Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Californication, Season, 1, Episodes, 8 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Californication, Season, 1, Episodes, 8 op relevantie:
Ondertitels voor Californication, Season, 1, Episodes, 8
keywords: c, s, i, season, 5, episodes, 2, 4, fin, 5x2, grave, danger, directed, by, quentin, tarantino, tcm,
original filename: C.S.I. - Season 5 - Episodes 24-25 - Fin.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2098}{2139}- Nick|- D.A.
{2157}{2182}Mitä täällä on?
{2211}{2333}Nimetön soittaja sanoi|täällä olevan ruumiinosia.
{2336}{2398}Löysin täältä tämän.
{2446}{2491}Maukasta.
{2882}{2961}Kauanko kestää sinulta saada|tuo pois täältä?
{2985}{3148}En voi liikuttaa "ruumista" ennen kuin|saan luvan. Siihen voi mennä jonkin aikaa.
{3153}{3287}Mahtavaa. Haittaako jos menen syrjemmälle?
{3292}{3393}- Tarvitsen raikasta ilmaa.|- Tottakai, ihan rauhassa.
{3812}{3906}- Haluatko purukumia?|- Ei, kiitos.
{6557}{6598}Onpa omituista.
{6953}{7027}Ajattele näikö ketään sillä alueella.
{7047}{7174}En nähnyt mitään. KÃ
Ondertitels voor Californication, Season, 1, Episodes, 8
keywords: outer, limits, season, 1, episodes, 3, fin, the, new, series, s01e0, saints, xvidsubs, com, s01e03, finsubs, 1x0, 2, 97, 6, fps,
original filename: Outer Limits - Season 1 - Episodes 1-3 - Fin.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{62}{142}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{147}{227}Tekstityksen päiväys: 25.8.2006.|Versionumero: 1.0
{232}{372}Suomennos: NgZ, locomot, Veekku, Jazon24,|jarimh1984. Oikoluku: Veekku
{402}{483}Katsotaan kuinka herkkä olet.
{487}{581}Valmis ja bang.
{642}{696}Hei Frank, kuinka menee?
{700}{825}Hienosti, Charlie. Menisi paremmin,|jos tietäisin mihin tämä derma-synth on.
{829}{909}Anteeksi. En voi antaa|kilpailijoiden kuulevan tästä.
{913}{1057}Sinä ja kaikki muut saatte tietää mihin|komponenttinne tulevat, kun on oikea aika.
{1068}{1207}Mietitäänpäs. Se ei ole palon uhreille.|Se on liian epäorgaanine
Ondertitels voor Californication, Season, 1, Episodes, 8
keywords: seinfeld, season, 9, episodes, 1, 2, fin, sink, s09e01, s09e02,
original filename: Seinfeld - Season 9 - Episodes 1-2 - Fin.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{101}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 31.10.2007
{136}{186}Mikä Hollanti on?
{277}{357}Mitä oikein tarkoitat?|Se on Belgian naapurimaa.
{361}{446}- Ei, sehän on Alankomaat.|- Hollanti on Alankomaat.
{450}{505}Keitä sitten flaamit ovat?
{514}{574}En kestä näitä enää.
{580}{665}Tiedän, vihaan niitä itsekin.|Tuntuu kuin olisin työtön pornotähti.
{701}{774}- Pyysin, että lähtisimme lomalle.|- Miksemme lähtenyt?
{778}{848}Koska sanoit tämän|olevan parempaa. Muistatko?
{852}{932}Lomaa itseltämme. Niin sinä sanoit.
{952}{1003}- Kasvatetaanko poskiparrat?|- Ei!
{1007}{1107}- Leikataanko siilit? Reisit
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Californication, Season, 1, Episodes, 8
keywords: stacked, season, 1, episodes, 2, fin, 1x0, 3, 97, 6, fps, lol, pilot,
original filename: Stacked - Season 1 - Episodes 1-2 - Fin.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{82}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{87}{167}Tekstityksen päiväys: 23.04.2005.|Versionumero: 1.0
{172}{252}Suomennos: nAAGeLi
{257}{337}Oikoluku: qerre
{384}{431}Ensimmäinen luku
{608}{695}Hei, siinähän sinä olet.|Ja vieläpä tasan kymmeneltä.
{696}{822}Valmiina ensimmäiseen päivään? - Uskomanonta,|että avaatte näin aikaisin. Kuin maatilalla olisi.
{896}{971}- Aikamoinen asu sinulla!|- Anteeksi, onko liikaa?
{973}{1048}- Liian vähän.|- Juuri sopivasti.
{1056}{1125}Pyydän anteeksi. Olin ystävieni kanssa|juhlimassa uuden työpaikkani johdosta ja -
{1129}{1200}päädyimme vain yökerhosta toise
Ondertitels voor Californication, Season, 1, Episodes, 8
keywords: c, s, i, season, 5, episodes, 1, 2, est, 5x0, viva, las, vegas, fps, down, the, drain,
original filename: C.S.I. - Season 5 - Episodes 1-2 - Est.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1498}{1534}Mis kurat see on?
{2114}{2199}Hei, kutt. | Millal rünnak toimub?
{2284}{2320}Ãigel ajal.
{2913}{2978}Tunnistajad kuulsid mitut lasku.
{2987}{3017}Nii nad arvavad.
{3028}{3077}Sest kui see oli rünnaku ajal. | Tead ju küll,
{3079}{3186}tuled olid ära, sireenid lülitusid välja, | prozektorid, nagu II Maailmasõda.
{3188}{3241}Millal täpselt sõda peoks muutus?
{3457}{3517}Püssirohu jäägid, lähedalt tulistatud.
{3665}{3725}32mm automaat, kuul jäi kõhtu.
{3821}{3867}Kuidas nad selle läbi metalliotsija said?
{3869}{3974}Kurat, küll on tihe õhtu.
{4140}{4176}See on põlenud.
{4262}{4296}Veel üks laip?
{4416}{4456}
Ondertitels voor Californication, Season, 1, Episodes, 8
keywords: the, unit, season, 1, episodes, 2, est, 1x0, first, responder, ee, stress,
original filename: The Unit - Season 1 - Episodes 1-2 - Est.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,860 --> 00:00:09,140
<i>Marge'i kingituste pood.</i>
2
00:00:09,170 --> 00:00:11,440
Marge? Molly Blane.
3
00:00:11,480 --> 00:00:13,680
<i>Marge? Molly Blane.</i>
4
00:00:13,000 --> 00:00:16,770
Ma mäletan sind.
<i>-Ma mäletan sind.</i>
5
00:00:16,810 --> 00:00:17,730
<i>Mis see oli?</i>
6
00:00:17,770 --> 00:00:19,740
See oli vana ahv, mille sa
mulle müüsid.
7
00:00:19,770 --> 00:00:20,860
Kuula ahv,
ütle talle.
8
00:00:20,890 --> 00:00:23,920
Ma ei müünud sulle mänguasja.
Ma andsin selle sulle.
9
00:00:23,960 --> 00:00:24,630
<i>Vabandust.</i>
10
00:00:
Ondertitels voor Californication, Season, 1, Episodes, 8
keywords: law, order, season, 1, episodes, 2, fin, 1x0,
original filename: Law & Order - Season 1 - Episodes 1-2 - Fin.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,887 --> 00:00:03,559
Law & Order season 1 episode 2
2
00:00:03,647 --> 00:00:07,356
Ripped by: Hound
3
00:00:07,447 --> 00:00:09,244
4
00:00:09,327 --> 00:00:11,887
5
00:00:11,967 --> 00:00:14,083
6
00:00:43,407 --> 00:00:45,557
MANHATTANIN TANSSIKESKUS
7
00:00:50,527 --> 00:00:53,724
Seuraava, 14. Street.
Vaihto esikapungin vuoroille.
8
00:02:02,887 --> 00:02:04,878
Seuraava, 23. Street.
9
00:02:15,127 --> 00:02:16,958
Päästäkää minut.
10
00:02:19,487 --> 00:02:21,284
Pois tieltä.
11
00:02:41,847 --> 00:02:44,759
Asema 45, ampumavälikohtaus
vaunussa
Ondertitels voor Californication, Season, 1, Episodes, 8
keywords: jackass, season, 1, episodes, 2, fin, 1x0,
original filename: Jackass - Season 1 - Episodes 1-2 - Fin.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{10}{90}Olen Johnny Knoxville.|Tervetuloa Jackassiin.
{95}{210}3, 2, 1... Tulta!
{325}{385}Jackass|S01E01 - Episode 1
{390}{450}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 17.03.2006
{455}{580}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{584}{734}Suomennos: Ãrggi ja Gnomus|Oikoluku: Gnomus
{980}{1040}Tule pesemään selkäni!
{1275}{1335}Lähden...
{1470}{1530}Voinko pelata kanssanne?
{2180}{2280}Olen oikea luupää|näiden asioiden kanssa.
{2375}{2495}- Mikä sinulla on?|- Minä vain...
{2505}{2570}- Ota rauhallisesti.|- Mitä?
{2605}{2680}Yritän löytää kitaraa,|jota Steve Whay soittaa.
{2840}{2920}- Ãlä noin
Ondertitels voor Californication, Season, 1, Episodes, 8
keywords: bones, season, 1, episodes, 2, est, 1x0, 3, 97, 6, fps, 36, 37, 80, 4,
original filename: Bones - Season 1 - Episodes 1-2 - Est.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{124}{158}"Viimane kutse lennu 416
{158}{203}pardale saamiseks..."
{203}{227}Ma jäin hiljaks.
{369}{414}See tabloo on katki.
{414}{443}"Hetkel..."
{443}{496}Saabuvate lendude tabloo ei tööta.
{515}{585}Kas keegi ootas lendu Guatemalast?
{585}{618}Aviateca Lennuliin?
{618}{654}Milline värav?
{700}{724}Ma jäin hiljaks.
{774}{805}Vabandage...
{805}{865}teil on mingi viga arvutis saabuvate lendude juures.
{918}{949}Halloo?
{949}{983}Härra, vabandage.
{1018}{1035}Vahva.
{1105}{1177}Tere. Lend Guatemalast?
{1184}{1232}Ãtle vähemalt, et proovisid "vabandage" enne.
{1263}{1287}Kullake!
{1297}{1369}Muidugi! Tere tulemast koju.
{1400
Ondertitels voor Californication, Season, 1, Episodes, 8
keywords: highlander, season, 1, episodes, 3, fin, 1x0, the, gathering, dvd, corwin, divx, road, not, taken, 2, family, tree,
original filename: Highlander - Season 1 - Episodes 1-3 - Fin.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2}{32}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 01.09.2006
{46}{168}Olen Duncan Macleod, syntynyt|Skotlannin ylämailla 400 vuotta sitten.
{176}{251}Olen kuolematon enkä ole yksin.
{256}{322}Vuosisatoja olemme|odottaneet Kokoontumista, -
{327}{392}jolloin miekanisku|ja pään putoaminen -
{397}{458}vapauttaa Elpymisen voiman.
{465}{539}Lopussa voi olla vain yksi.
{910}{1059}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{1065}{1185}Suomennos: DonMeduza, Dille,|Indigo, Sampomies ja Otukka
{1191}{1281}Oikoluku: DonMeduza
{1848}{1923}S01 E01 - The Gathering
{5696}{5755}Kappas vain.
{5760}{5881}Vain yksi yö. Kaikki on o
Ondertitels voor Californication, Season, 1, Episodes, 8
keywords: smith, season, 1, episodes, 3, fin, 10, 2, xor, lol,
original filename: Smith - Season 1 - Episodes 1-3 - Fin.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{40}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 08.10.2006
{45}{97}Tulen takaisin ajoissa|huomiselle illalliselle.
{101}{175}- Yritä pysyä erossa ongelmista.|- Ainahan minä.
{180}{280}Se on tilauskeikka. Kaksi miljoonaa|dollaria. Tavanomainen jako.
{338}{386}Et kuulu tänne.
{393}{455}En tahdo mitään ongelmia. Aloha.
{565}{670}Oletko valmis? Ryan on autossa. En tahdo,|että hän joutuu odottamaan kauan.
{678}{750}- Ei olisi koskaan pitänyt naida häntä.|- Hän rakastaa sinua, Macy.
{763}{813}Selvä, aloitetaan.
{820}{870}Auttakaa minua!
{1070}{1164}- Kaikki liikkumatta!|- Kukaan ei tahdo satuttaa ketään.
{1225}{1273
Ondertitels voor Californication, Season, 1, Episodes, 8
keywords: cold, feet, season, 5, episodes, 1, 2, fin, s05e0, s05e02, crom, 5x0,
original filename: Cold Feet - Season 5 - Episodes 1-2 - Fin.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{24}{122}RIMAKAUHUA JA RAKKAUTTA|Viides kausi - Jakso 2
{162}{254}- Viimeinkin.|- Anteeksi. Pikainen puolikas töiden jälkeen.
{259}{337}- Eipä ollut kovin nopea.|- No kuka muka juo puolikkaita?
{341}{399}Nyt kun olet täällä,|niin mitä sanot tästä?
{489}{570}- Onko tuo kuumemittari?|- Lukemasta.
{578}{634}- On se vähän korkealla.|- Eikö olekin?
{638}{753}No, vähän, mutta älä huoli.|Nuo eivät ole niin kovin tarkkoja.
{765}{833}- Luku voi olla pykälää alempi.|- Tai korkeampi.
{838}{906}Mene apteekkiin ja kysy|mitä he voisivat antaa.
{910}{991}- Tulin vasta kotiin.|- Tämä voi olla mitä vain.
{1032}{1086}Hä
Ondertitels voor Californication, Season, 1, Episodes, 8
keywords: californication+, +second+season, nowsubtitles, com, url, californication+, +second+season, californication, second, +second+season, readme, html,
original filename: 176030_Californication%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Ondertitels voor Californication, Season, 1, Episodes, 8
keywords: californication+, +second+season, californication, second, +second+season, nowsubtitles, com, url, +second+season, readme, html,
original filename: 179836_Californication%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
PK
??=9@}??_44~6Californication - 2x02 - The Great Ashby.PREAIR.fr.srt?}K???????f?3??s?T??A??4???&<;t?TU??GK??;??c6bi???????'q@;&b??-5
'?+?/??m??6??6???$???J??G??>?z??.??xlOS?oN?????$y???~8u?f???'O?z???tSW>?m?m????99^5c???????c??6???M7<~4?????????az??m???a??$???7?U;N?????t?????????<`?zr?$?Cs>_93?%C?7>M?j???]?.????0w?Ch?d?O?{d????7y?:?nj???<?C?K2t????/??4?e?C?<??~??1?? ??9?O???V???<?8_?K??h??=M?L?<?<??m?,??)6eNw????i?{??6???f????-]4 U??l?:???x??????t??wx?o?>?????i?/h?mr???dlg???????};???3???=??V?/?????[??oo??W??????#?????c=?c?? S?o?z?jB?BV=?t???0?????i4"?n?-?3???aL0n¬D7?n??t?,?d(O}?e?7[?A?Vw????87C?C;?u??z??~m6?G?;
Ondertitels voor Californication, Season, 1, Episodes, 8
keywords: californication+, +second+season, californication, second, +second+season, nowsubtitles, com, url, +second+season, readme, html,
original filename: 173004_Californication%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
PK?>9??8;?-Californication.S02E01.720p.HDTV.x264-2HD.srt?}Y?????D???e^0}???pxb?????KqzI4 5 ???P????(???D8,????r?*}?*I??????E???-??P?~???o?M?~???{4?W?????K?????^?z??0?e?????o/??????S??s4>EOm??"3y?U????f???D????z???c?o??K?2?K? rQ?E??R?Y???o?
????D???~???L???ay???}??????|?OX/?y_C???[x???&q??N??o?????? qO??sw?nW?5?YHWIx?i'5????=t/2?v??????c?,X???;0??qU?!?:???????@?????v?<???cL[???w>3????qY58??yA?{?.];??a?f9??????t???*?a?eo8?y?tK?f?????2???i_????????*?:6k??? ???[??/?q8?)"l??WNXM???x?e??_?K;??????ah?p???????U?m??-???0?<Ot4 &j??f1?7??8)?mfDD9???????????,,f^?i???(?':??.:???=?5B"0U?+#BJr???'??^?7?:????????:??
Ondertitels voor Californication, Season, 1, Episodes, 8
keywords: extras, season, 1, episodes, 3, est, 1x0, 2,
original filename: Extras - Season 1 - Episodes 1-3 - Est.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{160}{200}Horatio.
{199}{254}Emma. Mida sa siin teed?
{256}{321}Ma ei suutnud sul minna lasta,|ilma et hüvasti jätaksime.
{323}{383}Sa poleks pidanud tulema, Emma.|Inimesed hakkavad rääkima.
{383}{483}Rääkigu siis. Olen tüdinud|me armastuse varjamisest.
{486}{558}Ma ei häbene oma tundeid.|- Mina samuti mitte.
{558}{613}Aga me mõlemad teame,|et me ei tohiks koos olla.
{613}{703}Kes ütleb, et me ei tohiks?|- Mu sisetunne.
{722}{807}Mu sisetunne ütleb, et kõik|mu tunded su vastu on valed.
{832}{912}Aga mu süda, mu süda ütleb...
{928}{976}et ma ei suuda sinuta elada.
{993}{1071}Luba, et sa tuled tagasi.|- Ma luban.
{1073}{1141}
Ondertitels voor Californication, Season, 1, Episodes, 8
keywords: californication+, +second+season, californication, second, +second+season, nowsubtitles, com, url, +second+season, readme, html,
original filename: 178624_Californication%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
PKf?X9??dH?:f?(Californication.S02E04.HDTV.XviD-0TV.srtu}??Fr?}G?;@s??A?q(?6;1?,??j???
]?$???$h?~????Dav??5?fe??|???!I????U==?9?Y????????}???t?G??????s?]{?_???o????????b??!?<??????p??????[gY?????||x{????????$.?:?u??#????.??h???>?v??g[??<Ns?uqS???=E?????LC~???~w~;G?a??=?O?wW?????L?????O?_??=???6????1-mx??????]??m??n8v?m7?B+??i???$?r?????m???
/???;?<>?St???h;vt/_h????t??? Z??!?,.?? ^?m?eF?v?J????????dq?^???????<????E/W?????{?n?w?????.
???????Wq^??5?< v?f?|???0?F;:Klh?'q?????)???{t?????D?f????=??t?g??>???C4_???? aj??&?Y8???????,c??'?[??????????g???}?g?????4???1
?ayO^???v??}? ?n!??u??????????p?
??7?"ob????r??DA?sh???"
Ondertitels voor Californication, Season, 1, Episodes, 8
keywords: californication+, +second+season, nowsubtitles, com, url, californication+, +second+season, readme, html, californication+, +second+season, californication, second,
original filename: 176441_Californication%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Ondertitels voor Californication, Season, 1, Episodes, 8
keywords: the, simpsons, season, 1, 8, episodes, 3, est, 1803, pdtv, lol, 1802, 1801,
original filename: The Simpsons - Season 18 - Episodes 1-3 - Est.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{784}{835}See koht paistab|olema pisut mahakäinud.
{836}{890}Jah, see koht pole|olnud enam sama peale seda,
{891}{942}kui siin mõrvati linnapea isa.
{978}{1061}1987 AASTA KALENDRID!!|EILSED KUTSIKAD
{1064}{1114}JC Penney's...
{1117}{1163}kauplus oli siin kunagi.
{1186}{1283}Nüüd on see kogum|küünlakioske ja pärsia plaadipoode.
{1285}{1338}Kuidas läheb, vennas?|Meil on Nabili viimane plaat,
{1340}{1407}Uma Shang Shang,|Lillelaul!
{1508}{1563}Nagu Bruce Springsteen ise, mis?
{1565}{1577}Vist küll.
{1584}{1649}Kui ostate praegu, saate|kaasa hambavalu kreemi.
{1651}{1688}Hambavalu kreemi.|- Nõus!
{1690}{1719}Oleme kokku leppinud.
Ondertitels voor Californication, Season, 1, Episodes, 8
keywords: californication+, +second+season, nowsubtitles, com, url, californication+, +second+season, readme, html, californication+, +second+season, californication, second,
original filename: 178625_Californication%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Ondertitels voor Californication, Season, 1, Episodes, 8
keywords: californication+, +second+season, nowsubtitles, com, url, californication+, +second+season, readme, html, californication+, +second+season, californication, second,
original filename: 176388_Californication%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
------------
Sponsored links:
------------