Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Cant Hardly Wait is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Cant Hardly Wait op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1198}{1260}Oh, my God. Matt. Vicki just told me|about this huge party tonight.
{1262}{1329}- No way. Where?|- Dude, there's a huge party tonight.
{1331}{1388}- Cool. We crashin'?|- No, man. We're just goin'.
{1390}{1460}- I heard about this party tonight.|- Did you hear about that party, man?
{1462}{1520}Oh, my God. Did you hear?|Mike totally dumped Amanda.
{1522}{1580}I just heard Mike Dexter|and Amanda Beckett broke up.
{1582}{1652}Just broke up with Amanda.|Like, seconds ago.
{1653}{1731}What? That was totally my idea.
{1732}{1780}Tell me we'll never break up.
{1853}{1888}You're there. I'm there.
{1889}{1939}- Everybody's there.|- We're
Ondertitels voor Cant Hardly Wait
keywords: cant, hardly, wait, 1998, 1, cd, greek, gr, can't, dvd, rip, pal, 2, 5, fps,
original filename: Cant Hardly Wait - 1998 - 1CD - Greek - gr - 3b89e1b05525855575ceb8168cfb77f4.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,188 --> 00:00:02,497
???????:
?? ?????????
(??????????????????? ???
??? ????) ??? ???????? ???? ?? D.V.D
???? ??? ???????
??? ?????????? ??? ???????????
??????????? ??? ???' ????? ?????
??? ??? ????. ???? ???? ????????
?????? ??? ?????.
2
00:00:02,868 --> 00:00:05,177
??????????? ???????? ? ?????????,
? ??????, ? ????????, ? ?????????,
? ?????????, ? ?????????, ? ???????
???????, ??????? ? ???????
????? ??? ??????
? ?????? ?????, ????? ???
????? ??? ????? ??? ??????????.
??????????? ???????????????
?????? ????? ???????????
??? ?? P2P.
3
00:00:52,588 --> 00:00:56,661
<i>? ???? ????? ??
Ondertitels voor Cant Hardly Wait
keywords: cant, hardly, wait, 1998, 1, cd, english, en, can't, dvd, rip, pal, 2, 5, fps,
original filename: Cant Hardly Wait - 1998 - 1CD - English - en - 2d07d53ce75ccd37ddcafa1ce3e67fb2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,588 --> 00:00:56,661
<i>Vicky just told me about</i>
<i>this huge party tonight.</i>
2
00:00:56,828 --> 00:01:00,298
<i>- There's a huge party tonight.</i>
<i>- Cool, we crash it.</i>
3
00:01:00,468 --> 00:01:03,028
<i>I heard about this party tonight.</i>
4
00:01:03,188 --> 00:01:09,058
<i>God, did you hear</i>
<i>Mike totally dumped Amanda?</i>
5
00:01:09,268 --> 00:01:14,547
<i>- Chris is naked under his gown.</i>
<i>- That was totally my idea!</i>
6
00:01:14,708 --> 00:01:18,667
<i>There's this party. If you're not</i>
<i>going with anyone and I'm not...</i>
7
00:01:18,828
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
http://subs.unacs.bg
2
00:00:49,991 --> 00:00:52,585
O, ãîñïîäè. Ãà ò. Ãèêè òîêó-ùî ìè êà çÃ
çà ãîëåìèÿ êóïîà òà çè âå÷åð.
3
00:00:52,660 --> 00:00:55,458
- Ãòèãà áå. Ãúäå?
- Ãè÷, ãîëÿì êóïîà ùå èìà òà çè âå÷åð.
4
00:00:55,530 --> 00:00:57,930
- Ãóïåð. Ãà ì ëè ñìå'?
- ÃÃ¥, ïè÷. Ãèå ïðîñòî îòèâà ìå.
5
00:00:57,999 --> 00:01:00,934
- Ãóõ çà êóïîÃà òà çè âå÷åð.
- Ãó ëè çà êóïîÃà òà çè âå÷åð?
6
00:01:01,002 --> 00:01
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1300}{1363}Herranjestas, Vicky kertoi juuri|minulle kovista juhlista tänä iltana.
{1366}{1433}- Ãlä viitsi, missä?|- Hei, illalla on valtavat juhlat.
{1435}{1492}- Siistiä. Menemmekö hengaamaan?|- Ei, me vain menemme olemaan.
{1493}{1564}- Kuulin tänä yönä pidettävistä juhlista.|- Kuulitko sinä juhlista?
{1567}{1624}Voi ei, oletteko kuulleet?|Mike jätti Amandan.
{1626}{1684}Kuulin juuri, että Mike Dexter|ja Amanda Becket erosivat.
{1687}{1756}Jätti Amandan, tuosta vain.|Ihan hetki sitten.
{1757}{1836}Mitä? Se oli minun ideani.
{1837}{1883}Sano, että emme koskaan eroa.
{1955}{1993}Sinä olet siellä. Minä ol
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{1200}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar
{1312}{1374}Oh Dios mÃo. Vicky acaba de contarme|acerca de esta gran fiesta esta noche.
{1376}{1443}- ¿En serio? ¿Donde?|- Amigo, hay una gran fiesta esta noche.
{1445}{1502}- Bien. ¿Nos apareceremos de golpe?|- No. Solo iremos tranquilos.
{1504}{1574}- Escuche de la fiesta de esta noche.|- ¿Sabias de esa fiesta, hombre?
{1576}{1634}Oh, Dios mÃo. ¿Escuchaste?|Mike rompió finalmente con Amanda.
{1636}{1694}Escuche que Mike Dexter|y Amanda Beckett rompieron.
{1696}{1766}Solo rompió con Amanda.|Como, hace unos segundos.
{1767}{1845}¿Que? Esa era tota
Ondertitels voor Cant Hardly Wait
keywords: cant, hardly, wait, 1998, 1, cd, czech, cz, can't,
original filename: Cant Hardly Wait - 1998 - 1CD - Czech - cz - 865ac68a07f60b416a67894325b792c3.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,588 --> 00:00:56,661 X1:154 X2:554 Y1:456 Y2:531
Vicky ??kala, ?e ve?er bude
obrovskej mejdan.
2
00:00:56,828 --> 00:01:00,298 X1:137 X2:571 Y1:456 Y2:529
- Ve?erje velk? kalba.
- Senzace, navezeme se tam.
3
00:01:00,468 --> 00:01:03,028 X1:179 X2:532 Y1:500 Y2:531
Sly?el jsi o tom mejdle?
4
00:01:03,188 --> 00:01:09,058 X1:135 X2:577 Y1:456 Y2:531
U? to v???
Mike se vyka?lal na Amandu?
5
00:01:09,268 --> 00:01:14,547 X1:144 X2:564 Y1:456 Y2:531
- Chris je pod tal?rem nahej.
- Co? To byl m?j n?pad!
6
00:01:14,708 --> 00:01:18,667 X1:148 X2:558 Y1:456 Y2:531
Hele, je ve??rek.
Ondertitels voor Cant Hardly Wait
keywords: cant, hardly, wait, 1998, 1, cd, portuguese, pt, can't,
original filename: Cant Hardly Wait - 1998 - 1CD - Portuguese - pt - eec061767ccd6e6ca682704722d95e74.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,480 --> 00:00:54,960
Oh, meu Deus. Matt. Vicki me falou
sobre uma grande festa hoje.
2
00:00:55,040 --> 00:00:57,720
N?o acredito. Onde?
- Cara, tem uma grande festa hoje ? noite.
3
00:00:57,800 --> 00:01:00,080
Beleza. Vamos quebrar tudo?
N?o, cara. N?s apenas vamos l?.
4
00:01:00,160 --> 00:01:02,960
- Fiquei sabendo dessa festa hoje.
- T? sabendo dessa festa, cara?
5
00:01:03,040 --> 00:01:05,360
Oh, meu Deus. Voc? ficou sabendo?
Mike deu o maior fora na Amanda.
6
00:01:05,440 --> 00:01:07,760
Fiquei sabendo que Mike Dexter
e Amanda Beckett terminaram.
7
00:01:07,840 --> 00
Ondertitels voor Cant Hardly Wait
keywords: cant, hardly, wait, 1998, 1, cd, czech, cz, can,
original filename: Cant Hardly Wait - 1998 - 1CD - Czech - cz - 77f35c3fec9c8cd683a2a4d851663da5.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1212}{1314}Vicky ??kala, ?e ve?er bude|obrovskej mejdan.
{1318}{1405}- Ve?erje velk? kalba.|- Senzace, navezeme se tam.
{1409}{1473}Sly?el jsi o tom mejdle?
{1477}{1624}U? to v???|Mike se vyka?lal na Amandu?
{1629}{1761}- Chris je pod tal?rem nahej.|- Co? To byl m?j n?pad!
{1765}{1864}Hele, je ve??rek.|Ty jse? s?lo, j? jsem s?m ...
{1868}{1983}Bude? tam ty, j?,|prost? v?ichni.
{2241}{2369}Jestli s nik?m nechod??,|j? s nik?m nechod?m ...
{2373}{2508}- J? jsem v tom!|- Ten tal?r smrd? jak syre?ky.
{2513}{2660}- Kdo to po??d??|- Jedna holka z t?l?ku.
{2665}{2776}Ty jde? k arm?d??|Oholej ti palici.
{2780}{2900}- Zahl?dla jsem Chrisovu prdel.|
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1198}{1260}Oh Dios mÃo. Vicky acaba de contarme|acerca de esta gran fiesta esta noche.
{1262}{1329}- ¿En serio? ¿Donde?|- Amigo, hay una gran fiesta esta noche.
{1331}{1388}- Bien. ¿Nos apareceremos de golpe?|- No. Solo iremos tranquilos.
{1390}{1460}- - Escuche de la fiesta de esta noche.|- ¿Sabias de esa fiesta, hombre?
{1462}{1520}Oh, Dios mÃo. ¿Escuchaste?|Mike rompió finalmente con Amanda.
{1522}{1580}Escuche que Mike Dexter|y Amanda Beckett rompieron.
{1582}{1652}Solo rompió con Amanda.|Como, hace unos segundos.
{1653}{1731}¿Que? Esa era totalmente mi
{1732}{1780}Dime que nunca romperemos.
{1853}{1888}Estas ahÃ. Yo estoy a
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,991 --> 00:00:52,585
O, ãîñïîäè. Ãà ò. Ãèêè òîêó-ùî ìè êà çÃ
çà ãîëåìèÿ êóïîà òà çè âå÷åð.
2
00:00:52,660 --> 00:00:55,458
- Ãòèãà áå. Ãúäå?
- Ãè÷, ãîëÿì êóïîà ùå èìà òà çè âå÷åð.
3
00:00:55,530 --> 00:00:57,930
- Ãóïåð. Ãà ì ëè ñìå'?
- ÃÃ¥, ïè÷. Ãèå ïðîñòî îòèâà ìå.
4
00:00:57,999 --> 00:01:00,922
- Ãóõ çà êóïîÃà òà çè âå÷åð.
- Ãó ëè çà êóïîÃà òà çè âå÷åð?
5
00:01:01,002 --> 00:01:03,436
Ã, ãîñïîäè. Ãó ëè?
Ãà éê Ã¥ áèÃ
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{1200}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar
{1312}{1374}Oh Dios mÃo. Vicky acaba de contarme|acerca de esta gran fiesta esta noche.
{1376}{1443}- ¿En serio? ¿Donde?|- Amigo, hay una gran fiesta esta noche.
{1445}{1502}- Bien. ¿Nos apareceremos de golpe?|- No. Solo iremos tranquilos.
{1504}{1574}- Escuche de la fiesta de esta noche.|- ¿Sabias de esa fiesta, hombre?
{1576}{1634}Oh, Dios mÃo. ¿Escuchaste?|Mike rompió finalmente con Amanda.
{1636}{1694}Escuche que Mike Dexter|y Amanda Beckett rompieron.
{1696}{1766}Solo rompió con Amanda.|Como, hace unos segundos.
{1767}{1845}¿Que? Esa era tota
Ondertitels voor Cant Hardly Wait
keywords: cant, hardly, wait, 1998, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Cant Hardly Wait - 1998 - 1CD - Finnish - fi - 820b9a8e844047604acba5645c8ada93.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1300}{1363}Herranjestas, Vicky kertoi juuri|minulle kovista juhlista t?n? iltana.
{1366}{1433}- ?l? viitsi, miss??|- Hei, illalla on valtavat juhlat.
{1435}{1492}- Siisti?. Menemmek? hengaamaan?|- Ei, me vain menemme olemaan.
{1493}{1564}- Kuulin t?n? y?n? pidett?vist? juhlista.|- Kuulitko sin? juhlista?
{1567}{1624}Voi ei, oletteko kuulleet?|Mike j?tti Amandan.
{1626}{1684}Kuulin juuri, ett? Mike Dexter|ja Amanda Becket erosivat.
{1687}{1756}J?tti Amandan, tuosta vain.|Ihan hetki sitten.
{1757}{1836}Mit?? Se oli minun ideani.
{1837}{1883}Sano, ett? emme koskaan eroa.
{1955}{1993}Sin? olet siell?. Min? olen siell?.
{1994}{204
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x320 25.0fps 700.0 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{1288}{1380} O m?j Bo?e, Matt. Vicki w?a?nie mi powiedzia?a,| ?e dzi? wieczorem jest odjazdowa impreza.
{1383}{1452} - No co ty. Gdzie?|- Kole?, dzi? jest wielka impreza.
{1455}{1499} - Super. Wkr?camy si??|- Nie stary, po prostu idziemy.
{1503}{1571} - S?ysza?em o dzisiejszej imprezie.|- S?ysza?e? o imprezie, stary?
{1575}{1643} Ooo, m?j Bo?e. S?ysza?a??|Mike definitywnie rzuci? Amand?.
{1647}{1715} W?a?nie s?ysza?am, ?e Mike Dexter|zerwa? z Amand? Beckett.
{1719}{1763} W?a?nie zerwa? z Amand?.|Ca?kiem przed chwil?.
{1767}{1859} Co? To by? ca?kowicie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,991 --> 00:00:52,585
O, ãîñïîäè. Ãà ò. Ãèêè òîêó-ùî ìè êà çÃ
çà ãîëåìèÿ êóïîà òà çè âå÷åð.
2
00:00:52,660 --> 00:00:55,458
- Ãòèãà áå. Ãúäå?
- Ãè÷, ãîëÿì êóïîà ùå èìà òà çè âå÷åð.
3
00:00:55,530 --> 00:00:57,930
- Ãóïåð. Ãà ì ëè ñìå'?
- ÃÃ¥, ïè÷. Ãèå ïðîñòî îòèâà ìå.
4
00:00:57,999 --> 00:01:00,934
- Ãóõ çà êóïîÃà òà çè âå÷åð.
- Ãó ëè çà êóïîÃà òà çè âå÷åð?
5
00:01:01,002 --> 00:01:03,436
Ã, ãîñïîäè. Ãó ëè?
Ãà éê Ã¥ áèÃ
Ondertitels voor Cant Hardly Wait
keywords: cant, hardly, wait, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Cant Hardly Wait - 1998 - 1CD - Czech - cz - 3017b24ac039c4e2162aed515b50058e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,810 --> 00:00:20,402
?prava titulk?: DJ Lonely
2
00:00:12,515 --> 00:00:12,692
3
00:00:49,833 --> 00:00:54,079
Vicky ??kala, ?e ve?er bude
obrovskej mejdan.
4
00:00:54,254 --> 00:00:57,873
- Ve?er je velk? kalba.
- Senzace, navezeme se tam.
5
00:00:58,049 --> 00:01:00,719
Sly?el jsi o tom mejdle?
6
00:01:00,886 --> 00:01:07,007
U? to v???
Mike se vyka?lal na Amandu?
7
00:01:07,226 --> 00:01:12,731
- Chris je pod tal?rem nahej.
- Co? To byl m?j n?pad!
8
00:01:12,900 --> 00:01:17,027
Hele, je ve??rek.
Ty jse? s?lo, j? jsem s?m...
9
00:01:17,195 --> 00:01:21,989
Bude?
Ondertitels voor Cant Hardly Wait
keywords: cant, hardly, wait, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Cant Hardly Wait - 1998 - 1CD - Czech - cz - a04bc3389503feeb754497bc4dcb6ef6.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,455 --> 00:03:27,332
Dob?e. Zastavte to. Zastavte to!
2
00:03:27,374 --> 00:03:28,750
V po??dku. Stop!
3
00:03:37,301 --> 00:03:39,636
Co d?l? ten idiot?
4
00:03:46,185 --> 00:03:47,352
Co d?l? ten idiot?
5
00:03:47,394 --> 00:03:49,188
-Pr?v? jsem se ptal na to sam?.
-A odpove??
6
00:03:49,188 --> 00:03:50,522
Nev?m.
Ne?ekl jsem mu aby...
7
00:03:50,564 --> 00:03:51,982
Nev???
Pod?vej, ty jsi re?is?r.
8
00:03:52,024 --> 00:03:53,692
To byl tv?j n?pad
dovl?ct ho sem z Indie.
9
00:03:53,775 --> 00:03:55,736
no, te? by bylo nejlep??
aby si mu ?ekl, co m? d?lat...
Ondertitels voor Cant Hardly Wait
keywords: cant, hardly, wait, 1998, 1, cd, czech, cz, can,
original filename: Cant Hardly Wait - 1998 - 1CD - Czech - cz - 9633374683b8cb8c10c748699859b3fc.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,810 --> 00:00:20,402
?prava titulk?: DJ Lonely
2
00:00:12,515 --> 00:00:12,692
3
00:00:49,833 --> 00:00:54,079
Vicky ??kala, ?e ve?er bude
obrovskej mejdan.
4
00:00:54,254 --> 00:00:57,873
- Ve?er je velk? kalba.
- Senzace, navezeme se tam.
5
00:00:58,049 --> 00:01:00,719
Sly?el jsi o tom mejdle?
6
00:01:00,886 --> 00:01:07,007
U? to v???
Mike se vyka?lal na Amandu?
7
00:01:07,226 --> 00:01:12,731
- Chris je pod tal?rem nahej.
- Co? To byl m?j n?pad!
8
00:01:12,900 --> 00:01:17,027
Hele, je ve??rek.
Ty jse? s?lo, j? jsem s?m...
9
00:01:17,195 --> 00:01:21,989
Bude?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,588 --> 00:00:56,661
Volgens Vicky is er vanavond
een gigantisch feest.
2
00:00:56,828 --> 00:01:00,298
- Er is vanavond een groot feest.
- Tof, daar gaan we heen.
3
00:01:00,468 --> 00:01:03,028
Ik hoorde iets over een groot feest.
4
00:01:03,188 --> 00:01:09,058
Heb je al gehoord dat Mike
Amanda de bons heeft gegeven ?
5
00:01:09,268 --> 00:01:14,547
- Chris heeft geen ondergoed aan.
- Dat was mijn idee !
6
00:01:14,708 --> 00:01:18,667
Als jij niemand hebt om mee
te nemen en ik ook niet...
7
00:01:18,828 --> 00:01:23,424
Jij bent er,
ik ben er, iedereen is er.
8
00:01
Ondertitels voor Cant Hardly Wait
keywords: 1547, can, t, hardly, wait, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 15479-Can T Hardly Wait ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:49,816 --> 00:00:52,386
Dumnezeule. Matt. Vicki mi-a spus
ca-i o petrecere grozava diseara.
2
00:00:52,486 --> 00:00:55,255
- Nu se poate. Unde?
- Tipule, e o petrecere grozava diseara.
3
00:00:55,355 --> 00:00:57,724
- Misto. Ne bataim?
- Nu, omule. Doar mergem.
4
00:00:57,824 --> 00:01:00,761
- Am auzit ca-i petrecere diseara.
- Ai auzit de petrecere, omule?
5
00:01:00,827 --> 00:01:03,230
Dumnezeule. Ai auzit?
Mike a parasit-o pe Amanda.
6
00:01:03,330 --> 00:01:05,732
Am auzit ca Mike Dexter si Amanda Beckett
s-a despartit.
7
00:01:05,833 --> 00:01:08,702
S-a desprtit de
Ondertitels voor Cant Hardly Wait
keywords: 1548, can, t, hardly, wait, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 15482-Can T Hardly Wait ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{20}{1200}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar
{1312}{1374}Oh Dios mÃo. Vicky acaba de contarme|acerca de esta gran fiesta esta noche.
{1376}{1443}- ¿En serio? ¿Donde?|- Amigo, hay una gran fiesta esta noche.
{1445}{1502}- Bien. ¿Nos apareceremos de golpe?|- No. Solo iremos tranquilos.
{1504}{1574}- Escuche de la fiesta de esta noche.|- ¿Sabias de esa fiesta, hombre?
{1576}{1634}Oh, Dios mÃo. ¿Escuchaste?|Mike rompió finalmente con Amanda.
{1636}{1694}Escuche que Mike Dexter|y Amanda Beckett rompieron.
{1696}{1766}Solo rompió con Amanda.|Como, hace unos segundos.
{1767}{1845}¿Que? Esa era
Ondertitels voor Cant Hardly Wait
keywords: 1547, can, t, hardly, wait, turkish, altyaza??, ??, altyaz, a, ??,
original filename: 15470-Can T Hardly Wait ( Turkish Altyazı ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,188 --> 00:00:02,497
Uyarý
TeIif hakký sahibi bu DijitaI
ÃokyönIü Disk'ten oIuþan programýn
(fiIm müziði dahiI) sadece evde
kuIIaným hakIarýný aImýþtýr.
Diðer tüm hakIarý sakIýdýr.
2
00:00:02,868 --> 00:00:05,177
Bu DijitaI ÃokyönIü Disk'in veya
bir parçasýnýn yetki dýþý oIarak
çoðaItýImasý , deðiþtiriImesi,
gösteriImesi, kiraIanmasý ,
topIu gösterime sokuImasý ,
daðýtýImasý velveya yayýmIanmasý
kesinIikIe yasaktýr.
Bu tür herhangi bir hareket
suç teþkiI eder ve cezai
soruþturmaya sebebiyet verebiIir.
3
00:00:46,108 --> 00:00:48,622
U
Ondertitels voor Cant Hardly Wait
keywords: 1548, can, t, hardly, wait, hungarian, magyar, feliratok,
original filename: 15480-Can T Hardly Wait ( Hungarian - Magyar Feliratok ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,188 --> 00:00:02,497
FIGYELMEZTETÃS
...
A szerzõi jog tulajdonosa ennek a DVD
programnak /beleértve a hangfelvételt
is/ csak otthoni lejátszását engedélyezi,
valamennyi egyéb jogot fenntartja.
2
00:00:02,868 --> 00:00:05,177
A program egészének vagy bármely
részletének jogosulatlan másolása,
módosÃtása, bemutatása, bérbeadása,
cseréje, kölcsönzése, nyilvános
felhasználása, terjesztése vagy
sugárzása szigorúan tilos.
Fent nevezett tevékenységek jogi
következményeket, esetlegesen
bûnvádi eljárást vonatnak maguk után.
3
00:00:46,108 --> 00:00:48,6
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:52,588 --> 00:00:56,834
Volgens Vicky is er vanavond
een gigantisch feest.
2
00:00:57,008 --> 00:01:00,625
- Er is vanavond een groot feest.
- Tof, daar gaan we heen.
3
00:01:00,802 --> 00:01:03,470
Ik hoorde iets over een groot feest.
4
00:01:03,637 --> 00:01:09,756
Heb je al gehoord dat Mike
Amanda de bons heeft gegeven ?
5
00:01:09,974 --> 00:01:15,477
- Chris heeft geen ondergoed aan.
- Dat was mijn idee !
6
00:01:15,645 --> 00:01:19,772
Als jij niemand hebt om mee
te nemen en ik ook niet...
7
00:01:19,939 --> 00:01:24,730
Jij bent er,
ik ben er, iedereen is er.
8
00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,810 --> 00:00:20,402
Ãprava titulkù: DJ Lonely
2
00:00:12,515 --> 00:00:12,692
3
00:00:49,833 --> 00:00:54,079
Vicky øÃkala, že veèer bude
obrovskej mejdan.
4
00:00:54,254 --> 00:00:57,873
- Veèer je velká kalba.
- Senzace, navezeme se tam.
5
00:00:58,049 --> 00:01:00,719
Slyšel jsi o tom mejdle?
6
00:01:00,886 --> 00:01:07,007
Už to vÃÅ¡?
Mike se vykašlal na Amandu?
7
00:01:07,226 --> 00:01:12,731
- Chris je pod talárem nahej.
- Co? To byl mùj nápad!
8
00:01:12,900 --> 00:01:17,027
Hele, je veèÃrek.
Ty jseš sólo, já jsem sám...
9
00:01:17,1
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{800}{878}O, ãîñïîäè. Ãà ò. Ãèêè òîêó-ùî ìè êà çà |çà ãîëåìèÿ êóïîà òà çè âå÷åð.
{880}{964}- Ãòèãà áå. Ãúäå?|- Ãè÷, ãîëÿì êóïîà ùå èìà òà çè âå÷åð.
{966}{1038}- Ãóïåð. Ãà ì ëè ñìå'?|- ÃÃ¥, ïè÷. Ãèå ïðîñòî îòèâà ìå.
{1040}{1128}- Ãóõ çà êóïîÃà òà çè âå÷åð.|- Ãó ëè çà êóïîÃà òà çè âå÷åð?
{1130}{1203}Ã, ãîñïîäè. Ãó ëè?|Ãà éê Ã¥ áèë øóòà Ãà Ãìà Ãäà .
{1205}{1278}Ãîêó-ùî ÷óõ, ֌ Ãà éê Ãåêñòüð|è Ãìà Ãäà Ãåêåò ñà ñêúñà ëè.
{1280}{1
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,588 --> 00:00:56,661
Volgens Vicky is er vanavond
een gigantisch feest.
2
00:00:56,828 --> 00:01:00,298
- Er is vanavond een groot feest.
- Tof, daar gaan we heen.
3
00:01:00,468 --> 00:01:03,028
Ik hoorde iets over een groot feest.
4
00:01:03,188 --> 00:01:09,058
Heb je al gehoord dat Mike
Amanda de bons heeft gegeven ?
5
00:01:09,268 --> 00:01:14,547
- Chris heeft geen ondergoed aan.
- Dat was mijn idee !
6
00:01:14,708 --> 00:01:18,667
Als jij niemand hebt om mee
te nemen en ik ook niet...
7
00:01:18,828 --> 00:01:23,424
Jij bent er,
ik ben er, iedereen is er.
8
00:01
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1308}{1370}Moj bog. Matt. Vicki mi je pravkar|povedala za to veliko zabavo nocoj.
{1374}{1440}- Zafrkavaš. Kje?|- Stari, danes je velika zabava.
{1442}{1500}- Super. A uletimo?|- Ne, èlovek. Mi samo gremo.
{1500}{1572}- Slišal sem za to zabavo nocoj.|- A si ti slišal za to zabavo, èlovek?
{1576}{1633}O moj bog. Ali si slišal?|Mike je totalno pustil Amando.
{1636}{1692}Pravkar sem slišal, da sta se|Mike Dexter in Amanda Beckett razšla.
{1694}{1764}Pravkar prekinil z Amando.|Pred nekaj trenutki, pravzaprav.
{1764}{1844}Kaj? To je bila moja ideja.
{1844}{1892}Reci mi, da midva ne bova šla|nikoli narazen.
{1966}{1998}Ti si tukaj.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:10:Autor: Pm (Teko)- teko@go2.pl |To jest moje pierwsze tlumaczenie.
00:00:15:Wszelkie poprawki bledow mile widziane, a jest ich zapenwne sporo.
00:00:20:Usiadz wygodnie i Milego ogladania.
00:00:51:O m?j Bo?e. Matt. Vicki w?asnie mi powiedzia?a|o tej wielkiej imprezie dzi? w nocy.
00:00:54:- Nie mo?liwe. Gdzie?|- Stary, Dzi? jest wielka impreza.
00:00:57:- Cool. Wpadamy?|- Nie, stary. My tylko idziemy.
00:00:59:- S?ysza?em o tej imprezie dzisiaj.|- S?ysza?es o tej imprezie?
00:01:02:O m?j Bo?e. S?ysza?as?|Mike zyci? Amande.
00:01:04:W?asnie s?ysza?em ?e Mike Dexter|i Amanda Beckett zerwali.
00:01:07:Po prostu zycil Amande.| Kilka sekund temu.
00:01:10:Co? To by? m?j pomys?.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,588 --> 00:00:56,834
Volgens Vicky is er vanavond
een gigantisch feest.
2
00:00:57,008 --> 00:01:00,625
- Er is vanavond een groot feest.
- Tof, daar gaan we heen.
3
00:01:00,802 --> 00:01:03,470
Ik hoorde iets over een groot feest.
4
00:01:03,637 --> 00:01:09,756
Heb je al gehoord dat Mike
Amanda de bons heeft gegeven ?
5
00:01:09,974 --> 00:01:15,477
- Chris heeft geen ondergoed aan.
- Dat was mijn idee !
6
00:01:15,645 --> 00:01:19,772
Als jij niemand hebt om mee
te nemen en ik ook niet...
7
00:01:19,939 --> 00:01:24,730
Jij bent er,
ik ben er, iedereen is er.
8
00:01:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:49: O m?j Bo?e, Matt. Vicki w?a?nie mi powiedzia?a,| ?e dzi? wieczorem jest odjazdowa impreza.
00:00:52: - No co ty. Gdzie?|- Kole?, dzi? jest wielka impreza.
00:00:55: - Super. Wkr?camy si??|- Nie stary, po prostu idziemy.
00:00:57: - S?ysza?em o dzisiejszej imprezie.|- S?ysza?e? o imprezie, stary?
00:01:01: Ooo, m?j Bo?e. S?ysza?a??|Mike definitywnie rzuci? Amand?.
00:01:03: W?a?nie s?ysza?am, ?e Mike Dexter|zerwa? z Amand? Beckett.
00:01:06: W?a?nie zerwa? z Amand?.|Ca?kiem przed chwil?.
00:01:08: Co? To by? ca?kowicie m?j pomys?.
00:01:12: Powiedz mi, ?e nigdy nie zerwiemy.
00:01:17: Ty tam b?dziesz. Ja tam b?d?.
00:01:18: - Wszyscy tam b?d?.|- B?dziemy!
00:01:35: Mam
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:35:T?umaczy?y mIsIeII
00:00:38:Poprawki i dopasowanie do DVDRip| -=ICEK=-
00:00:47:"SZALONA IMPREZA"
00:00:52:O m?j Bo?e, Matt. Vicki w?a?nie mi powiedzia?a,| ?e dzi? wieczorem jest odjazdowa impreza.
00:00:55:- No co ty. Gdzie?|- Kole?, dzi? jest wielka impreza.
00:00:58:- Super. Wkr?camy si??|- Nie stary, po prostu idziemy.
00:01:00:- S?ysza?em o dzisiejszej imprezie.|- S?ysza?e? o imprezie, stary?
00:01:04:Ooo, m?j Bo?e. S?ysza?a??|Mike definitywnie rzuci? Amand?.
00:01:06:W?a?nie s?ysza?am, ?e Mike Dexter|zerwa? z Amand? Beckett.
00:01:09:- W?a?nie zerwa? z Amand?. Dopiero co.|- S?ysza?e?? Chris Moore jest go?y pod tog?!
00:01:11:Co? To by? ca?kowicie m?j pomys?.
00:01
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:35:T?umaczy?y mIsIeII
00:00:38:Poprawki i dopasowanie do DVDRip| -=ICEK=-
00:00:47:"SZALONA IMPREZA"
00:00:52:O m?j Bo?e, Matt. Vicki w?a?nie mi powiedzia?a,| ?e dzi? wieczorem jest odjazdowa impreza.
00:00:55:- No co ty. Gdzie?|- Kole?, dzi? jest wielka impreza.
00:00:58:- Super. Wkr?camy si??|- Nie stary, po prostu idziemy.
00:01:00:- S?ysza?em o dzisiejszej imprezie.|- S?ysza?e? o imprezie, stary?
00:01:04:Ooo, m?j Bo?e. S?ysza?a??|Mike definitywnie rzuci? Amand?.
00:01:06:W?a?nie s?ysza?am, ?e Mike Dexter|zerwa? z Amand? Beckett.
00:01:09:W?a?nie zerwa? z Amand?.|Ca?kiem przed chwil?.
00:01:11:Co? To by? ca?kowicie m?j pomys?.
00:01:15:Powiedz mi, ?e nigdy nie zerwiemy
Ondertitels voor Cant Hardly Wait
keywords: 1691, can't, hardly, wait, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, ro,
original filename: 1691-Can't_Hardly_Wait_(1998)-23_976_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{240}{384}Traducerea si adaptarea:|MARIUS POP - marioland@email.ro
{1493}{1570}Dumnezeule. Matt. Vicki mi-a spus|ca-i o petrecere grozava diseara.
{1573}{1656}- Nu se poate. Unde?|- Tipule, e o petrecere grozava diseara.
{1659}{1730}- Misto. Ne bataim?|- Nu, omule. Doar mergem.
{1733}{1821}- Am auzit ca-i petrecere diseara.|- Ai auzit de petrecere, omule?
{1823}{1895}Dumnezeule. Ai auzit?|Mike a parasit-o pe Amanda.
{1898}{1970}Am auzit ca Mike Dexter si Amanda Beckett|s-a despartit.
{1973}{2059}S-a desprtit de Amanda.|Chiar acum cateva minute.
{2062}{2158}Ce? A fost idea mea.
{2161}{2220}Spune-mi ca nu ne vom desparti.
{2311}{2354}Esti acolo. Sunt acolo.
{2356}{2418}- Toti sunt.|
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{1}{1}29.970
{394}{532}Traducerea ?i adaptarea :|MARIUS POP - marioland@email.ro
{1595}{1669}Dumnezeule. Matt. Vicki mi-a spus|c?-i o petrecere grozav? disear?.
{1672}{1752}- Nu se poate. Unde ?|- Tipule, e o petrecere grozav? disear?.
{1754}{1823}- Mi?to. Ne bataim ?|- Nu, omule. Doar mergem.
{1825}{1910}- Am auzit c?-i petrecere disear?.|- Ai auzit de petrecere, omule ?
{1912}{1981}Dumnezeule. Ai auzit ?|Mike a p?r?sit-o pe Amanda.
{1984}{2053}Am auzit c? Mike Dexter ?i Amanda Beckett|s-a desp?r?it.
{2056}{2138}S-a desprtit de Amanda.|Chiar acum c?teva minute.
{2141}{2233}Ce ? A fost idea mea.
{2236}{2292}Spune-mi c? nu ne vom desp?r?i.
{2380}{2421}E?ti acolo. Sunt acolo.
{2423
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:25,455 --> 00:03:27,332
Dobøe. Zastavte to. Zastavte to!
2
00:03:27,374 --> 00:03:28,750
V poøádku. Stop!
3
00:03:37,301 --> 00:03:39,636
Co dìlá ten idiot?
4
00:03:46,185 --> 00:03:47,352
Co dìlá ten idiot?
5
00:03:47,394 --> 00:03:49,188
-Právì jsem se ptal na to samé.
-A odpoveï?
6
00:03:49,188 --> 00:03:50,522
NevÃm.
Neøekl jsem mu aby...
7
00:03:50,564 --> 00:03:51,982
NevÃÅ¡?
PodÃvej, ty jsi režisér.
8
00:03:52,024 --> 00:03:53,692
To byl tvùj nápad
dovlÃct ho sem z Indie.
9
00:03:53,775 --> 00:03:55,736
no, teï by bylo nejlepÅ¡Ã
aby s