Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Car Wash is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Car Wash op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:01:/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:29:Hey, hey, L.A., L.A.,
00:00:31:it's a brand-new day.
00:00:33:What you say, babe?
00:00:35:You want to get down,|you got to get up,
00:00:38:and I'm your|wake-up man, baby.
00:00:40:TheJ.B. Is here,|rappin'in your ear.
00:00:43:LfJ.B. 's not on your radio,|your radio's not really on.
00:00:47:Too hot for ya?|Then you stay cool|with the baddest sound in town.
00:00:51:This is KGYS,
00:00:53:where the music's|always the best.
00:00:56:News and weather at 8.00,|and don't be late,
00:00:59:'cause you ain't got the news|till you get it|straight from KGYS.
00:01:02:It's Friday... T.G.I.F. Day.
00:01:04:There'
Ondertitels voor Car Wash
keywords: 1001, ally, mcbeal, s03e0, car, wash, internal, ws, saints, english, motechnet, com, 3x0,
original filename: 10015-Ally.McBeal.S03E01.Car.Wash.iNTERNAL.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS.English.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,240 --> 00:00:42,680
Ally !
2
00:00:42,680 --> 00:00:47,320
John ? I ... I thought you and Nelle were going to the game.
3
00:00:47,320 --> 00:00:57,240
Well, I just... umm, umm, little work to do... Why... Why are you so wet ?
4
00:00:57,240 --> 00:00:59,440
It's the new look.
5
00:01:12,400 --> 00:01:15,640
What's wrong ?
6
00:01:15,640 --> 00:01:17,000
nothing.
7
00:01:17,000 --> 00:01:23,680
Ally ?
8
00:01:23,680 --> 00:01:25,240
I just met this guy.
9
00:01:25,240 --> 00:01:31,600
Somebody I'd never laid eyes on before, I met him at the car wash, one of those drive-t
Ondertitels voor Car Wash
keywords: ally, mcbeal, napisy, ns, 3x0, 1, car, wash,
original filename: Ally_McBeal_(NAPiSY-72396).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{200}t?umaczy? _-= Gural =-_|napisy.org SubTitles Group
{1006}{1067}Ally !
{1067}{1183}John ? Ja.. Ja my?la?am, ?e ty|i Nelle idziecie na mecz.
{1183}{1431}Tak, ale c?? ja..... mam troch? pracy...|Dlaczego... Dlaczego jeste? taka mokra?
{1431}{1486}To nowy wygl?d.
{1810}{1891}Co si? sta?o?
{1891}{1925}Nic.
{1925}{2092}Ally?
{2092}{2131}Dopiero co go pozna?am.
{2131}{2290}I s?dz?, ?e tam pracuje.
{2290}{2350}..no wiesz, to, to....
{2350}{2367}Ten facet?
{2367}{2451}Tak, tak.|My?l?, ?e on osusza samochody|albo robi co? podobnego.
{2451}{2555}I tak czy inaczej, nawi?zali?my|kontakt wzrok
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Car Wash
keywords: ally, mcbeal, 3x0, 1, car, wash, eng,
original filename: Ally McBeal - 3x01 - Car Wash.eng.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,240 --> 00:00:42,680
Ally !
2
00:00:42,680 --> 00:00:47,320
John ? I ... I thought you and Nelle were going to the game.
3
00:00:47,320 --> 00:00:57,240
Well, I just... umm, umm, little work to do... Why... Why are you so wet ?
4
00:00:57,240 --> 00:00:59,440
It's the new look.
5
00:01:12,400 --> 00:01:15,640
What's wrong ?
6
00:01:15,640 --> 00:01:17,000
nothing.
7
00:01:17,000 --> 00:01:23,680
Ally ?
8
00:01:23,680 --> 00:01:25,240
I just met this guy.
9
00:01:25,240 --> 00:01:31,600
Somebody I'd never laid eyes on before, I met him at the car wash, one of those drive-t
Ondertitels voor Car Wash
keywords: ally, mcbeal, napisy, ns, 3x0, 1, car, wash,
original filename: Ally_McBeal_(NAPiSY-72396).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{200}t?umaczy? _-= Gural =-_|napisy.org SubTitles Group
{1006}{1067}Ally !
{1067}{1183}John ? Ja.. Ja my?la?am, ?e ty|i Nelle idziecie na mecz.
{1183}{1431}Tak, ale c?? ja..... mam troch? pracy...|Dlaczego... Dlaczego jeste? taka mokra?
{1431}{1486}To nowy wygl?d.
{1810}{1891}Co si? sta?o?
{1891}{1925}Nic.
{1925}{2092}Ally?
{2092}{2131}Dopiero co go pozna?am.
{2131}{2290}I s?dz?, ?e tam pracuje.
{2290}{2350}..no wiesz, to, to....
{2350}{2367}Ten facet?
{2367}{2451}Tak, tak.|My?l?, ?e on osusza samochody|albo robi co? podobnego.
{2451}{2555}I tak czy inaczej, nawi?zali?my|kontakt wzrok
Ondertitels voor Car Wash
keywords: ally, mcbeal, 1997, 1, cd, polish, pl, 30, car, wash,
original filename: Ally McBeal - 1997 - 1CD - Polish - pl - 751376ccdbc2b91e3d4c1a98267ebc1f.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}t?umaczy? _-= Gural =-_|napisy.org SubTitles Group
{1006}{1067}Ally !
{1067}{1183}John ? Ja.. Ja my?la?am, ?e ty|i Nelle idziecie na mecz.
{1183}{1431}Tak, ale c?? ja..... mam troch? pracy...|Dlaczego... Dlaczego jeste? taka mokra?
{1431}{1486}To nowy wygl?d.
{1810}{1891}Co si? sta?o?
{1891}{1925}Nic.
{1925}{2092}Ally?
{2092}{2131}Dopiero co go pozna?am.
{2131}{2290}I s?dz?, ?e tam pracuje.
{2290}{2350}..no wiesz, to, to....
{2350}{2367}Ten facet?
{2367}{2451}Tak, tak.|My?l?, ?e on osusza samochody|albo robi co? podobnego.
{2451}{2555}I tak czy inaczej, nawi?zali?my|kontakt wzrokowy i... By? nawet flirtowny!
{2555}{2726}Nie s?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{200}t?umaczy? _-= Gural =-_|napisy.org SubTitles Group
{1006}{1067}Ally !
{1067}{1183}John ? Ja.. Ja my?la?am, ?e ty|i Nelle idziecie na mecz.
{1183}{1431}Tak, ale c?? ja..... mam troch? pracy...|Dlaczego... Dlaczego jeste? taka mokra?
{1431}{1486}To nowy wygl?d.
{1810}{1891}Co si? sta?o?
{1891}{1925}Nic.
{1925}{2092}Ally?
{2092}{2131}Dopiero co go pozna?am.
{2131}{2290}I s?dz?, ?e tam pracuje.
{2290}{2350}..no wiesz, to, to....
{2350}{2367}Ten facet?
{2367}{2451}Tak, tak.|My?l?, ?e on osusza samochody|albo robi co? podobnego.
{2451}{2555}I tak czy inaczej, nawi?zali?my|kontakt wzrok
Ondertitels voor Car Wash
keywords: big, shots, 01x0, 6, car, trouble,
original filename: Big Shots - 01x06 - Car trouble.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,840 --> 00:00:02,140
Previously on "big shots"...
2
00:00:02,290 --> 00:00:04,260
it's not what it looks like.
3
00:00:04,630 --> 00:00:05,770
I went to marla for advice.
4
00:00:05,880 --> 00:00:07,840
I wanted to learn how to please you.
5
00:00:09,210 --> 00:00:10,870
***man
6
00:00:11,010 --> 00:00:13,320
I promisyou,there are some
good ones still out there.
7
00:00:13,440 --> 00:00:14,450
What's going on,duncan?
8
00:00:14,590 --> 00:00:15,680
I'll never lie to you again.
9
00:00:15,810 --> 00:00:17,470
You're already breaking your promises.
10
00:00:17,570 -->
Ondertitels voor Car Wash
keywords: dude, wheres, my, car, 2000, phobos, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, dwimc, wickeddd,
original filename: Dude Wheres My Car (2000) - PhoBoS - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:25,800
Bu hikaye gerçek olaylardan esinlenilmiþtir...
2
00:00:34,200 --> 00:00:37,100
ADAMIM, ARABAM NEREDE?
3
00:02:39,900 --> 00:02:41,300
Naber?
4
00:02:41,800 --> 00:02:43,400
Animal Planet
5
00:02:43,800 --> 00:02:46,000
Ãok çýlgýn bir rüya gördüm.
6
00:02:46,500 --> 00:02:47,500
Ne hakkýnda?
7
00:02:47,500 --> 00:02:49,300
Hatýrlamýyorum.
8
00:02:52,400 --> 00:02:53,400
Günaydýn millet.
9
00:02:53,400 --> 00:02:54,900
Günaydýn Gene.
10
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Dün gece ne yaptýk?
11
00:03:01,000 --> 00:03:02,500
Bilmem.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,500 --> 00:00:21,500
'O nobele broeders van de nacht,
die rijden op de winden van de hel...
2
00:00:21,501 --> 00:00:26,500
die wonen in het hol van de duivel,
beweeg en kom tevoorschijn!'
3
00:02:52,347 --> 00:02:54,912
Laten we eens kijken hoe goed je bent.
4
00:02:55,000 --> 00:02:59,527
Oké, schatje. Ik race tegen je.
Kom op.
5
00:03:01,831 --> 00:03:04,131
Je bent een beetje traag vanmorgen, Peter.
6
00:03:06,833 --> 00:03:12,068
Je wordt oud.
- Ja? Wie wordt er nou oud?
7
00:03:16,621 --> 00:03:18,821
En?
Hoe traag was dat?
8
00:03:19,254 --> 00:03:21,282
Ik zal er
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{650}Slijedeæa prièa snimljena je po istinitim dogaðajima...
{862}{934}KOMPA, DI MI JE AUTO?
{4004}{4039}Å ta ima?
{4052}{4090}Životinjski svijet.
{4100}{4159}Man, imao sam najluði san do sada.
{4172}{4196}O èemu?
{4196}{4238}Ne sjeèam se.
{4316}{4340}Jutro deèki.
{4340}{4378}Jutro Gene.
{4484}{4531}Što smo radili sinoæ?
{4531}{4569}Ne znam.
{4579}{4639}Ãekaj, nisu li blizanke imale zabavu?
{4651}{4699}Yeah! Toèno. Blizanke su imale zabavu!
{4699}{4730}Toèno!
{4771}{4810}Jesmo li bili tamo?
{4819}{4914}Mislim da jesmo. | Kakvi bi mi bili deèki da nismo došli.
{4963}{5001}Ima li poruka?
{5011}{5039}Ne.
{5107}{5131
Ondertitels voor Car Wash
keywords: dude, wheres, my, car?, 2000, 1, cd, dutch, nl, car,
original filename: Dude, Wheres My Car? - 2000 - 1CD - Dutch - nl - 672de36dd2e4381c0a056a18764f1e88.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,657 --> 00:00:29,107
Dit verhaal is gebaseerd
op ware gebeurtenissen.
2
00:02:49,082 --> 00:02:53,161
Waar zit je naar te kijken?
- Animal Planet.
3
00:02:53,335 --> 00:02:55,706
Ik heb waanzinnig gedroomd.
4
00:02:55,878 --> 00:02:59,162
Waarover?
- Ik weet het niet meer.
5
00:03:02,174 --> 00:03:05,127
Morgen, jongens.
- Morgen, Gene.
6
00:03:08,970 --> 00:03:12,135
Wat hebben we gisteravond gedaan?
7
00:03:12,305 --> 00:03:18,057
Was er geen feest bij de tweeling?
- Ja, die hadden een feest.
8
00:03:18,226 --> 00:03:20,301
Klopt.
9
00:03:20,477 --> 00:03:23,014
Zi
Ondertitels voor Car Wash
keywords: 9, riding, in, car, with, boys, loschicos,
original filename: 1019978642-9-Riding+in+car+with+boys.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,908 --> 00:00:36,001
LOS CHICOS DE MI VIDA
2
00:00:36,210 --> 00:00:38,144
BASADA EN UNA HISTORIA REAL
3
00:00:38,346 --> 00:00:43,682
En un peñasco borrascoso, está
esperando, el hombre de tus sueños.
4
00:00:43,885 --> 00:00:48,117
El hombre que te amará más que
a nada durante toda tu vida.
5
00:00:48,990 --> 00:00:52,790
Corren el uno hacia el otro.
Sus cuerpos, sus labios...
6
00:00:52,994 --> 00:00:58,296
...se acercan más y más
hasta que, finalmente...
7
00:00:58,499 --> 00:01:00,933
...se besan.
8
00:01:03,605 --> 00:01:05,539
Bueno, empieza.
9
00:01:05,7
Ondertitels voor Car Wash
keywords: alf, s01e10, baby, you, can, drive, my, car, crntv,
original filename: 4270e98206919fd6d353952d75b1baf6.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 496x368 29.97fps 174.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{123}{218}Co ci mogê powiedzieæ?|Rodzice jeszcze nie przyjechali.
{222}{368}Nie przejmuj siê.|Obiecali mi, dostanê samochód.
{392}{452}Obiecujê, ¿e pojedziemy na koncert.
{456}{491}CzeÅæ.
{495}{560}Nie pojedziemy na ten koncert!
{564}{608}Niewiarygodne.
{612}{663}Wiem, ju¿ mamy godzinê spóŸnienia.
{667}{765}Nie, ja mówiê o tym programie.
{769}{964}GoÅciu, który tam siedzi,|opowiada tak o z³ocie,|jakby mia³o jak¹ŠwartoÅæ.
{974}{1057}Bo z³oto jest wartoÅciowe.|Tak jak czas.
{1061}{1101}¯artujesz!
{1105}{1229}Nie uwierzysz,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{475}{570}Napisy pobrane z www.napiszone.prv.pl
{575}{650}Ta historia wydarzy³a siê naprawdê...
{862}{934}STARY, GDZIE MOJA BRYKA?
{4004}{4039}Co tam?
{4052}{4090}Animal Planet
{4100}{4159}Ale mia³em dziwny sen.
{4172}{4196}O czym?
{4196}{4238}Nie pamiêtam.
{4316}{4340}CzeÅæ ch³opaki.
{4340}{4378}CzeÅæ Gene.
{4484}{4531}Co robiliÅmy wczoraj w nocy?
{4531}{4569}Nie wiem.
{4579}{4639}Czekaj, |bliŸniaczki robi³y wczoraj imprezkê?
{4651}{4699}Taaa! By³a imprezka u bliŸniaczek!
{4699}{4730}W³aÅnie!
{4771}{4810}A my na niej byliÅmy?
{4819}{4914}Chyba tak. | Jakimi byli byÅmy ch³opakami, jak by nas nie by³o.
{4963}{500
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,720 --> 00:00:26,030
<i>Dit verhaal is gebaseerd</i>
<i>op ware gebeurtenissen.</i>
2
00:02:40,320 --> 00:02:44,233
Waar zit je naar te kijken?
- Animal Planet.
3
00:02:44,400 --> 00:02:46,675
Ik heb waanzinnig gedroomd.
4
00:02:46,840 --> 00:02:49,991
Waarover?
- Ik weet het niet meer.
5
00:02:52,880 --> 00:02:55,713
Morgen, jongens.
- Morgen, Gene.
6
00:02:59,400 --> 00:03:02,437
Wat hebben we gisteravond gedaan?
7
00:03:02,600 --> 00:03:08,118
Was er geen feest bij de tweeling?
- Ja, die hadden een feest.
8
00:03:08,280 --> 00:03:10,271
Klopt.
9
00:03:10,440 --> 00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,040 --> 00:00:49,720
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:42,120 --> 00:01:44,720
- Ãà éòå ìè îò òåçè êîÃäîìè.
- Ãîáðå.
3
00:01:44,800 --> 00:01:47,160
Ãà éòå ìè è îò òåçè ìà çèëÃ
ñ ïëîäîâ à ðîìà ò.
4
00:01:47,240 --> 00:01:49,080
Ãñêà ì è îò òåçè
õà ðòèéêè çà öèãà ðè.
5
00:01:49,120 --> 00:01:51,160
à ìà ëêî òþòþÃ.
6
00:02:07,360 --> 00:02:09,400
Ãïèòà é ñå äà ÿ îïðà âèø.
7
00:02:09,480 --> 00:02:11,000
Ãî òÿ âñå îùå...
8
00:02:11,080 --> 00:02:12,680
Ãñå îùå òà Ã
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1176}{1243}THE WASH
{2553}{2618}- Get me a box of them condoms.|- Okay.
{2620}{2679}And give me some of that|fruit-flavored lubricant, too.
{2681}{2727}Give me some of them blunts,|Mexicali.
{2728}{2779}I want some incense.
{3184}{3235}Try to get|this motherfucker fixed.
{3237}{3275}Oh, but she's still-
{3277}{3317}She's still dancing.
{3319}{3379}I don't fuck with a bitch|unless she gives me ass.
{3381}{3474}Buy her something to drink,|it's a guarantee.
{3789}{3823}Rider: God damn!
{4043}{4088}Nephew, go get them off.
{4144}{4216}Man, I don't know|them niggas.
{4243}{4289}Why don't you|roll up there with me?
{4291}{4322}Quit acting sc
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{650} nastêpuj¹ca historia jest opierany na faktycznych zawodów.
{862}{934} Fircyk, WHERE'S Mój Samochód ?
{1007}{1040} Usiewaj¹ce gwiazdami
{2852}{2924} Pisany przez
{2996}{3068} Kierowany przez
{4004}{4039} Co W górze jest ?
{4052}{4090} Zwierzêca Planeta
{4100}{4159} Cz³owiek, ja w³aÅnie mia³em najbardziej zwariowany sen.
{4172}{4196} O co ?
{4196}{4238} ja nie pamiêtam.
{4316}{4340} Ranka faceci.
{4340}{4378} Ranka Gene {gen}.
{4484}{4531} Co robi³ my robimy ostatni¹ noc ?
{4531}{4569} ja nie wiem.
{4579}{4639} Czeka, nie robi³ bliŸniacy maj¹ partiê {przyjêcie} ?
{4651}{4699} Tak! To jest to.
Ondertitels voor Car Wash
keywords: bones, 1x1, the, woman, in, car, lol, ledreactor,
original filename: 6523b819d32425d2a66d0e88b0b34973.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:01:movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.1 MB|
00:00:01:{y:i}I'm Stacey Goodyear, and joining me on Wake Up, DC!
00:00:04:{y:i}is Dr. Temperance Brennan.
00:00:06:She's the author of the best-selling mystery novel
00:00:09:Bred in the Bone.
00:00:11:And she's also- now, tell me if I get this wrong-
00:00:14:an anthropologist who works with the FBI to solve crimes?
00:00:21:Yes, that's correct.
00:00:23:I use the bones of people who have been murdered
00:00:27:or burned, or blown up,
00:00:30:or eaten by animals or insects, or just decomposed...
00:00:36:Well, that's exciting.
00:00:38:Uh, Dr. Brennan, your book
00:00:40:has sold over 300,000 copies.
00:00:44:How do you
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,967 --> 00:00:03,367
I'm Stacey Goodyear,
and joining me on <i>Wake Up, DC!</i>
2
00:00:04,134 --> 00:00:06,134
is Dr. Temperance Brennan.
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,767
She's the author of the
best-selling mystery novel
4
00:00:08,834 --> 00:00:10,967
<i>Bred in the Bone.</i>
5
00:00:11,034 --> 00:00:13,434
And she's also-- now, tell
me if I get this wrong--
6
00:00:13,500 --> 00:00:17,901
an anthropologist who works
with the FBI to solve crimes?
7
00:00:21,168 --> 00:00:22,801
Yes, that's correct.
8
00:00:22,867 --> 00:00:26,701
I use the bones of people
who have been
Ondertitels voor Car Wash
keywords: my, name, is, earl, 2005, 1, cd, hungarian, hu, 1x1, 8, dads, car,
original filename: My Name Is Earl - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - fce72d9594b7d13920fe17136778feea.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,085 --> 00:00:04,213
<i>Ismered azt a fajta fick?t,
aki csak rossz dolgokat k?vet el,</i>
2
00:00:04,213 --> 00:00:06,590
<i>ut?na pedig csod?lkozik,
hogy mi?rt szar az ?lete?</i>
3
00:00:07,591 --> 00:00:09,801
<i>Na... ez voln?k ?n.</i>
4
00:00:09,801 --> 00:00:11,595
<i>Mindig, ha valami j? dolog t?rt?nt velem,</i>
5
00:00:11,595 --> 00:00:14,014
<i>valami rossz is v?rt r?m,
a k?vetkez? sarkon.</i>
6
00:00:15,682 --> 00:00:16,767
<i>Karma.</i>
7
00:00:17,309 --> 00:00:19,770
<i>Ekkor ?bredtem r?,
hogy meg kell v?ltoznom.</i>
8
00:00:20,812 --> 00:00:23,482
<i>?gy k?sz?t
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,982 --> 00:00:27,110
La siguiente historia
esta basada en eventos actuales...
2
00:00:36,787 --> 00:00:39,790
¿HEY, DONDE ESTA MI AUTO?
3
00:02:47,000 --> 00:02:48,460
¿Que haces?
4
00:02:49,002 --> 00:02:50,587
Animal Planet
5
00:02:51,004 --> 00:02:53,465
Acabo de tener el sueño mas loco.
6
00:02:54,007 --> 00:02:55,008
¿Sobre que?
7
00:02:55,008 --> 00:02:56,760
No me acuerdo.
8
00:03:00,013 --> 00:03:01,014
Buenos dias.
9
00:03:01,014 --> 00:03:02,599
Buenos dias Gene.
10
00:03:07,020 --> 00:03:08,981
¿Que hicimos anoche?
11
00:03:08,981 --> 00:03:10,56
Ondertitels voor Car Wash
keywords: friends, 30, 7, the, one, with, race, car, bed,
original filename: 58c6f150691661570226795c3b75ad22.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{58}{144}In zato sem rekel Carlu, da nihèe, ne|glede na to, kako slavne starše ima,
{150}{267}ne sme plezati na dinozavra.|Seveda je šlo èez eno uho...
{269}{339}{y:i}Všeè mi je,|{y:i}ko takole razpreda.
{341}{463}{y:i}Ãe zamižim, se lahko|{y:i}pretvarjam, da je Alan Alda.
{493}{604}{y:i}Fino, še ena|{y:i}dinozaverska štorija.
{613}{704}{y:i}Kdaj bodo pa te izumrle?
{737}{826}{y:i}Ãe bi bil superjunak,|{y:i}ki bi lahko letel in bil neviden,
{828}{919}{y:i}bi bilo to carsko.
{996}{1089}{y:i}Kaj Rachel vidi|{y:i}na tem tipu?
{1101}{1172}{y:i}Ljubim Rachel.
{1204}{1291}{Y:i}Želim si, da bi|bila moja žena.
{1556}{1622}{y:i}Kdo poj
Ondertitels voor Car Wash
keywords: who, killed, the, electric, car?, 2006, 1, cd, french, fr, car, dvdscr, pukka, www, torrentfive, com,
original filename: Who Killed the Electric Car? - 2006 - 1CD - French - fr - fd914027a0cb41a5cc298bc9aaf984c7.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,100 --> 00:00:30,900
HOLLYWOOD FOREVER
Cimeti?re
2
00:00:40,500 --> 00:00:44,400
Mesdames et messieurs,
nous sommes rassembl?s ici aujourd'hui
3
00:00:45,700 --> 00:00:50,600
pour pleurer la perte d'une chose
? laquelle nous tenions.
4
00:00:52,000 --> 00:00:57,400
Nous sommes rassembl?s ici aujourd'hui
pour dire adieu ? une amie tr?s ch?re,
5
00:00:58,100 --> 00:01:00,700
pour dire adieu ? une id?e.
6
00:01:01,700 --> 00:01:05,300
Certains pourraient dire
qu'?tre rassembl?s aujourd'hui
7
00:01:05,300 --> 00:01:10,100
pour pleurer la disparition d'une voiture
serait aller tro
Ondertitels voor Car Wash
keywords: seinfeld, s04e2, 1, river, swedish, motechnet, com, 4x2, the, smelly, car,
original filename: 3281-Seinfeld.S04E21.DVDRip.XviD-RiVER.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,144 --> 00:00:02,344
-=Ãversatt av zozlow=-
www.undertexter.se
2
00:00:02,345 --> 00:00:07,187
Varje gång du frågar om en doggy-bag på restaurangen,
är det en känsla av misslyckande över det, eller hur?
3
00:00:07,188 --> 00:00:14,935
Folk viskar det alltid till kyparen, "Ursäkta mig, jag
är ledsen, men du får ge mig en doggy-bag"
4
00:00:14,936 --> 00:00:17,723
"Jag klarade det inte!"
5
00:00:17,724 --> 00:00:22,653
Och det är förödmjukande med en doggy-bag, för
antingen är du på en restaurang utan att vara hungrig,
6
00:00:22,654 --> 00:00:28,451
eller så har du v
Ondertitels voor Car Wash
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, dutch, nl, s02e1, 8, wash, hr, crimson, s02e18,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Dutch - nl - 183e705e03cfa6db2c256f45f25db706.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,742 --> 00:00:02,423
Wat voorafging:
2
00:00:02,523 --> 00:00:05,706
Het komt goed. Je hebt mijn woord.
Wees voortzichtig.
3
00:00:05,806 --> 00:00:08,250
Jane zal op je letten.
4
00:00:09,751 --> 00:00:11,887
Ik heb een zus, waar ik al
15 jaar niet mee heb gepraat.
5
00:00:11,912 --> 00:00:14,212
Denk je dat ze er
beter vanaf is gekomen?
6
00:00:14,306 --> 00:00:17,476
Ik weet dat we je mobiel niet zouden gebruiken,
maar ik moest weten of je in orde was.
7
00:00:17,476 --> 00:00:20,646
Jij was het.
- Waar heb je het over, Sara?
8
00:00:24,396 --> 00:00:26,470
Ik heb drie
Ondertitels voor Car Wash
keywords: mikes, new, car, 2002, 1, cd, czech, cz, pixar, short, films, collection, volume, 1984, 2006,
original filename: Mikes New Car - 2002 - 1CD - Czech - cz - 5c291b5e80739366b52a25ab27f24b24.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,177 --> 00:00:20,417
P??ERKY S.R.O.
MlKEOVO NOV? AUTO
2
00:00:21,254 --> 00:00:23,326
- No tak, poj?.
- Ach jo, Mikeu.
3
00:00:23,710 --> 00:00:26,279
Poj? za m?m smysln?m hlasem.
4
00:00:26,374 --> 00:00:28,031
- A ne?vindluj.
- Mikeu?
5
00:00:28,123 --> 00:00:29,863
U? m??e?.
6
00:00:29,954 --> 00:00:32,784
Tad?!
Co tomu ??k???
7
00:00:33,909 --> 00:00:35,863
Co se ti nel?bilo
na tv?m star?m aut??
8
00:00:37,115 --> 00:00:39,897
Je to jedno slov??ko, Sulley:
?estikolka.
9
00:00:39,987 --> 00:00:42,059
No tak.
Nastup si, nastup si.
10
00:00:46,648 --> 00:00:48
Ondertitels voor Car Wash
keywords: blue, car, napisy, ns, limited, diamond,
original filename: Blue_Car_(NAPiSY-53193).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2114}{2164}Happy birthday, honey.
{2178}{2248}The past,|everything that went before,
{2250}{2341}is a dry leaf fallen from a dead tree.
{2343}{2394}The tree's been cut down,
{2396}{2487}the leaf crushed by feet|and ground into earth.
{2489}{2599}So now there is only|the memory of trees.
{2637}{2724}l am the disease|that rots the bark of trees.
{2747}{2820}l am rust and gravity.
{2861}{2974}ln my dreams we are all together again,|and my mom is happy.
{2976}{3106}But then the leaves all fall off the trees,|and my dad is gone.
{3131}{3252}''l call out to him, but wherever he is,|he can't hear me.''
{3358}{3402}Mr Clark, please.
{3404}{3497}
Ondertitels voor Car Wash
keywords: 1875, dude, where, s, my, car, greek, subtitle,
original filename: 18750-Dude Where S My Car ( Greek Subtitle ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,413 --> 00:00:26,610
à éóôïñÃá âáóÃæåôáé óå
áëçèéÃà ãåãïÃüôá.
2
00:02:09,773 --> 00:02:11,889
ÃÃÃÃÃ
3
00:02:26,653 --> 00:02:28,530
ÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:02:31,053 --> 00:02:32,930
ÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:02:40,573 --> 00:02:41,767
Ãé ôñÃ÷åé;
6
00:02:42,613 --> 00:02:44,171
ÃëáÃÃôçò æþùÃ.
7
00:02:44,573 --> 00:02:46,768
ÃÃև ôï ðéï ôñåëü üÃåéñï.
8
00:02:46,973 --> 00:02:48,850
-Ãé;
-ÃÃ¥ èõìÃìáé.
9
00:02:53,013 --> 00:02:54,048
ÃáëçìÃñá ðáéäéÃ.
10
00:02:54,253 --> 00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{309}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{310}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{437}WWW.DIVXFINLAND.COM
{444}{449}WWW.DIVXFINLAND.COM
{451}{480}WWW.DIVXFINLAND.COM
{485}{655}Suomennos: Jake, Shady69 ja pepo.|Oikoluku: Jake.
{1176}{1243}Mä Ja Mun Pomo
{2553}{2618}- Anna mulle kortsupakkaus.|- Ok
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,542 --> 00:00:02,252
Az elõzõ részek tartalmából:
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,900
A szavamat adom.
Légy óvatos.
3
00:00:04,930 --> 00:00:06,630
Jane vigyázni fog rád.
4
00:00:09,160 --> 00:00:11,360
Van egy húgom, akivel nem
beszéltem 15 éve.
5
00:00:11,400 --> 00:00:12,660
Gondolja, Ãgy jobb neki?
6
00:00:12,700 --> 00:00:13,930
Bruce?
7
00:00:13,960 --> 00:00:15,500
Tudom, megbeszéltük,
hogy nem hÃvom,
8
00:00:15,530 --> 00:00:17,100
de tudnom kell,
hogy jól van-e.
9
00:00:17,130 --> 00:00:18,100
Maga volt.
10
00:00:18,130 --> 00:00:20,630
MirÃ
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,456 --> 00:00:05,186
<i>Ãsta es la historia de una familia rica</i>
<i>que perdió todo...</i>
2
00:00:05,293 --> 00:00:06,351
<i>y de un hijo...</i>
3
00:00:06,460 --> 00:00:07,620
<i>que no tuvo más remedio...</i>
SU HERMANA GEMELA
4
00:00:07,728 --> 00:00:08,695
<i>que mantenerla unida.</i>
SU HERMANO MAYOR
5
00:00:08,796 --> 00:00:10,889
SU HIJO - SU SOBRI NA
6
00:00:10,998 --> 00:00:11,930
SU HERMANO MENOR
7
00:00:12,033 --> 00:00:12,965
SU CUÃADO
8
00:00:13,067 --> 00:00:15,194
SU PADRE - SU MADRE
9
00:00:15,303 --> 00:00:17,032
<i>Es</i> Arrested Development.
Ondertitels voor Car Wash
keywords: mikes, new, car, 2002, 1, cd, czech, cs, fragment, cze,
original filename: Mikes New Car - 2002 - 1CD - Czech - cs - a96dc0d1a57b08eff90c15788c9ea69b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,320 --> 00:00:19,316
P??ERKY S.R.O.
MIKEOVO NOV? AUTO
2
00:00:20,120 --> 00:00:22,111
- No tak, pojd'.
- Ach jo, Mikeu.
3
00:00:22,480 --> 00:00:24,948
Pojd' za m?m smysIn?m hIasem.
4
00:00:25,040 --> 00:00:26,632
- A ne?vindIuj.
- Mikeu?
5
00:00:26,720 --> 00:00:28,392
U? m??e?.
6
00:00:28,480 --> 00:00:31,199
Tad?!
Co tomu ??k???
7
00:00:32,280 --> 00:00:34,157
Co se ti neI?biIo
na tv?m star?m aut??
8
00:00:35,360 --> 00:00:38,033
Je to jedno sIov??ko, SuIIey:
?estiv?Iec.
9
00:00:38,120 --> 00:00:40,111
No tak.
Nastup si, nastup si.
10
00:00:44,520 --> 00:00:
Ondertitels voor Car Wash
keywords: dude, wheres, my, car, 2000, ws, null, where's,
original filename: Dude.Wheres.My.Car.2000.WS.DVDRip.XviD-NULL.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,657 --> 00:00:29,107
Dit verhaal is gebaseerd
op ware gebeurtenissen.
2
00:02:49,082 --> 00:02:53,161
Waar zit je naar te kijken?
- Animal Planet.
3
00:02:53,335 --> 00:02:55,706
Ik heb waanzinnig gedroomd.
4
00:02:55,878 --> 00:02:59,162
Waarover?
- Ik weet het niet meer.
5
00:03:02,174 --> 00:03:05,127
Morgen, jongens.
- Morgen, Gene.
6
00:03:08,970 --> 00:03:12,135
Wat hebben we gisteravond gedaan?
7
00:03:12,305 --> 00:03:18,057
Was er geen feest bij de tweeling?
- Ja, die hadden een feest.
8
00:03:18,226 --> 00:03:20,301
Klopt.
9
00:03:20,477 --> 00:03:23,014
Zi
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2556}{2628}- Daj mi paczk? kondom?w.| - Dobra.
{2628}{2674}I daj mi jeszcze troch?| tego owocowego smaru.
{2676}{2722}Daj mi troch? tego ot?piacza,| Mexicali.
{2724}{2796}Chc? te? troch? kadzide?ek.
{3180}{3252}Wzi??by? to wreszcie kurwa| i naprawi?.
{3252}{3274}Ale ona ci?gle...
{3276}{3322}Ci?gle ta?czy.
{3324}{3396}Nie przelec? tej suki| chyba ?e sama da dupy.
{3396}{3468}Zafunduj jej drinka| i masz jak w banku.
{3803}{3875}Niech to szlag!
{4043}{4115}Stary, id? po nie.
{4139}{4211}Cz?owieku, nie znam| tych kolesi.
{4259}{4305}Czemu nie pofatygujesz si?| tam ze mn??
{4307}{4329}Nie b?d? tch?rzem.
{4331}{4377}Je?li obaj tam p?jdziemy
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,720 --> 00:01:50,840
Mag ik een doosje van die condooms ?
- Ja hoor.
2
00:01:50,840 --> 00:01:53,960
En graag een beetje van dat
glijmiddel met fruitsmaak.
3
00:01:53,960 --> 00:01:56,040
En wat van die naalden. Mexicali.
4
00:01:56,040 --> 00:01:58,120
Ik wil wierook hebben.
5
00:02:14,800 --> 00:02:16,880
Probeer dit kloteding
aan de praat te krijgen.
6
00:02:16,880 --> 00:02:18,960
Maar ze is nog steeds...
7
00:02:18,960 --> 00:02:20,000
Ze danst nog steeds.
8
00:02:20,000 --> 00:02:23,120
Ik neuk alleen met wijven
die ik anaal mag nemen.
9
00:02:23,120 --> 00:02:26
Ondertitels voor Car Wash
keywords: mikes, new, car, 2002, 1, cd, czech, cz, fragment, cze,
original filename: Mikes New Car - 2002 - 1CD - Czech - cz - a96dc0d1a57b08eff90c15788c9ea69b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,320 --> 00:00:19,316
P??ERKY S.R.O.
MIKEOVO NOV? AUTO
2
00:00:20,120 --> 00:00:22,111
- No tak, pojd'.
- Ach jo, Mikeu.
3
00:00:22,480 --> 00:00:24,948
Pojd' za m?m smysIn?m hIasem.
4
00:00:25,040 --> 00:00:26,632
- A ne?vindIuj.
- Mikeu?
5
00:00:26,720 --> 00:00:28,392
U? m??e?.
6
00:00:28,480 --> 00:00:31,199
Tad?!
Co tomu ??k???
7
00:00:32,280 --> 00:00:34,157
Co se ti neI?biIo
na tv?m star?m aut??
8
00:00:35,360 --> 00:00:38,033
Je to jedno sIov??ko, SuIIey:
?estiv?Iec.
9
00:00:38,120 --> 00:00:40,111
No tak.
Nastup si, nastup si.
10
00:00:44,520 --> 00:00:
Ondertitels voor Car Wash
keywords: mikes, new, car, 2002, 1, cd, deutsch, de, fragment, ger,
original filename: Mikes New Car - 2002 - 1CD - Deutsch - de - 7702d9ee9838c25975147059d36fee10.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,320 --> 00:00:19,316
DIE MONSTER AG
MI