Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Carmen 1984 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Carmen 1984 op relevantie:
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: carmen, 1984, 1, cd, czech, cz,
original filename: Carmen - 1984 - 1CD - Czech - cz - f68e3ef88354ec9d351d839b84fe3de9.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,052
MAGIC BOX
uv?d?
2
00:00:33,620 --> 00:00:36,578
O tyranovi?
Pov?z v?echno, pov?z v?c!
3
00:00:37,260 --> 00:00:41,299
Bodni. S hn?vem ruky otroka.
Za pohanu sv?ho tyrana.
4
00:00:44,220 --> 00:00:47,178
O ?en?? Mo?n? zem?e?
na jej? u?tknut?.
5
00:00:48,420 --> 00:00:51,730
Ale neposkvr? sv?j ?ivot
pomlouv?n?m ?en!
6
00:01:22,740 --> 00:01:24,492
U? p?ich?zej? bali?ky!
7
00:01:26,140 --> 00:01:30,179
Jmenuji se Jos? Lizarrabengoa,
ale tady mi v?ichni ??kaj? Seve?an.
8
00:01:30,300 --> 00:01:34,259
Narodil jsem se ve vesni?ce na severu
?pan?lska v Nav
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: carmen, 1984, 2, 5, fps, cd, divxforever, francesco, rosi, 1,
original filename: Carmen (1984) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,318 --> 00:00:05,027
Bear them off blindly in a trance!
2
00:00:55,555 --> 00:00:58,072
Out you go! Everybody out!
3
00:01:11,837 --> 00:01:13,031
Out you go!
4
00:01:13,716 --> 00:01:14,911
Everybody out!
5
00:01:18,878 --> 00:01:21,266
Come, come! There'll be another day.
6
00:01:22,117 --> 00:01:24,268
Come, come! We're closed.
7
00:01:33,555 --> 00:01:36,789
Pastia! Let's have something to drink!
8
00:01:37,037 --> 00:01:39,073
I'm sorry gentlemen,
but it's getting a bit late.
9
00:01:39,317 --> 00:01:41,114
And I'm bound to obey the rules.
10
00:01:41,358 --> 00
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: carmen, 1984, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Carmen (1984) - DVDRip - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13087}{13130}Meydanda her bir yandan
{13136}{13188}Bir sürü insan geçer
{13301}{13405}Hepsi ayak takýmýndan!|Hepsi ayak takýmýndan!
{13418}{13452}Ayak takýmý!
{13458}{13534}Hepsi ayak takýmýndan!
{13792}{13893}Birliðin kapýsý önünde|Zaman öldürürüz
{13944}{14067}Bakarýz gelen geçene|Ve dalga geçeriz
{14108}{14148}Meydanda her bir yandan
{14154}{14209}Bir sürü insan geçer
{14214}{14260}Meydanda her bir yandan
{14266}{14318}Bir sürü insan geçer
{14324}{14427}Hepsi ayak takýmýndan!
{15250}{15317}Ãu genç kýza da bakýn...
{15322}{15412}...bizimle konuþmak istiyor galiba.
{15453}{15507}Bakýn!
{15512}{156
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3038}{3133}"This film was shot on location|in Spain...
{3135}{3204}in Ronda, Carmona and Seville,|in the province of Andalusia."
{4410}{4462}"We gratefully thank|Antonio Ordonez...
{4463}{4537}who placed the bullring in Ronda|and its staff at our disposal...
{4539}{4598}as well as bulls from its ranch."'
{13006}{13078}On the square, people come
{13079}{13126}People go
{13220}{13270}How odd they seem
{13720}{13814}We pass the time
{13863}{13982}Joking, watching people
{14024}{14102}On the square, people come
{14104}{14152}People go
{15174}{15246}See that girl
{15248}{15322}Looking at us shyly
{15373}{15467}See how she turn
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,218 --> 00:00:05,245
Do us the kindness to stop here.
2
00:00:05,322 --> 00:00:09,554
We appreciate those
who have skill and courage.
3
00:00:21,005 --> 00:00:25,101
I will gladly return your toast
4
00:00:25,176 --> 00:00:28,771
For you are soldiers
5
00:00:29,680 --> 00:00:33,980
And soldiers are like toreros
6
00:00:34,051 --> 00:00:38,420
Their pleasure is in the fight
7
00:00:38,489 --> 00:00:42,550
The arena is full
It's a holiday
8
00:00:42,626 --> 00:00:47,063
There's not a seat to be had
9
00:00:47,131 --> 00:00:51,568
The crowd is wild
10
00:00:51,635 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,218 --> 00:00:05,245
Do us the kindness to stop here.
2
00:00:05,322 --> 00:00:09,554
We appreciate those
who have skill and courage.
3
00:00:21,005 --> 00:00:25,101
I will gladly return your toast
4
00:00:25,176 --> 00:00:28,771
For you are soldiers
5
00:00:29,680 --> 00:00:33,980
And soldiers are like toreros
6
00:00:34,051 --> 00:00:38,420
Their pleasure is in the fight
7
00:00:38,489 --> 00:00:42,550
The arena is full
It's a holiday
8
00:00:42,626 --> 00:00:47,063
There's not a seat to be had
9
00:00:47,131 --> 00:00:51,568
The crowd is wild
10
00:00:51,635 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:02:06,701 --> 00:02:10,660
"This film was shot on location
in Spain...
2
00:02:10,738 --> 00:02:13,639
in Ronda, Carmona and Seville,
in the province of Andalusia."
3
00:03:03,925 --> 00:03:06,086
"We gratefully thank
Antonio Ordonez...
4
00:03:06,160 --> 00:03:09,220
who placed the bullring in Ronda
and its staff at our disposal...
5
00:03:09,297 --> 00:03:11,788
as well as bulls from its ranch."'
6
00:09:02,450 --> 00:09:05,442
On the square, people come
7
00:09:05,519 --> 00:09:07,453
People go
8
00:09:11,392 --> 00:09:13,485
How odd they seem
9
00:09:32,246 --> 00:09:36,148
We pass the time
10
00:09:38,219 --> 00:09:43,156
Joking, w
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: blood, simple, 1984, 1, cd, english, en,
original filename: Blood Simple. - 1984 - 1CD - English - en - e77e2098f21e07faa67b115c1b78ce80.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,766 --> 00:00:35,054
The world is full of complainers.
2
00:00:36,603 --> 00:00:40,517
But the fact is:
nothing comes with a guarantee.
3
00:00:41,608 --> 00:00:44,063
I don't care if you're the Pope,
4
00:00:44,486 --> 00:00:48,151
President of the United States,
Man of the Year.
5
00:00:48,573 --> 00:00:50,732
Something can all go wrong.
6
00:00:51,534 --> 00:00:53,242
Go ahead and complain,
7
00:00:53,662 --> 00:00:56,781
tell your problems to your neighbor,
ask for help,
8
00:00:57,207 --> 00:00:59,034
and watch them fly.
9
00:01:01,127 --> 00:01:06,085
In Russia t
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: nineteen, eighty, four, 1984, 1, cd, english, hdrip, tlf,
original filename: Nineteen Eighty-Four - 1984 - 1CD - English - en - e983c11db4b543c7c596ba8bd86c7eac.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,785 --> 00:00:42,121
This is our land.
2
00:00:42,955 --> 00:00:45,124
A land of peace and of plenty.
3
00:00:46,500 --> 00:00:48,294
A land of harmony and hope.
4
00:00:50,129 --> 00:00:52,465
This is our land.
5
00:00:53,424 --> 00:00:55,343
Oceania.
6
00:00:57,511 --> 00:00:59,639
These are our people.
7
00:01:00,848 --> 00:01:05,102
The workers, the strivers, the builders.
8
00:01:09,523 --> 00:01:11,901
These are our people.
9
00:01:12,735 --> 00:01:16,572
The builders of our world, struggling...
10
00:01:17,114 --> 00:01:19,825
fighting, bleeding...
11
00:0
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: no, mans, land, 1984, 1, cd, spanish, es, halloween, 2007,
original filename: No Mans Land - 1984 - 1CD - Spanish - es - ebf34d6032c1aa6346dea99666044477.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,940 --> 00:00:18,540
2
00:00:42,080 --> 00:00:53,910
<i>"Las almas m?s oscuras no son las que
eligen existir en el infierno, sino las
que eligen liberarse y caminar sigilosamente entre nosotros"</i>
3
00:01:30,690 --> 00:01:32,550
Hola, Louis
4
00:01:32,590 --> 00:01:36,520
Estas tan grande
5
00:01:36,560 --> 00:01:40,860
Debes crecer, crecer m?s.
6
00:01:40,900 --> 00:01:44,060
Dios m?o, sabes que tengo que
trabajar esta noche
7
00:01:44,100 --> 00:01:46,860
Alguien aqu? debe traer el dinero
8
00:01:46,900 --> 00:01:49,460
Estoy todo roto, no puedo trabajar
9
00:01:49
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: sheena, 1984, 1, cd, english, en,
original filename: Sheena - 1984 - 1CD - English - en - 9d111cb757a9d77b5f57893ebc3bdc51.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,002 --> 00:01:03,436
Phil, when did you take this one?
2
00:01:04,138 --> 00:01:06,003
A couple of weeks ago.
3
00:01:06,841 --> 00:01:09,833
Phil, that's impossible.
This man can't still be alive.
4
00:01:09,911 --> 00:01:12,379
He's covered in tumors from head to foot.
5
00:01:50,118 --> 00:01:51,710
May I take a sample?
6
00:01:51,786 --> 00:01:53,651
This ground is sacred.
7
00:01:55,690 --> 00:01:58,625
-We're both doctors, you know.
-Sacred ground!
8
00:01:59,060 --> 00:02:02,496
No person but the Zambuli
has ever seen it before.
9
00:03:59,013 --> 00:04:01,140
M
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: a, christmas, carol, 1984, 1, cd, english, en,
original filename: A Christmas Carol - 1984 - 1CD - English - en - 66f7b9f2907963487abdabc9224c81b7.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,367 --> 00:00:32,245
<i>Old Marley was as dead as a doornail.</i>
2
00:00:32,954 --> 00:00:34,998
<i>This must be distinctly understood...</i>
3
00:00:35,206 --> 00:00:40,628
<i>...or nothing wonderful can come
of this story I am going to relate.</i>
4
00:00:50,179 --> 00:00:54,892
<i>On Christmas night all Christians sing
To hear the news the angels bring</i>
5
00:00:55,560 --> 00:00:57,520
Thank you, sir.
6
00:00:57,770 --> 00:00:59,856
<i>To hear the news the angels bring</i>
7
00:02:31,363 --> 00:02:33,448
Holly! Get your Christmas holly!
8
00:02:47,546 --> 00:02:49,714
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: starman, 1984, 1, cd, romanian, ro, 72, p, x26, imf, ro2, 5,
original filename: Starman - 1984 - 1CD - Romanian - ro - d897ddcab456f681e06c50fcb7c3b32b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}4.36GB; 1280x544; 25fps.; x264; ac3-2.0,384kbps.; Starman.1984.720p.HDTV.x264-IMF
{2}{58}Traducerea ?i adaptarea: Marius Voicu Pop
{60}{98}Haide, drag?. Bravo.
{120}{159}Ia aia.
{165}{194}Num?r?!
{198}{295}-10, 9, 8, 7...|-Pornire.
{297}{336}-6...|-Preg?ti?i-v? de decolare.
{338}{396}-Stadiu primar.|-5, 4, 3...
{398}{466}2, 1, 0.
{602}{669}?i a?a Voyager II|"e acum parte a istoriei".
{673}{753}Propulsat? ?n spa?iu de pe platforma|de lansare de aici din Cape Kennedy...
{755}{839}?n istorica dat? de 20 august 1977.
{853}{931}La bordul navei sunt|fotografii cu P?m?ntul...
{933}{1002}salut?ri verbale ?i|o compila?ie muzical?.
{1003}{
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: ghost, busters, 1984, 1, cd, english, en, ghostbusters, dvd, rip, rets, eng,
original filename: Ghost Busters - 1984 - 1CD - English - en - 33f4de95d665f04e21eb2c66e2865748.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,584 --> 00:02:47,332
I'm gonna turn over the next card.
Concentrate.
2
00:02:47,504 --> 00:02:50,098
What do you think it is?
3
00:02:55,464 --> 00:02:59,093
- A square.
- Good guess, but wrong.
4
00:03:08,304 --> 00:03:11,740
Clear your head.
5
00:03:11,904 --> 00:03:17,934
- What do you think it is?
- Is it a star?.
6
00:03:19,024 --> 00:03:22,573
It is a star. Very good.
7
00:03:25,984 --> 00:03:30,057
Think hard. What is it?
8
00:03:30,224 --> 00:03:34,297
- A circle.
- Close, but definitely wrong.
9
00:03:40,944 --> 00:03:45,176
All right. Ready?.
10
00:03:46
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: horror, heaven, 1984, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Horror Heaven - 1984 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8cf2f33c9d13a1911a62028e1fda70ea.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,179 --> 00:01:20,374
Boa noite, meus
queridos amigos...
2
00:01:20,448 --> 00:01:24,077
o que vamos ver ?
um viagem cinem?tica
3
00:01:24,151 --> 00:01:26,847
atrav?s de um
mundo de fantasia
4
00:01:26,921 --> 00:01:32,587
Para isso, fui atr?s de alguns
de meus filmes favoritos nos meus arquivos.
5
00:01:33,394 --> 00:01:39,162
Vamos come?ar com um bem antigo
que estava juntado p? em minha estante
6
00:01:39,233 --> 00:01:41,030
A M?MIA
7
00:01:41,102 --> 00:01:44,594
A M?mia
8
00:02:03,824 --> 00:02:05,519
H? tempos atr?s...
9
00:02:05,593 --> 00:02:11,395
a m?mia
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
2
00:02:32,100 --> 00:02:34,500
??? ????? ??? ?????????.
3
00:02:35,700 --> 00:02:38,700
???? ????, ? ?????? ??? ?????????.
4
00:02:39,700 --> 00:02:41,400
?? ? ?????? ??? ??? ????????,
5
00:02:41,600 --> 00:02:46,200
???? ??? ????????? ? ?????????
??? ????????? ???,
6
00:02:46,400 --> 00:02:51,400
? ??????????????? ??? ????????
??? ????????? ????? ??? ?????;
7
00:02:52,600 --> 00:02:57,300
? ?????? ?????? ?? ????????? ????
?? ??????? ??? ?? ??????? ??? ???,
8
00:02:57,600 --> 00:02:59,900
?? ??? ?????? ?????? ??? ?????? ???.
9
00:03:01,700 --> 00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:05:Kto kontroluje tera?niejszo??, |kontroluje przesz?o??"
00:00:30:To jest nasz kraj.
00:00:31:Kraj pokoju i dobrobytu.
00:00:34:Kraj harmonii i nadziei.
00:00:39:To nasz kraj.
00:00:41:Oceania.
00:00:44:To jest nasz lud.
00:00:49:Robotnicy, utrudzeni, budowla?cy.
00:00:56:To jest nasz lud.
00:00:59:Budowniczy naszego ?wiata, utrudzeni...
00:01:04:walcz?cy, krwawi?cy ...
00:01:09:umieraj?cy.
00:01:09:Na ulicach naszych miast |i na bezkresnych polach bitew.
00:01:14:Walcz?cy przeciwko burzycielom |naszych nadziei i marze?.
00:01:24:Kim oni s??
00:01:24:Eurazja! Eurazja!
00:01:29:S? dzikimi hordami.
00:01:34:Mrocznymi, zb?jeckimi hordami Eurazji.
00:01:39:Na suchych pus
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: city, heat, 1984, 1, cd, serbian, sr,
original filename: City Heat - 1984 - 1CD - Serbian - sr - 6a77564250a59bc1e6f50463cfcb6380.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,120 --> 00:00:22,120
-'Ve?e, poru?ni?e.
-Louie.
2
00:00:22,400 --> 00:00:24,480
-Kafa?
-Da.
3
00:00:32,320 --> 00:00:36,400
U redu je, poru?ni?e.
Njihove besplatne repete su me, ionako, uni?tavale.
4
00:01:02,880 --> 00:01:05,400
Jel dolazio Mike Murphy?
5
00:01:05,600 --> 00:01:08,680
-Ko?
-Murphy. Michael.
6
00:01:09,120 --> 00:01:11,000
Ne znam ga, dru?kane.
7
00:01:11,400 --> 00:01:15,000
?udno.
?ujem da jede ovde svako ve?e.
8
00:01:15,320 --> 00:01:17,200
Murray, ka?e??
9
00:01:19,000 --> 00:01:24,000
Murphy, gluperdo.
Da ti pro?istim u?i?
10
00:01:25,800
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: once, upon, a, time, in, america, 1984, 1, cd, spanish, es, rogue,
original filename: Once Upon a Time in America - 1984 - 1CD - Spanish - es - 33e4ec703edb23603f7d39fc03c9dae9.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:33,960
?RASE UNA VEZ EN AM?RICA
2
00:03:05,790 --> 00:03:09,367
?D?nde est??
?D?nde se est? escondiendo?
3
00:03:12,635 --> 00:03:16,824
No s?. Lo estoy buscando
desde ayer.
4
00:03:21,561 --> 00:03:24,855
Es la ?ltima vez que te pregunto.
?D?nde est??
5
00:03:25,751 --> 00:03:27,758
No s?.
6
00:03:30,773 --> 00:03:33,260
?Qu? vas a hacerle?
7
00:03:49,711 --> 00:03:51,914
Qu?date aqu?
en caso de que se aparezca.
8
00:03:52,078 --> 00:03:54,019
Bueno.
9
00:04:10,376 --> 00:04:13,409
?A qui?n est?s protegiendo, imb?cil?
10
00:04:13,799 --> 00:04:17,02
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: star, trek, iii:, the, search, for, spock, 1984, 1, cd, portuguese, br, pb, iii,
original filename: Star Trek III: The Search for Spock - 1984 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6a87d0dbb88639d8e5ecc17f9f630a88.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,482 --> 00:00:26,568
N?o sofra, Almirante.
2
00:00:28,320 --> 00:00:30,614
Isto ? l?gico.
3
00:00:33,325 --> 00:00:36,870
As necessidades da maioria se sobrep?em...
4
00:00:38,997 --> 00:00:42,000
as necessidades da minoria.
5
00:00:42,084 --> 00:00:43,961
Ou a de um s?.
6
00:00:44,461 --> 00:00:46,547
E eu tenho sido
7
00:00:46,630 --> 00:00:49,049
e sempre serei
8
00:00:49,007 --> 00:00:51,385
seu amigo.
9
00:00:53,637 --> 00:00:55,055
Vida longa...
10
00:00:56,765 --> 00:00:57,766
e prosperidade.
11
00:01:03,188 --> 00:01:05,607
N?s estamos reunidos aqui hoje
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: blood, simple, 1984, 1, cd, czech, cz, dvdivx, lightning,
original filename: Blood Simple. - 1984 - 1CD - Czech - cz - 8365f6de1f62bb55c9d2031821a427e0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{305}Sv?t je pln? kverulant?.
{342}{436}Ale pravdou je,|?e nic na sv?te nen? jist?.
{462}{521}Je mi jedno, jestli jste pape?,
{531}{619}prezident Spojen?ch st?t?,|mu? roku.
{629}{680}V?dycky se m??e n?co pokazit.
{700}{741}Jen do toho, st??ujte si,
{751}{826}sv??te se s probl?mem sousedovi,|po??dejte ho o pomoc
{836}{880}a sledujte, jak zdrhne.
{930}{1049}V Rusku to maj? napl?nov?no tak,|?e ka?d? pom?h? ka?d?mu.
{1067}{1115}Ale to je jenom teorie.
{1148}{1197}Ale j? zn?m Texas.
{1228}{1267}A tady
{1277}{1317}je to v?echno na v?s.
{1572}{1671}K na?emu prvn?mu v?ro?? mi dal|osmat?ic?tku s perle?ovou rukojet?.
{1741}{1822}?ekla jsem s
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: this, spinal, tap, 1984, 1, cd, turkish, tr,
original filename: This Is Spinal Tap - 1984 - 1CD - Turkish - tr - a1bfabeacb6ba549b6ac0dc587304b0c.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{457}{517}Merhaba. Benim ad?m Marty DiBergi.
{522}{606}Film yap?mc?s?y?m.|Pek ?ok reklam filmi ?ektim.
{608}{726}?uradaki pisli?in i?inde vagonu|kovalayan k?pek mi? Benimdi o.
{752}{812}1966 y?l?nda,
{815}{930}Greenwich kasabas?ndaki "Elektrikli Muz"|isimli rock kul?b?ne gitmi?tim.
{932}{1050}?imdi oray? aramay?n. Orada de?il art?k.|Ama o gece, bir grubu dinledim ki,
{1054}{1129}bana g?re, "rock'n'roll" kelimesini|yeniden anlamland?rd?lar.
{1146}{1282}Onlar?n o co?kusu ve enerjisi kar??s?nda|afallad???m? hat?rl?yorum,
{1285}{1337}ve ayr?ca ?ok da dakiktiler.
{1340}{1428}O grup Britanya'nin efsane grubu|Spinal Tap'ti.
{1452}{1608}17 y?l ve 1
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: 1984, bridge, to, terabithia, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 19846-Bridge To Terabithia ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:26,579 --> 00:00:31,800
"PODUL SPRE TERABITHIA"
2
00:02:24,338 --> 00:02:25,822
Vreti paine prajita?
3
00:02:26,990 --> 00:02:29,212
Unde iti e farfuria, Ellie?
- Nu imi e foame.
4
00:02:29,323 --> 00:02:31,330
Trebuie sa mananci ceva.
- Nu imi e foame.
5
00:02:31,442 --> 00:02:34,365
Mananca ceva inainte de a merge la scoala.
6
00:02:34,476 --> 00:02:36,861
Pun si jeleu?
- Da, te rog.
7
00:02:37,527 --> 00:02:40,266
Ai grija, Brenda. Nu-mi pata haina.
8
00:02:40,489 --> 00:02:42,523
Billy Baker e in clasa mea.
9
00:02:42,671 --> 00:02:44,598
Si el a repetat anul?
-
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: racing, with, the, moon, 1984, 1, cd, english, en, fragment,
original filename: Racing with the Moon - 1984 - 1CD - English - en - 710fc17eb04e47d342c2edbc2d844099.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,347 --> 00:00:51,559
"ADEUS ? INOC?NCIA"
2
00:01:24,701 --> 00:01:26,965
Se apresse, o trem.
3
00:03:20,291 --> 00:03:23,920
Natal de 1942
4
00:04:15,805 --> 00:04:18,467
Henry, pare com isto.
Me desculpe, Sr. Arthur.
5
00:04:18,674 --> 00:04:19,663
Tudo bem, Sra. Nash.
6
00:04:19,876 --> 00:04:22,538
Por favor, n?o se aborre?a, Sr. Arthur.
Meu filho s? est? brincando.
7
00:04:22,745 --> 00:04:25,441
- Bom dia.
- Sr. Arthur!
8
00:04:26,048 --> 00:04:27,845
Pare. Eu vou te matar.
9
00:04:28,050 --> 00:04:30,177
- Pode esperar? Eu vou trabalhar.
- Trabalhar!
10
00:0
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: mater, and, the, ghostlight, 2006, 1, cd, czech, cs, pixar, short, films, collection, volume, 1984, 3,
original filename: Mater and the Ghostlight - 2006 - 1CD - Czech - cs - 3fa4dcfc05f646bb76fcb52a1dc0da2d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,997 --> 00:00:12,915
BUR?K A BLUDI?KA
2
00:00:31,231 --> 00:00:33,438
LUIGIHO ??MSK? KOLOSEUM
PNEUMATIK
3
00:00:33,525 --> 00:00:35,732
LUIGIHO D?M PNEUMATIK
4
00:00:46,624 --> 00:00:48,000
SERVIS
5
00:00:48,084 --> 00:00:49,495
SILNICE ?.66
6
00:01:23,752 --> 00:01:27,086
Hahaha... Dal bych si specialitku za...
7
00:01:28,299 --> 00:01:30,339
P?ni, to je kr?sn? noc.
8
00:01:32,179 --> 00:01:35,134
Bezpochyby.
Je n?dhern?.
9
00:01:37,018 --> 00:01:40,933
Jenom se boj?m, aby na m? odn?kud
nevybafnul starej Bur?k,
10
00:01:41,023 --> 00:01:43,063
to by m? k smrti vy
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: all, of, me, 1984, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: All of Me - 1984 - 1CD - Finnish - fi - 7a2eb5e72d2e09a33666ecf494daa14e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,720 --> 00:00:27,269
PARlPELl
2
00:01:19,200 --> 00:01:21,953
Anna palaa, Roger.
3
00:02:22,640 --> 00:02:24,995
Hoida se.
4
00:02:45,400 --> 00:02:47,356
Voi taivas.
5
00:02:47,920 --> 00:02:51,913
Hyv?? syntym?p?iv??, muruseni.
6
00:02:53,480 --> 00:02:58,873
Millaista on olla 38?
-Tosi kivaa, kohta olen 40.
7
00:02:59,200 --> 00:03:05,435
Sitten 50. Olen aivan
innoissani. -Kultaparka...
8
00:03:06,000 --> 00:03:09,788
Minne el?m?ni on menossa?
Ent? urani?
9
00:03:10,040 --> 00:03:14,909
Ent? me?
-Tapat meid?t tylsyyteen.
10
00:03:18,520 --> 00:03:23,116
Eik? o
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: sherlock, holmes, 1984, 01x0, 1, napisy, a, scandal, in, bohemia, krolewski, skandal,
original filename: Sherlock_Holmes_1984_01x01_(NAPiSY-72899).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{276}{376}W rolach g??wnych
{517}{621}PRZYGODY SHERLOCKA HOLMESA
{750}{837}na podstawie opowiadania|Sir Arthura Conan Doyle'a
{1185}{1282}w pozosta?ych rolach
{1310}{1407}KR?LEWSKI SKANDAL
{1435}{1532}scenariusz
{2167}{2192}Mam was!
{2582}{2640}S?uchaj no, pani...
{2790}{2865}- Ale? prosz? pani!|- Zamknij okno, John.
{3323}{3423}Dla Holmesa by?a zawsze|"t? kobiet?".
{3432}{3573}Pi?kna Irene Adler, budz?ca|niejednoznaczne wspomnienia.
{4007}{4107}Gdy uwik?ali?my si?|w spraw? Irene Adler,
{4115}{4232}Holmes i ja ju? od paru lat|dzielili?my pokoje na Baker Street.
{4240}{4357}Sprawy zawodowe wygna?y mnie|na par? dni poza miasto.
{4365}{440
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,000 --> 00:04:02,956
Seguitemi.
2
00:04:41,560 --> 00:04:42,834
La Corte e' composta
3
00:04:42,960 --> 00:04:46,475
dai molto onorevoli lord
commissari dell'ammiragliato,
4
00:04:46,600 --> 00:04:51,515
ed e' riunita, cito: ''per investigare
sulle cause e le circostanze
5
00:04:51,640 --> 00:04:55,633
dell'ammutinamento
del vascello armato <i>Bounty,</i>
6
00:04:55,760 --> 00:04:58,320
comandato dal tenente William Bligh,
7
00:04:58,440 --> 00:05:04,595
e per processare detto tenente Bligh
per la sua condotta in quell'occasione''.
8
00:05:07,400 --> 00:05:09,755
Consegnat
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,569 --> 00:01:35,613
Security has been tightened.
2
00:01:35,781 --> 00:01:38,492
All borders have been placed on full alert.
3
00:01:38,658 --> 00:01:42,162
Exit visas have been suspended
for the entire week.
4
00:01:42,328 --> 00:01:47,500
In addition, we have assurance
from our undercover agents in the West
5
00:01:47,667 --> 00:01:51,754
that our actions to date
have gone completely undetected.
6
00:01:51,922 --> 00:01:54,633
All military leaves have been cancelled,
7
00:01:54,799 --> 00:01:58,178
and we have doubled the guard
around Dr Flammond.
8
00:01:58,344 --> 00:0
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: a, christmas, carol, 1984, 1, cd, polish, pl,
original filename: A Christmas Carol - 1984 - 1CD - Polish - pl - 914023706016f23f895a20054f74f8d0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{719}{785}{y:i}Stary Marley by? martwy jak g?az.
{802}{849}{y:i}Je?li nie zdamy sobie z tego sprawy...
{854}{978}{y:i}...nic niezwyk?ego nie mog?oby |{y:i}wydarzy? si? w tej opowie?ci.
{1198}{1306}{y:i}On Christmas night all Christians sing|{y:i}To hear the news the angels bring
{1322}{1367}Dzi?kujemy panu.
{1372}{1420}{y:i}To hear the news the angels bring
{1462}{1562}W roli g??wnej:
{1572}{1742}OPOWIE?? WIGILIJNA
{1752}{1822}Na podstawie opowiadania Karola Dickensa.
{3624}{3692}Choinki! Bo?onarodzeniowe choinki!
{4023}{4074}Dzi? mija siedem lat.
{4080}{4112}Co pan powiedzia??
{4118}{4197}Pan Marley zmar?|dok?adnie siedem lat temu.
{420
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: the, cosby, show, 1984, english, en, s02e1, 7, play, it, again, russel, saints, s02e17,
original filename: The Cosby Show - 1984 - - English - en - 72ad3b5ff1d913489d37e1aeaf8f9df7.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,567 --> 00:01:17,200
OH, RUDY, THAT
WAS A GOOD ONE.
2
00:01:17,334 --> 00:01:18,901
IT'S TIME
FOR BED.
3
00:01:19,033 --> 00:01:20,968
AW, MOM!
ONE MORE?
4
00:01:21,100 --> 00:01:22,734
NO, IT'S PAST YOUR BEDTIME.
5
00:01:22,868 --> 00:01:24,400
CLAIR, JUST
ONE MORE.
6
00:01:24,534 --> 00:01:25,767
OKAY, JUST ONE.
7
00:01:25,901 --> 00:01:28,434
WHAT TIME IS IT
WHEN AN ELEPHANT
SITS ON A FENCE?
8
00:01:28,567 --> 00:01:31,067
I DON'T KNOW.
WHAT TIME IS IT?
9
00:01:31,200 --> 00:01:33,434
TIME TO GET A NEW FENCE!
10
00:01:36,000 --> 00:01:39,133
RUDY, YOU HAVE
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: nineteen, eighty, four, 1984, 1, cd, czech, cz,
original filename: Nineteen Eighty-Four - 1984 - 1CD - Czech - cz - a12ba9452cd826e3f6d26cd457a4e883.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}"Kdo kontroluje minulost, kontroluje budoucnost.
{100}{250}"Kdo kontroluje minulost, kontroluje budoucnost.|Kdo kontroluje p??tomnost, kontroluje minulost."
{730}{786}To je na?e zem?.
{806}{859}Zem? m?ru a dostatku
{892}{935}Zem? harmonie a nad?je.
{978}{1034}Je to n?? kraj.
{1058}{1103}Oce?nie
{1156}{1207}Toto jsou na?i obyvatel?.
{1237}{1338}Zam?stnanci, d?ln?c?, stavitel?.
{1444}{1501}Jsou to na?i lid?.
{1521}{1613}Stavitel? na?eho sv?ta, nam?haj?c? se..
{1626}{1691}bojuj?c?, krv?cej?c?...
{1721}{1755}um?raj?c?.
{1765}{1868}Na ulic?ch na?ich m?st|a na vzd?len?ch boji?t?ch.
{1887}{1965}Bojuj?c? proti ni?itel?m|na?ich nad?j? a
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: ghost, busters, 1984, 1, cd, czech, cz, ghostbusters,
original filename: Ghost Busters - 1984 - 1CD - Czech - cz - fda650a598f01ebae7e1509caa9d71f1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{}25.000
{3569}{3694}Krotitel? duch?
{3907}{4067}Uk??u v?m dal?? kartu.|Soust?ed'te se.
{4070}{4136}Co si mysl?te, ?e to je?
{4269}{4361}- ?tverec.|- Snaha byla. Ale m?te sm?lu.
{4590}{4677}Uvoln?te se.
{4680}{4832}- Co si mysl?te, ?e to je?|- ?e by hv?zda?
{4858}{4948}Je to hv?zda. V?born?.
{5032}{5135}Zamyslete se. Co je to?
{5138}{5241}- Kruh.|- P?iho??v?. Ale jste vedle.
{5406}{5513}M??eme? P?ipravena?
{5541}{5624}Co to je?
{5700}{5804}Osmi?ka.
{5807}{5897}Neuv??iteln?. Neprosv?t? to?
{5900}{5983}- Nepodv?d?te?|- Ne, vysko?? mi to v hlav?.
{6073}{6199}- Nerv?zn??|- Ano. Nel?b? se mi to.
{6202}{6298}U? jich zb?v? jen 75.|Co je t
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,425 --> 00:03:34,416
(Sound of drums)
2
00:04:06,793 --> 00:04:07,760
This way.
3
00:04:49,102 --> 00:04:50,228
Court is assembled
4
00:04:50,403 --> 00:04:54,203
by the Right Honorable Lords,
Commissioners of the Admiralty
5
00:04:54,307 --> 00:04:59,870
and I quote: To enquire into the cause
and circumstances of the seizure
6
00:05:00,013 --> 00:05:03,540
of His Majesty's armed vessel,
The Bounty,
7
00:05:03,683 --> 00:05:06,447
commanded by
Lieutenant William Bligh
8
00:05:06,686 --> 00:05:10,213
and to try the said
Lieutenant William Bligh
9
00:05:10,357 --> 00:05
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,489 --> 00:00:32,115
Mozart!
2
00:00:41,291 --> 00:00:42,918
Mozart!
3
00:00:43,210 --> 00:00:45,212
Perdoe o seu assassino!
4
00:00:46,171 --> 00:00:49,258
Eu confesso: matei voc?!
5
00:00:50,217 --> 00:00:53,220
S?, matei voc?, Mozart.
6
00:00:55,722 --> 00:00:57,349
Piet?!
7
00:00:57,558 --> 00:01:00,936
Mozart, piet?! Perdoe o seu assassino!
8
00:01:01,395 --> 00:01:04,231
Perd?o, Mozart!
9
00:01:05,649 --> 00:01:08,861
Signore Salieri,
abra a porta, seja bem-educado!
10
00:01:09,903 --> 00:01:12,823
Signore, temos
algo especial para o senhor.
11
00:01:12,9
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: ewok, adventure, the, caravan, of, courage, 1984, ned, dvd,
original filename: Ewok.Adventure.The.Caravan.of.Courage.1984.Ned.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,495 --> 00:00:31,165
Ons verhaal begint
heel lang geleden...
2
00:00:31,291 --> 00:00:36,504
...in het betoverende woud
op de verre maan Endor.
3
00:00:49,183 --> 00:00:51,644
Cindel...
4
00:00:55,189 --> 00:00:57,441
Mace...
5
00:01:04,407 --> 00:01:06,534
Cindel...
6
00:01:08,703 --> 00:01:12,623
Mace, hoor je me?
7
00:01:12,748 --> 00:01:15,918
Cindel. Mace.
8
00:01:16,043 --> 00:01:19,797
Heb je ze gevonden?
- Nee, geen enkel teken.
9
00:01:19,922 --> 00:01:22,675
We hebben gezegd
dat ze bij het schip moesten blijven.
10
00:01:22,800 --> 00:01:25,386
Ik wist
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: 2010, 1984, 1, cd, czech, cz,
original filename: 2010 - 1984 - 1CD - Czech - cz - 9acdefb47acdad87a154453f2f94a372.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{471}{531}www.titulky.com
{551}{620}Proboha, je pln? hv?zd!
{676}{723}INFORMACE O MISI:
{725}{789}1999: M?S?C,|MO?E KLIDU.
{828}{936}AMERICK? EXPEDICE NA?LA|?ERN?, OBD?LN?KOV? T?LESO.
{952}{1020}SLO?EN?... NEZN?M?.|P?VOD... NEZN?M?.
{1026}{1102}POJMENOV?NO... MONOLIT TYCHO.
{1132}{1189}Z MONOLITU VYSL?N SIGN?L|SM?REM K JUPITERU.
{1191}{1244}D?VOD... NEZN?M?.
{1276}{1339}2001: V BL?ZKOSTI JUPITERA.
{1341}{1406}KOSMICK? LO?: U.S.S. DISCOVERY.
{1432}{1496}POS?DKA:|VELITEL - DAVID BOWMAN.
{1518}{1566}DRUH? PILOT - FRANK POOLE.
{1598}{1666}T???LENN? V?DECK? POS?DKA|V HLUBOK? HIBERNACI...
{1682}{1755}M? B?T PROBUZENA,|A? DISCOVERY P?ISTANE NA
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: the, terminator, 1984, 1, cd, farsi, fa, hosseinmovies@gmail, com,
original filename: The Terminator - 1984 - 1CD - Farsi - fa - 6f358de62dacf411ebe434c68c1dcc5b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,067 --> 00:01:17,567
hosseinmovies@gmail.com
2
00:01:17,667 --> 00:01:22,567
???? ?? ?????? ??? ?? 29 Â??? 1997
?? ????? ????
3
00:01:23,500 --> 00:01:25,633
?? ????? ?? ?? ??? ????
???? ????? ????? ...
4
00:01:25,733 --> 00:01:28,300
??? ??? ?? ??????? ?????
5
00:01:28,667 --> 00:01:31,500
???? ???? ?????? ?? ?? ??
????? ???? ????? ???? ...
6
00:01:31,567 --> 00:01:33,900
??? ????? ??? ???? ??? ???? ?? ???
7
00:02:52,133 --> 00:02:55,700
????????? ?? ??? ??? ???? ?? ??
????? ????? ???? ????? ?? ...
8
00:02:55,767 --> 00:02:58,100
?? ?? ?? ????? ????? ?? ??
?? ??? ???? ?
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: dune, 1984, 1, cd, czech, cz, cze,
original filename: Dune - 1984 - 1CD - Czech - cz - 1ada7ff875302211ffd96d876560a2e8.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1189}{1302}Za??tek-|je velice choulostiv? ?as.
{1304}{1429}Jak je zn?mo,|je rok 10.191.
{1431}{1549}Cel? zn?m? vesm?r je ovl?d?n|Padishahsk?m C?sa?em Shaddam IV,
{1550}{1630}m?m otcem.
{1632}{1720}V tento ?as, nejv?ce|drahocenou l?tkou v cel?m vesm?ru...
{1722}{1787}je ko?en?, melange.
{1789}{1876}Ko?en? prodlu?uje ?ivot.
{1878}{1982}Ko?en?|prodlu?uje uv?dom?n?.
{1984}{2096}Ko?en? je d?le?it?|k cestov?n? vesm?rem.
{2097}{2157}Gilda|a jejich navig?to?i,
{2159}{2263}kte?? ko?en? p?ed?l?vaj?|p?es 4.000 let,
{2265}{2329}pou??vaj? toto oran?ov? ko?en? jako benz?n,
{2331}{2435}kter? jim d?v?|mo?nost zahnut? vesm?ru.
Ondertitels voor Carmen 1984
keywords: dune, 1984, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dune - 1984 - 1CD - Czech - cz - 87c614187977f404fc505b3afbdbd29b.zip