.
{1429}{1560}- Veæ smo bile na pragu pobede.|- S njom u ekipi ne možemo da pobedimo.
{1564}{1629}Pogledaj je! Samo stoji.
{1633}{1681}Jedeš govna.
{6654}{6712}U pomoæ! U pomoæ!
{6863}{6917}Uzmi tampon.
{6921}{6972}Pomozite mi!
{7236}{7293}Odvratno!
{7349}{7405}Evo. Zaèepi je.
{7469}{7521}Zaèepi je! Zaèepi je
Ondertitels voor Carrie
keywords: carrie, 1979, 1, cd, czech, cs, 1976, int, newmov,
original filename: Carrie - 1979 - 1CD - Czech - cs - b310eed12683feccd68c4f1b6348938b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,982 --> 00:00:36,736
OK, bod. 15-14.
Pod?v? tento t?m.
2
00:00:36,903 --> 00:00:38,947
Pod?vej!
3
00:00:39,113 --> 00:00:40,573
Poj?me! Poj?me!
4
00:00:45,370 --> 00:00:49,457
Dr?te ruce naho?e! Poj?me!
Kolektvn? hra! Dodr?uj pravidla!
5
00:00:52,418 --> 00:00:56,798
- Chytej Carrie! St?el? to tady!
- Chy? to, Carrie! Odbij!
6
00:00:58,800 --> 00:01:00,885
- Carrie...!
- Zase to pokazila!
7
00:01:01,052 --> 00:01:05,765
- Mohli jsme to vyhr?t!
- Ona s n?mi nem??e hr?t v jednom mu?stvu.
8
00:01:05,932 --> 00:01:08,601
Pod?vej se na ni! Stoj? tu jako poleno!
9
00:01:08
Ondertitels voor Carrie
keywords: carrie, 1976, jonny, walker, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Carrie (1976) - jonny walker - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{665}Tamam, maç sayýsý. 15-14. | Bu takým servis atýyor.
{667}{717}Baþlayalým. Servis!
{720}{757}Haydi! Haydi!
{870}{970}Zýplayýn! Devam!|Takým oyunu! Oynayýn!
{1040}{1145}- Carrie'ye atýn! O atacak!|- Kaçýrma, Carrie! Vur ona!
{1192}{1242}- Carrie.|- Yine kaçýrdý!
{1247}{1360}- Neredeyse kazanmak üzereydik!|- Onun olduðu takýmda maç mý kazanýlýr?
{1365}{1427}Ãuna bakýn! Orada öylece duruyor!
{1430}{1487}Geri zekâlý!
{6460}{6515}Yardým edin! Bana yardým edin!
{6517}{6565}Yardým edin!
{6567}{6617}Aah!
{6620}{6665}Yardým edin! Yardým edin!
{6670}{6717}Ped al kendine!
{6722}{6750}Yardým edin!
{6850}
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,600 --> 00:00:26,440
Nog één punt. Dit team serveert.
2
00:00:42,000 --> 00:00:44,240
Sla naar Carrie, ze mist toch !
3
00:00:51,680 --> 00:00:54,960
Met haar erbij kan je niet winnen.
4
00:00:57,600 --> 00:00:59,400
Stomme trut !
5
00:04:19,840 --> 00:04:21,760
Help me ! Help me !
6
00:04:28,120 --> 00:04:29,880
Stop dit erin !
7
00:05:02,040 --> 00:05:03,320
Wat is er aan de hand ?
8
00:05:05,520 --> 00:05:07,440
Stop 't erin !
9
00:05:10,920 --> 00:05:13,600
Sue, wat zijn jullie aan 't doen.
10
00:05:14,800 --> 00:05:16,320
Ze is ongesteld !
11
00:05:16,520
Ondertitels voor Carrie
keywords: stephen, kings, carrie, 1976, internal, porphyria, swedish, motechnet, com,
original filename: 7737-Stephen.Kings.Carrie.1976.DVDRip.XviD.iNTERNAL-PorphyriA.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,793 --> 00:00:32,836
Text hämtad från www.Undertexter.se
2
00:00:32,837 --> 00:00:36,637
Okej, matchboll.
15-14. Det här laget servar.
3
00:00:45,136 --> 00:00:49,537
HÃ¥ll spelet uppe. Teamwork!
4
00:00:52,436 --> 00:00:56,436
Serva till Carrie, hon träffar aldrig!
5
00:00:58,036 --> 00:01:00,036
Carrie...!
6
00:01:00,236 --> 00:01:05,536
- Vi som var så nära att vinna.
- Man vinner aldrig när hon är med.
7
00:01:05,937 --> 00:01:08,537
Titta på henne! Hon står ju bara där.
8
00:01:08,836 --> 00:01:10,837
Du är skitdålig.
9
00:04:38,235 --> 00:04:40,535
Hj
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,220 --> 00:00:27,485
15 ÃÃ 14.
Ãòáîðúò îòëÿâî ñåðâèðà .
2
00:00:28,491 --> 00:00:30,220
Ãåðâèñ!
3
00:00:30,426 --> 00:00:31,791
Ãà éäå! Ãà éäå!
4
00:00:43,606 --> 00:00:45,767
Ãîäà é êúì Ãåðè.
Ãÿ ùå ÿ èçïóñÃÃ¥.
5
00:00:45,975 --> 00:00:47,840
ÃÃ¥ ÿ èçïóñêà é, Ãåðè.
Ãäà ðè ÿ!
6
00:00:49,278 --> 00:00:51,769
Ãåðè, ïà ê ÿ èçïóñÃà !
7
00:00:54,850 --> 00:00:58,149
-Ãÿìà êà ê äà ñïå÷åëèì èãðà òÃ
äîêà òî òÿ å â îòáîðà .
-ÃîãëåäÃåòå ÿ.
8
00:01:00,0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:10,165 --> 00:00:33,165
ÃÃãäì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃÃ
Fronecx@hotmail.com
2
00:00:33,166 --> 00:00:36,956
.ÃÃäá äÃÃà ÃááÃÃ. 15 -14
Ã¥ÃÃ¥ ÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ
3
00:00:37,086 --> 00:00:39,166
!ÃÃäà äÃÃ¥Ã. ÃÃÃÃÃ
4
00:00:39,296 --> 00:00:40,795
Ã¥ÃÃ! Ã¥ÃÃ
5
00:00:45,545 --> 00:00:49,675
ÃÃÃåà ÃæÃ! Ã¥Ãà ÃäÃ
ÃÃåà ÃáÃÃÃà ! ÃÃÃãÃæà ÃÃááÃÃ
6
00:00:52,595 --> 00:00:57,014
ÃÃÃÃÃåà Ãáì ÃÃÃÃ! Ãäåà ÃÃÃÃÃÃ¥Ã
áà ÃÃÃÃÃåá ÃÃÃÃ! ÃÃÃÃÃÃ¥Ã
7
00:00:58,984 --> 00:01:01,104
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{771}{867}U redu, meè-lopta. 15-14.|Ova ekipa servira.
{871}{964}Hajde! Serviraj! ldemo!
{1067}{1177}Ne popuštaj! Hajde!|Složno! lgraj!
{1240}{1342}- Pucaj prema Carrie. Ona æe uprskati.|- Pazi, Carrie. Udari loptu.
{1376}{1425}- Carrie...!|- Opet je sve upropastila.
{1429}{1560}- Veæ smo bile na pragu pobede.|- S njom u ekipi ne možemo pobediti.
{1564}{1629}Pogledaj je! Samo stoji.
{1633}{1681}Jedi govna.
{6654}{6712}U pomoæ! U pomoæ!
{6863}{6917}Uzmi tampon.
{6921}{6972}Pomozite mi!
{7236}{7293}Odvratno!
{7349}{7405}Evo. Zaèepi je.
{7469}{7521}Zaèepi je! Zaèepi je!
{7754}{7809}Šta se ovde dogaða?|Nije ovo st
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,560 --> 00:00:34,439
OK, 15-14. Det her hold server.
2
00:00:34,560 --> 00:00:38,314
Af sted. Serv! Kom nu!
3
00:00:42,400 --> 00:00:46,837
Bliv ved. Af sted.
Samarbejde! Bliv ved med at spille.
4
00:00:49,320 --> 00:00:53,438
- Kast den til Carrie. Hun ødelægger det.
- Ãdelæg det ikke, Carrie. Grib den.
5
00:00:54,760 --> 00:00:56,751
- Carrie...!
- Hun ødelagde det igen.
6
00:00:56,880 --> 00:01:02,159
- Vi havde næsten den kamp.
- Vi kan ikke vinde med hende pa holdet.
7
00:01:02,280 --> 00:01:04,919
Se pa hende! Hun star bare der.
8
00:01:05,040 --> 00:01:06,996
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,165 --> 00:00:33,165
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà 75
ÃÃæà ÃáÃÃà ãÃÃæÃà áÃÃÃà 75
2
00:00:33,166 --> 00:00:36,956
.ÃÃäá äÃÃà ÃááÃÃ. 15 -14
Ã¥ÃÃ¥ ÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ
3
00:00:37,086 --> 00:00:39,166
!ÃÃäà äÃÃ¥Ã. ÃÃÃÃÃ
4
00:00:39,296 --> 00:00:40,795
Ã¥ÃÃ! Ã¥ÃÃ
5
00:00:45,545 --> 00:00:49,675
ÃÃÃåà ÃæÃ! Ã¥Ãà ÃäÃ
ÃÃåà ÃáÃÃÃà ! ÃÃÃãÃæà ÃÃááÃÃ
6
00:00:52,595 --> 00:00:57,014
ÃÃÃÃÃåà Ãáì ÃÃÃÃ! Ãäåà ÃÃÃÃÃÃ¥Ã
áà ÃÃÃ
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{74}T?umaczy? JAPKO na ?yczenie Mr. JACHU:)|[www.CLIVEBARKER.prv.pl]
{75}{150}Dobra, wynik gry (?). 1 5-14.|Ta dru?yna serwuje.
{175}{223}Zaczynamy. Serw!
{225}{300}Dalej! Dalej!
{375}{450}Utrzymajmy to! Do roboty!|Gra zespo?owa! Grajcie!
{550}{625}- Uderz w stron? Carrie! Ona to zawali!|- Nie zawal tego, Carrie! Uderz pi?k?!
{700}{748}- Carrie...!|- Ona znowu to spapra?a!
{750}{825}- Prawie mieli?my t? gr?!|- Nie damy rady wygra? maj?c j? w sk?adzie.
{875}{923}Sp?jrzcie na ni?! Tylko tam stoi!
{925}{1000}Zjedz g?wno!
{5925}{6000}Pom??cie mi! Pom??cie mi!
{6000}{6075}Pom??cie mi!
{6075}{6123}Aah!
{6125}{6173}Pom??cie mi! Pom??cie mi!
Ondertitels voor Carrie
keywords: the, rage, carrie, 2, 1999, dut, 1, cd, dutch, dvdr, pal, 5, fps,
original filename: the.rage.carrie.2.(1999).dut.1cd.(3282096).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:41:40,852 --> 01:41:44,003
Je krijgt 'r niet.
2
01:41:46,812 --> 01:41:47,961
M'n dochter.
3
01:41:50,852 --> 01:41:51,841
Nee.
4
01:41:55,092 --> 01:41:55,888
Nee!
5
01:41:57,172 --> 01:41:59,766
Blijf waar je bent.
6
01:42:06,572 --> 01:42:08,528
Rot op!
7
01:42:13,492 --> 01:42:15,130
Ze is van mij!
8
01:42:23,972 --> 01:42:26,486
Blijf daar.
9
01:43:21,132 --> 01:43:22,804
Mama.
10
01:43:23,772 --> 01:43:25,967
Mama, kom met mij spelen.
11
01:43:26,092 --> 01:43:28,401
In mijn kamer.
12
01:43:28,532 --> 01:43:31,490
Nu meteen, ja?
13
01:43:33,852 --> 01:4
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{771}{867}U redu, meè-lopta. 15-14.|Ova ekipa servira.
{871}{964}Hajde! Serviraj! ldemo!
{1067}{1177}Ne popuštaj! Hajde!|Složno! lgraj!
{1240}{1342}- Pucaj prema Carrie. Ona æe uprskati.|- Pazi, Carrie. Udari loptu.
{1376}{1425}- Carrie...!|- Opet je sve upropastila.
{1429}{1560}- Veæ smo bile na pragu pobede.|- S njom u ekipi ne možemo pobediti.
{1564}{1629}Pogledaj je! Samo stoji.
{1633}{1681}Jedi govna.
{6654}{6712}U pomoæ! U pomoæ!
{6863}{6917}Uzmi tampon.
{6921}{6972}Pomozite mi!
{7236}{7293}Odvratno!
{7349}{7405}Evo. Zaèepi je.
{7469}{7521}Zaèepi je! Zaèepi je!
{7754}{7809}Šta se ovde dogaða?|Nije ovo st
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{771}{867}U redu, meè-lopta. 15-14.|Ova ekipa servira.
{871}{964}Hajde! Serviraj! ldemo!
{1067}{1177}Ne popuštaj! Hajde!|Složno! lgraj!
{1240}{1342}- Pucaj prema Carrie. Ona æe uprskati.|- Pazi, Carrie. Udari loptu.
{1376}{1425}- Carrie...!|- Opet je sve upropastila.
{1429}{1560}- Veæ smo bile na pragu pobjede.|- S njom u ekipi ne možemo pobijediti.
{1564}{1629}Pogledaj je!