Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Californication Sezon 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Californication Sezon 2 op relevantie:
Ondertitels voor Californication Sezon 2
keywords: californication, 2007, sezon, 1, 2, 3, 9, fps, s01xe0, preair, sitv,
original filename: 41841-Californication_(2007)_Sezon_1-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,236 --> 00:01:11,738
Okay, acum între tine ºi mine, ªefule Suprem.
2
00:01:11,864 --> 00:01:14,449
Nu ne-am mai întâlnit dar...
3
00:01:14,825 --> 00:01:17,077
situaþiile disperate cer mãsuri disperate.
4
00:01:17,536 --> 00:01:20,163
- Mã cheamã Hank.
- Bunã, Hank.
5
00:01:21,915 --> 00:01:24,960
Scuzã-mã, sorã,
Doar încercam o micã
6
00:01:25,085 --> 00:01:26,962
conversaþie cu sotul tãu de acolo.
7
00:01:27,087 --> 00:01:28,338
Te pot ajuta cu ceva?
8
00:01:28,463 --> 00:01:31,550
Nu aº dori sã deranjez o
persoanã cumsecade cu prostiile mele.
9
00
Ondertitels voor Californication Sezon 2
keywords: californication, 2007, sezon, 1, 2, 3, 9, fps, s01xe0, preair, sitv,
original filename: 41841-Californication_(2007)_Sezon_1-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:01:09,236 --> 00:01:11,738
Okay, acum ?ntre tine ?i mine, ?efule Suprem.
2
00:01:11,864 --> 00:01:14,449
Nu ne-am mai ?nt?lnit dar...
3
00:01:14,825 --> 00:01:17,077
situa?iile disperate cer m?suri disperate.
4
00:01:17,536 --> 00:01:20,163
- M? cheam? Hank.
- Bun?, Hank.
5
00:01:21,915 --> 00:01:24,960
Scuz?-m?, sor?,
Doar ?ncercam o mic?
6
00:01:25,085 --> 00:01:26,962
conversa?ie cu sotul t?u de acolo.
7
00:01:27,087 --> 00:01:28,338
Te pot ajuta cu ceva?
8
00:01:28,463 --> 00:01:31,550
Nu a? dori s? deranjez o
persoan? cumsecade cu prostiile mele.
9
00:01:31,675 --> 00:01:34,511
Nu este un deranj, Hank.
Pentru asta exist.
10
00:01:37
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:23,790
I'm back, and you're
black, which is cool.
2
00:00:23,800 --> 00:00:25,990
I'm a big fan of black jesus.High five.
3
00:00:26,000 --> 00:00:28,990
Don't leave me hanging.There you go.
4
00:00:30,500 --> 00:00:31,790
Can I help you, my son?
5
00:00:31,800 --> 00:00:36,990
Hey, padre.No, no, I was just
trying to check in with J.Z.Up there.
6
00:00:37,900 --> 00:00:39,390
Anything I can help you with?
7
00:00:39,400 --> 00:00:43,290
Sure you don't have a grab-ass
appointment with an altar boy?
8
00:00:44,100 --> 00:00:46,990
There's plenty of time for that.
9
00:00:47,500 --> 00:00:49,39
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Californication Sezon 2
keywords: californication, 2007, romanian, ro, s01xe0, 8, california, son,
original filename: Californication - 2007 - - Romanian - ro - 42c0fc8e8905047919d029496774c3fa.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,083 --> 00:00:01,710
"Californication"...
din episoadele trecute.
2
00:00:01,710 --> 00:00:06,173
De cur?nd, ca b?rbat, am n?scut
o carte denumit?: "Dumnezeu ne ur??te pe to?i",
3
00:00:06,215 --> 00:00:10,385
care a fost transformat? ?ntr-un film
numit: "o nebunie, numit? dragoste".
4
00:00:10,385 --> 00:00:12,304
Ai ?nceput s? m? ?n?eli.
5
00:00:12,304 --> 00:00:14,389
A ?n?ela nu ?nseamn?
a te culca cu cineva.
6
00:00:14,389 --> 00:00:15,974
?ncerci s? scapi de mine?
7
00:00:16,016 --> 00:00:18,310
Finalurile fericite au un
gust amar, dar se ?nt?mpl?.
8
00:00:18,310 -->
Ondertitels voor Californication Sezon 2
keywords: criminal, minds, 2005, sezon, 2, ep, 1, 6, 3, 97, fps, 21, felixuca,
original filename: 36656-Criminal_Minds_(2005)_Sezon_2_Ep_16-23_976_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,800 --> 00:01:10,800
Ken, du-te acasã.
2
00:01:11,100 --> 00:01:13,200
- Sandra, aºteaptã.
- Ce?
3
00:01:13,300 --> 00:01:15,100
Vorbeºte puþin cu mine, da?
4
00:01:15,100 --> 00:01:16,100
Nu pot.
5
00:01:16,500 --> 00:01:17,400
Te rog?
6
00:01:21,000 --> 00:01:21,900
Bine.
7
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
Ce?
8
00:01:28,400 --> 00:01:29,600
Vreau sã ºtiu unde te duci.
9
00:01:29,600 --> 00:01:31,300
Nu e treaba ta. De ce?
10
00:01:31,300 --> 00:01:32,900
Pentru cã nu sunt prietena ta.
11
00:01:32,900 --> 00:01:34,500
Acum eºti prea bunã pentru mine?
Ondertitels voor Californication Sezon 2
keywords: californication, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, caph, s01e07,
original filename: Californication - 2007 - 1CD - English - en - de8e612d3d04b44f15ecbd0b53b86b75.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,373
Ladies and gentlemen Todd Carr...
2
00:00:03,868 --> 00:00:06,228
Who took my precious little
novel, wiped his ass,
3
00:00:06,368 --> 00:00:09,129
and transformed it into
this "Crazy little thing called love"
4
00:00:13,894 --> 00:00:16,522
- Holy fucknuts!
- Shit!
5
00:00:17,022 --> 00:00:18,889
What, don't you fucking knock?
6
00:00:19,149 --> 00:00:22,327
You used to be all about the morning sex.
What's going on with you?
7
00:00:22,611 --> 00:00:24,603
- Anybody home?
- Hey, baby!
8
00:00:24,863 --> 00:00:26,747
Good afternoon, Mrs. Runkle.
9
Ondertitels voor Californication Sezon 2
keywords: californication, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, s01xe0, 9, filthy, lucre,
original filename: 44134-Californication_(2007)-23_976_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,150 --> 00:00:01,709
<i>Previously on</i> Californication...
2
00:00:01,965 --> 00:00:04,332
I was talking to Dani
about our sexual problem.
3
00:00:04,592 --> 00:00:05,750
She's totally in.
4
00:00:07,595 --> 00:00:10,829
- I've got to get my camera. This is...
- Motherfucker!
5
00:00:11,099 --> 00:00:15,205
Most recently, I gave man birth
to a tome called "God hates us all."
6
00:00:15,345 --> 00:00:19,431
Which was turned into a movie called
"A crazy little thing called love."
7
00:00:19,691 --> 00:00:23,184
You drink too much, write too little,
and only take exercise in th
Ondertitels voor Californication Sezon 2
keywords: californication, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 8, caph, s01e08,
original filename: Californication - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 862f514ab000b8e51db40ba5550f8bb0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,683
Anteriormente,
em Californication...
2
00:00:01,684 --> 00:00:06,149
Recentemente eu dei parto
ao "Deus nos odeia todos",
3
00:00:06,150 --> 00:00:08,069
que virou um filme com
o nome de...
4
00:00:08,070 --> 00:00:10,301
"Coisinha louca chamada amor".
5
00:00:10,336 --> 00:00:12,519
Voc? come?ou
quando me traiu.
6
00:00:12,520 --> 00:00:14,403
Trai??o n?o ? somente
trepar com algu?m.
7
00:00:14,404 --> 00:00:16,025
Est? tentando me fazer
vomitar agora?
8
00:00:16,026 --> 00:00:18,311
Finais felizes podem ter m? fama,
mas acontecem.
9
00:00:18,3
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,315
No creo que me escuchaste.
2
00:00:03,458 --> 00:00:03,783
Escribà algo.
3
00:00:03,783 --> 00:00:05,947
¿Hank escribió un nuevo libro?
4
00:00:06,082 --> 00:00:08,360
-Lo siento. ¿Puedo leerlo?
-No creo que sea apropiado.
5
00:00:08,494 --> 00:00:10,381
Se la dà a Karen.
Ella siempre lee primero mis cosas.
6
00:00:10,532 --> 00:00:12,533
-SÃ, dame una copia.
-Es la única copia.
7
00:00:12,706 --> 00:00:13,869
No puedo leerlo, Hank.
8
00:00:13,987 --> 00:00:15,628
-¿Por qué no?
-Por qué no puedo volver atrás.
9
00:00:15,773 --> 00:00:19,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,553 --> 00:01:11,256
De acuerdo, grandulón, tú y yo.
2
00:01:12,148 --> 00:01:15,061
Nunca hicimos esto antes, pero...
3
00:01:15,131 --> 00:01:17,689
...tiempos desesperantes
exigen medidas desesperadas.
4
00:01:17,821 --> 00:01:20,759
- Mi nombre es Hank.
- Hola, Hank.
5
00:01:22,201 --> 00:01:25,380
Lo siento, hermana.
Estaba tratando de tener...
6
00:01:25,381 --> 00:01:27,392
...una pequeña charla
con su esposo de allà arriba.
7
00:01:27,393 --> 00:01:28,762
¿Puedo ayudarle en algo?
8
00:01:28,763 --> 00:01:31,973
No, no quisiera molestar
a nadie real con esto.
Ondertitels voor Californication Sezon 2
keywords: californication, 2007, polish, pl, 01x0, 6, absinthe, makes, heart, grow, fonder,
original filename: Californication - 2007 - - Polish - pl - 97ca471c6c53fc841d1abe9514ce17e3.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{40}/W poprzednim odcinku:
{44}{131}- Mam na imi? Hank.|- Wiem.
{156}{228}- To jest c?rka Billa, Mia.|- To jest Hank.
{232}{281}- Znacie si??|- Nie.
{285}{344}- Mam 16 lat.|- Tak mi powiedziano.
{348}{389}Chc? ci? prosi? o przys?ug?, Hank.
{390}{474}Mia?em wyg?osi? pogadank? w szkole u Mii,|ale musz? wyjecha? z miasta.
{478}{536}- One s? bardzo m?ode.|- Mo?esz to powt?rzy?.
{540}{611}Tym razem wolniej,|m?j wacek ci? nie us?ysza?.
{615}{689}S?uchaj uwa?aj na siebie.
{693}{766}Hank Moody si? o mnie troszczy?
{770}{816}- Wracaj do pracy.|- Tak, prosz? pana.
{820}{866}Chcesz mi o czym? powiedzie??
{870}{951}Prosz?, ja jestem ?onaty.
{955
Ondertitels voor Californication Sezon 2
keywords: star, trek, voyager, sezon, 2, 3, 9, 7, fps, 2x0, projections,
original filename: 33599-Star_Trek__Voyager_Sezon_2-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,769 --> 00:00:05,169
Vã rog sã expuneþi natura
urgenþei medicale.
2
00:00:07,040 --> 00:00:08,507
Hei?
3
00:00:14,314 --> 00:00:15,611
Computer, cine a activat
4
00:00:15,682 --> 00:00:17,980
programul holografic medical de urgenþã?
5
00:00:18,084 --> 00:00:20,314
Auto-iniþierea programului EMH
6
00:00:20,387 --> 00:00:23,413
s-a fãcut când s-a trecut
în modul de alarmã roºie.
7
00:00:23,490 --> 00:00:26,152
Urgenþã?
8
00:00:26,226 --> 00:00:28,160
Infirmeria cãtre punte.
9
00:00:29,729 --> 00:00:31,959
Cãpitane Janeway, vã rog sã rãspundeþi.
10
Ondertitels voor Californication Sezon 2
keywords: californication, 2007, 1, cd, italian, it, s01e12, ita, subsfactory,
original filename: Californication - 2007 - 1CD - Italian - it - 54356a4de561d173af3cbe627aef2a3d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,034 --> 00:00:01,354
Negli episodi precedenti...
2
00:00:01,467 --> 00:00:04,334
Com'e' che non mi hai mai detto
che la figlia di Bill era una scrittrice?
3
00:00:04,367 --> 00:00:07,167
Questa ragazza ha scritto quello che
potrebbe essere il libro dell'anno.
4
00:00:07,200 --> 00:00:08,334
Davvero?
5
00:00:08,367 --> 00:00:10,467
Quella ragazza vendera'
cinque milioni di copie
6
00:00:10,501 --> 00:00:12,234
solo sulla base della
foto con la giacca.
7
00:00:12,267 --> 00:00:13,671
La gente riconoscera'
la mia scrittura.
8
00:00:13,701 --> 00:00:15,401
No, vedi, ho copert
Ondertitels voor Californication Sezon 2
keywords: californication, 2007, 1, cd, croatian, hr, 10, 72, p, x26, 4, sitv,
original filename: Californication - 2007 - 1CD - Croatian - hr - 5d54586ddf049171aa0ae41fefba3080.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,753 --> 00:00:53,156
OK, faco, ti i ja.
2
00:00:54,348 --> 00:00:56,961
Nikad nismo ovo radili, ali...
3
00:00:57,331 --> 00:00:59,589
O?ajna vremena tra?e
o?ajne mjere.
4
00:01:00,021 --> 00:01:02,659
- Ja sa Hank.
- Zdravo, Hank.
5
00:01:04,401 --> 00:01:07,459
Ispri?avam se sestro,
ja sam samo htio
6
00:01:07,581 --> 00:01:09,439
popri?ati sa va?im "mu?em" ovdje.
7
00:01:09,593 --> 00:01:10,843
Mogu li vam ja pomo?i?
8
00:01:10,963 --> 00:01:14,054
Ne, ne bih htio gnjaviti
?ivu osobu s time.
9
00:01:14,174 --> 00:01:16,991
Ne bi bila gnjava?a, Hank.
Ustvari, zato
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,065 --> 00:00:02,580
- Pai.
- Filha.
2
00:00:02,615 --> 00:00:04,615
Por que tem uma moça nua
no seu quarto?
3
00:00:04,815 --> 00:00:06,810
Vingança? Como assim?
4
00:00:06,810 --> 00:00:11,167
Não faça de conta que não foi ótimo
comer a mulher do homem...
5
00:00:11,267 --> 00:00:14,463
que transformou seu livrinho numa
merda de filme.
6
00:00:14,463 --> 00:00:16,454
Cansei de você falar mal
de mim à imprensa.
7
00:00:16,455 --> 00:00:18,758
Então é por isso, pensei que veio
por que descobriu...
8
00:00:18,759 --> 00:00:20,772
que comi sua mulher por toda
a
Ondertitels voor Californication Sezon 2
keywords: californication, 10, 9, hr, 2007, s01e0, filthy, lucre, crimson, s01e09,
original filename: Californication(109-HR-HDTV)(2007).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,659
<i>Anteriormente en</i> Californication<i>...</i>
2
00:00:01,915 --> 00:00:04,282
Estaba hablando con Dani
sobre nuestro problema sexual.
3
00:00:04,542 --> 00:00:05,700
<i>Ella está completamente de acuerdo.</i>
4
00:00:07,545 --> 00:00:10,779
- Tengo que buscar mi cámara. Esto es--
- ¡Maldita sea!
5
00:00:11,049 --> 00:00:13,997
Recientemente, di
a luz un pesado tomo...
6
00:00:13,998 --> 00:00:15,293
<i>...llamado "Dios nos odia a todos".</i>
7
00:00:15,295 --> 00:00:19,381
<i>El que se convirtió en una pelÃcula de
nombre "Una loca cosita llamada am
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,050 --> 00:00:01,993
<i>Anteriormente en</i> Californication<i>...</i>
2
00:00:02,154 --> 00:00:04,008
- ¿No hay beso?
- Ya terminé con eso.
3
00:00:04,116 --> 00:00:07,045
Tú, por otra parte, has
sido una pitufa muy traviesa.
4
00:00:07,153 --> 00:00:08,309
Intrigada bisexualmente ¿verdad?
5
00:00:08,466 --> 00:00:12,152
Ãl comenzó. Azotando a su secretaria.
Es muy dulce, de hecho.
6
00:00:12,260 --> 00:00:13,630
Quiero aprender de usted.
7
00:00:13,926 --> 00:00:16,059
- Quiero ser agente.
- Ya veo.
8
00:00:16,157 --> 00:00:18,629
Primero, sistemáticamente
destru
Ondertitels voor Californication Sezon 2
keywords: californication, 2007, romanian, ro, s01xe0, 9, filthy, lucre, xor,
original filename: Californication - 2007 - - Romanian - ro - b9a8b363ccd84803cdf1130e3bdbcd42.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,167 --> 00:00:01,710
Californication...
din episoadele trecute.
2
00:00:01,960 --> 00:00:04,338
Am vorbit cu Dani
despre problema sexual?.
3
00:00:04,588 --> 00:00:05,756
Ne ajut?.
4
00:00:07,591 --> 00:00:10,844
- S?-mi iau aparatul. E ceva...
- Nenorocito!
5
00:00:11,094 --> 00:00:15,224
De cur?nd, ca b?rbat, am n?scut
o carte: "Dumnezeu ne ur??te pe to?i".
6
00:00:15,349 --> 00:00:19,436
Care a fost transformat? ?ntr-un film:
"O nebunie numit? dragoste".
7
00:00:19,686 --> 00:00:23,190
Bei mult, scrii pu?in
?i singura mi?care o faci ?n pat.
8
00:00:23,440 --> 00:00:26,
Ondertitels voor Californication Sezon 2
keywords: californication, 2007, 1, cd, hebrew, he, s01e0, 4, caph, heb, s01e04,
original filename: Californication - 2007 - 1CD - Hebrew - he - 34ce059b74d4a56e424af9ca782fe5f8.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,990
?????? ??????? ?? ?????????????
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,590
- ????
- ???
3
00:00:02,600 --> 00:00:04,890
??? ?? ??? ?????? ???? ????? ????
4
00:00:04,900 --> 00:00:05,590
?????
5
00:00:05,600 --> 00:00:06,590
?? ?? ??? ????, ?????
6
00:00:06,600 --> 00:00:10,990
??? ???? ???? ??? ???? ???? ????? ????? ???? ??
7
00:00:11,000 --> 00:00:14,390
?? ???? ?? ?????? ??? ???? ??? ????????
8
00:00:14,400 --> 00:00:16,590
?? ????? ????? ????? ??? ???????
9
00:00:16,600 --> 00:00:18,590
????? ???? ???? ??????
10
00:00:18,600 --> 00:00:21,090
??????? ??
Ondertitels voor Californication Sezon 2
keywords: californication, 2007, 1, cd, greek, gr, californications01e0, 3, by, amela, s01e03,
original filename: Californication - 2007 - 1CD - Greek - gr - 9168b3dac041b34bbc81e8d508aa7d14.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,290
??? ??????????? ?????????.
2
00:00:02,300 --> 00:00:04,590
- ??????, ????.
- ????????.
3
00:00:04,600 --> 00:00:06,190
????? ?????? ???? ??? ??????
?? ??? ?????????
4
00:00:06,200 --> 00:00:08,490
???? ????????? ??? ?? ??
?????????, ????????.
5
00:00:08,500 --> 00:00:12,890
?? ????? ???????? ??? ?????? ?,
????????????? ???? ??? ??? ??????? ???.
6
00:00:12,900 --> 00:00:16,190
?? ?????? ?? ?????? ???
?????? ??' ??????.
7
00:00:17,200 --> 00:00:19,490
????? ??????.
8
00:00:19,500 --> 00:00:20,790
????? 16 ??????.
9
00:00:20,800 --> 00:00:21,890
???
Ondertitels voor Californication Sezon 2
keywords: 34californication3, 4, 2007, g, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, californication, s01e0, preair, sitv, s01e01,
original filename: 34Californication34 (2007) - 7G - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,256 --> 00:01:10,659
Pekâlâ kocaoðlan, sen ve ben.
2
00:01:11,851 --> 00:01:14,464
Daha önce bunu hiç yapmamýþtýk ama...
3
00:01:14,834 --> 00:01:17,092
...zor zamanlar zor önlemleri de
beraberinde getirir.
4
00:01:17,524 --> 00:01:20,162
Adým Hank.
- Merhaba Hank.
5
00:01:21,904 --> 00:01:24,962
Afedersiniz rahibe,
kocanýzla biraz hoþbeþ...
6
00:01:25,084 --> 00:01:26,942
...etmeye çalýþýyordum.
7
00:01:27,096 --> 00:01:28,346
Yardým edebilir miyim?
8
00:01:28,466 --> 00:01:31,557
Hayýr, sizin gibi münzevi birinin
canýný sýkmak istemem.
9
00:01:
Ondertitels voor Californication Sezon 2
keywords: californication, 2007, 1, cd, portuguese, pt, s1e0, 3, caph, s1e03,
original filename: Californication - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 067af97231eeeb2ad6b2b55188aebe3c.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,290
Anteriormente em "Californication"...
2
00:00:02,300 --> 00:00:04,590
- Ent?o, Hank.
- Meredith.
3
00:00:04,600 --> 00:00:06,190
Escreveste alguma coisa
que eu posa ter lido?
4
00:00:06,200 --> 00:00:08,490
Bem, depende se tu
l?s ou n?o, Meredith.
5
00:00:08,500 --> 00:00:12,890
A boa gente do "Hell-A" est? muito
interessada nas tuas ideias.
6
00:00:12,900 --> 00:00:16,190
Gostariam que tu escrevesses
no blog deles.
7
00:00:17,200 --> 00:00:19,490
Jesus H. Cristo.
8
00:00:19,500 --> 00:00:20,790
Tenho 16, sabes.
9
00:00:20,800 --> 00:00:21,890
J?
Ondertitels voor Californication Sezon 2
keywords: californication, 2007, 1, cd, italian, it, s01e08, subita, subsfactory,
original filename: Californication - 2007 - 1CD - Italian - it - b1a40433a7b00bf455d1e9aa78f00fa4.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,683
Negli episodi precedenti
di "Californication"
2
00:00:01,684 --> 00:00:06,149
Recentemente ho dato
alla luce un pesante tomo
3
00:00:06,150 --> 00:00:08,069
dal titolo "Dio ci odia
tutti", che e? diventato un film
4
00:00:08,070 --> 00:00:09,070
dal titolo... "Una piccola
pazza cosa chiamata amore".
5
00:00:10,285 --> 00:00:12,519
Hai iniziato tu quando mi hai tradito.
6
00:00:12,520 --> 00:00:14,403
Tradire non e? solo scopare qualcuno.
7
00:00:14,404 --> 00:00:16,025
Stai cercando di farmi vomitare adesso?
8
00:00:16,026 --> 00:00:18,311
I lieto fine
Ondertitels voor Californication Sezon 2
keywords: californication, 2007, 1, cd, portuguese, pt, s01e0, 4, caph, s01e04,
original filename: Californication - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 74aa56d60ce0e0fa1b02c3df35864a77.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,990
Anteriormente em "Californication"...
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,590
- Pai?
- Filha
3
00:00:02,600 --> 00:00:04,890
Porque est? uma mulher
nua na casa de banho?
4
00:00:04,900 --> 00:00:05,590
Vingan?a?
5
00:00:05,600 --> 00:00:06,590
Estas a falar do que, vingan?a?
6
00:00:06,600 --> 00:00:10,990
Faz com que n?o tenha sido nem um pouco
satisfat?rio foder a mulher do homem
7
00:00:11,000 --> 00:00:14,390
que tornou o teu precioso, pequeno
livro numa grande, merda de filme.
8
00:00:14,400 --> 00:00:16,590
Farto de tu falares merda
sobre mim na imprens
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,089 --> 00:00:03,123
- Entonces, Hank.
- Meredith.
2
00:00:03,383 --> 00:00:05,151
- Eres escritor.
- Un gran escritor.
3
00:00:05,347 --> 00:00:07,478
¿Sabes qué es lo peor?
No estás escribiendo.
4
00:00:07,625 --> 00:00:10,703
- ¿Te es familiar la revista Hell-A?
- Rayos, no.
5
00:00:10,843 --> 00:00:13,342
Quieren que seas
columnista de ellos.
6
00:00:13,563 --> 00:00:14,675
¿Tienes un arma?
7
00:00:14,836 --> 00:00:17,693
Estás ahÃ, clavando tu pene
en todo lo que se mueva.
8
00:00:18,815 --> 00:00:20,812
- Mi nombre es Hank.
- Lo sé.
9
00:00:25,631 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,400
<i>Vidjeli smo...</i>
2
00:00:01,100 --> 00:00:03,700
Mislim da me nisi ?ula.
Napisao sam ne?to.
3
00:00:03,700 --> 00:00:05,000
Hank je napisao novu knjigu?
4
00:00:04,900 --> 00:00:06,800
- Mogu je pro?itati?
- Mislim da nije prikladno.
5
00:00:06,800 --> 00:00:09,500
Dao sam to Karen. Ona
uvijek prva ?ita moje stvari.
6
00:00:09,400 --> 00:00:11,600
- Ima? li kopiju?
- To je jedina.
7
00:00:11,900 --> 00:00:13,800
- Ne mogu je pro?itati, Hank.
- Za?to ne?
8
00:00:13,600 --> 00:00:14,700
Ne mogu i?i nazad.
9
00:00:14,800 --> 00:00:16,500
Ja ?el
Ondertitels voor Californication Sezon 2
keywords: riches, the, 2006, sezon, 1, episode, 5, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38889-Riches,_The_(2006)_Sezon_1,__Episode_5-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,128
The Riches...
din episoadele trecute.
2
00:00:03,337 --> 00:00:04,630
Nomazi?
3
00:00:04,880 --> 00:00:06,507
Nu cred cã ne
ºtim ca nomazi.
4
00:00:06,632 --> 00:00:10,052
ªtiþi, prietenii mei din New York,
nu cred cã voi existaþi.
5
00:00:10,219 --> 00:00:12,179
Va trebui
sã facem nunta.
6
00:00:12,387 --> 00:00:14,306
Bãiatul nostru cu fata voastrã.
7
00:00:15,349 --> 00:00:18,227
Eu sunt noul bulibaºã.
El a fost bulibaºã.
8
00:00:19,269 --> 00:00:20,312
Lasã-ne în pace.
9
00:00:23,732 --> 00:00:25,400
Viaþa e ca un rîu, copilu
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,418 --> 00:00:02,836
<i>The Riches,
din episoadele trecute...</i>
2
00:00:03,045 --> 00:00:05,005
Chiar crezi cã tata are un plan?
3
00:00:05,214 --> 00:00:07,591
El a furat banii, mama a pierdut banii.
4
00:00:07,758 --> 00:00:10,802
ªi locuim acum în casa unui tip mort.
5
00:00:11,011 --> 00:00:12,471
O sã fim prinºi, Di.
6
00:00:12,638 --> 00:00:14,264
ªti ce se va-ntampla când vom fi prinºi?
7
00:00:14,389 --> 00:00:16,600
ªti ce o sã mi se întâmple?
Mã voi întoarce la puºcãrie.
8
00:00:16,767 --> 00:00:19,561
Te-am ascultat,
ºi din nou totul se va tran
Ondertitels voor Californication Sezon 2
keywords: californication, 2007, 1, cd, italian, it, s01e09, ita, subsfactory,
original filename: Californication - 2007 - 1CD - Italian - it - b343abd7eeeb90a4319c3081049604ed.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
Negli episodi precedenti
di "Californication"
2
00:00:01,901 --> 00:00:04,501
Stavo parlando con Dani del
nostro problema sessuale.
3
00:00:04,601 --> 00:00:06,000
Ha detto che ci sta.
4
00:00:07,601 --> 00:00:11,067
- Devo prendere la macchina fotografica.
- Aah! Figlia di troia!
5
00:00:11,100 --> 00:00:14,000
Recentemente ho dato
alla luce un pesante tomo
6
00:00:14,033 --> 00:00:15,334
dal titolo "Dio ci odia tutti",
7
00:00:15,367 --> 00:00:17,734
che e? diventato un film dal titolo...
8
00:00:17,768 --> 00:00:19,701
"Quella piccola pazza
cosa ch
Ondertitels voor Californication Sezon 2
keywords: californication, 2007, italian, it, 1x0, ita, extremesubs,
original filename: Californication - 2007 - - Italian - it - a385dfc0d797204cdf01d409b22d80bf.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,977
<i>Nelle puntate precedenti...</i>
2
00:00:01,878 --> 00:00:05,425
Signore e Signori, Todd Carr, che
ha preso il mio prezioso romanzo,
3
00:00:05,526 --> 00:00:09,462
ci si e' pulito il culo e l'ha trasformato
in "Questa Pazzia Chiamata Amore".
4
00:00:13,830 --> 00:00:16,757
- Porca merda santa.
- Oh, merda.
5
00:00:16,970 --> 00:00:18,986
Non si bussa, cazzo?
6
00:00:18,887 --> 00:00:22,644
Volevi sempre farlo di
mattina. Cosa ti succede?
7
00:00:22,545 --> 00:00:24,734
- C'e' nessuno a casa?
- Ehi, amore.
8
00:00:24,835 --> 00:00:26,668
Buongiorno,
Ondertitels voor Californication Sezon 2
keywords: californication, 2007, 1, cd, italian, it, s01e11, ita, subsfactory,
original filename: Californication - 2007 - 1CD - Italian - it - 20738bf646a9a8967d1cba21f5585252.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:01,467
Negli episodi precedenti
di "Californication"
2
00:00:02,167 --> 00:00:04,067
- Come, niente bacio?
- Ho smesso con quello.
3
00:00:04,100 --> 00:00:05,234
Quanto a te, piccola signora,
4
00:00:05,267 --> 00:00:07,033
sei stata una puffetta cattiva.
5
00:00:07,067 --> 00:00:08,367
Abbiamo gusti contrastanti?
6
00:00:08,400 --> 00:00:10,801
Ha iniziato lui
sculacciando la sua assistente.
7
00:00:10,834 --> 00:00:12,267
E' dolcissima, a dir la verita'.
8
00:00:12,300 --> 00:00:13,901
Voglio imparare da te.
9
00:00:13,934 --> 00:00:15,968
- Voglio ess
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,373
Hölgyeim és uraim,
Ãme Todd Carr...
2
00:00:03,868 --> 00:00:06,228
Aki fogta a drágaságos könyvemet,
kitörölte vele a seggét,
3
00:00:06,368 --> 00:00:09,129
és ezt az ""Ãrült kis
szerelem"-et csinálta belõle.
4
00:00:13,894 --> 00:00:16,522
- Azt a kibaszott...
- Ã, bassza meg!
5
00:00:17,022 --> 00:00:18,889
Nem kéne
kibaszottul kopognod?
6
00:00:19,149 --> 00:00:22,327
Régebben imádtad a reggeli szexet.
Mi van veled?
7
00:00:22,611 --> 00:00:24,603
- Van itt valaki?
- Helló, bébi!
8
00:00:24,863 --> 00:00:26,747
Jó napot, Mr
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:52,236 --> 00:00:54,738
Okay, acum ?ntre tine ?i mine, ?efule Suprem.
2
00:00:54,864 --> 00:00:57,449
Nu ne-am mai ?nt?lnit dar...
3
00:00:57,825 --> 00:01:00,077
situa?iile disperate cer m?suri disperate.
4
00:01:00,536 --> 00:01:03,163
- M? cheam? Hank.
- Bun?, Hank.
5
00:01:04,915 --> 00:01:07,960
Scuz?-m?, sor?,
Doar ?ncercam o mic?
6
00:01:08,085 --> 00:01:09,962
conversa?ie cu sotul t?u de acolo.
7
00:01:10,087 --> 00:01:11,338
Te pot ajuta cu ceva?
8
00:01:11,463 --> 00:01:14,550
Nu a? dori s? deranjez o
persoan? cumsecade cu prostiile mele.
9
00:01:14,675 --> 00:01:17,511
Nu este un deranj, Hank.
Pentru asta exist.
10
00:01:20
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,131 --> 00:00:01,776
<i>Previously on</i> Californication...
2
00:00:01,983 --> 00:00:04,406
I can't believe you made me get
a vasectomy.
3
00:00:04,667 --> 00:00:07,064
- What do you know about it?
- I know you fucked and punched him,
4
00:00:07,406 --> 00:00:09,311
set him up, stole his book.
5
00:00:09,572 --> 00:00:11,001
What are you gonna do about it?
6
00:00:11,175 --> 00:00:14,483
- You guys are officially back together?
- Until we fuck it up.
7
00:00:14,781 --> 00:00:16,840
We're going to this party
up in Laurel Canyon.
8
00:00:19,049 --> 00:00:20,021
What the fuc
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,469 --> 00:00:02,064
"Previamente en Californication"
2
00:00:02,203 --> 00:00:06,408
Recientemente parà mi libro llamado
"God Hate Us All".
3
00:00:06,564 --> 00:00:10,406
luego se convitió en una pelÃcula llamada
"A Crazy Little Thing Called Love".
4
00:00:11,008 --> 00:00:12,882
Tu empezaste cuando me engañaste.
5
00:00:12,685 --> 00:00:14,882
Engañar no trata sólo de cogerse a alguien.
6
00:00:15,045 --> 00:00:16,452
Ahora quieres hacerme vomitar.
7
00:00:16,592 --> 00:00:18,827
Los finales felices me decepcionan,
pero suceden.
8
00:00:18,952 --> 00:00:21,731
¿Es
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,890
<i>Az elõzõ részek tartalmából...</i>
2
00:00:01,900 --> 00:00:04,190
- Nos, Hank.
- Meredith.
3
00:00:04,200 --> 00:00:05,790
Ãrt valami olyasmit,
amit esetleg olvashattam?
4
00:00:05,800 --> 00:00:08,090
Ez attól függ, hogy olvas-e
egyáltalán, Meredith.
5
00:00:08,100 --> 00:00:12,490
A HELL.A. magazin remek emberei
kÃváncsiak a gondolataidra.
6
00:00:12,500 --> 00:00:15,790
Azt szeretnék, hogy blogolj nekik.
7
00:00:16,800 --> 00:00:19,090
Jézus Mária!
8
00:00:19,100 --> 00:00:20,390
Mint tudod én 16 éves vagyok.
9
00:00:20,400
Ondertitels voor Californication Sezon 2
keywords: californication, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, s01xe0, 8, california, son,
original filename: 43734-Californication_(2007)-23_976_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,690
previously on "californication"...
2
00:00:01,700 --> 00:00:06,190
most recently, I gave man-birthto a
weighty tome called "god hates us all,"
3
00:00:06,200 --> 00:00:10,390
which was turned into a movie called
"a crazy little thingcalled love.
4
00:00:10,400 --> 00:00:12,290
" You startedwhen you cheated on me.
5
00:00:12,300 --> 00:00:14,390
Cheating isn't just
aboutfucking someone.
6
00:00:14,400 --> 00:00:15,990
Are you trying to make methrow up now?
7
00:00:16,000 --> 00:00:18,290
Happy endings may get a
bad rap,but they do happen.
8
00:00:18,300 --> 00:00:21,390
It is possible maybe one day
youand mom could get