Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Cachorro is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Cachorro op relevantie:
Ondertitels voor Cachorro
keywords: my, dog, skip, 2000, 1, cd, english, en, meu, cachorro, 1999, dual, ws, unitedshare, eng,
original filename: My Dog Skip - 2000 - 1CD - English - en - 7e3782a6bbac037fbdef54f8e148f04f.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,947 --> 00:03:11,074
<i>Memory is a funny thing.</i>
2
00:03:11,883 --> 00:03:14,875
<i>Recollections slip in and out</i>
<i>and around in time...</i>
3
00:03:17,055 --> 00:03:19,546
<i>... leaving plenty of room</i>
<i>to weave and backtrack...</i>
4
00:03:20,325 --> 00:03:22,657
<i>... and drift and glide.</i>
5
00:03:23,628 --> 00:03:25,755
<i>In my life, I've found that...</i>
6
00:03:25,964 --> 00:03:28,660
<i>... memories of the spirit</i>
<i>linger and sweeten...</i>
7
00:03:28,866 --> 00:03:32,063
<i>... long after memories</i>
<i>of the brain have faded.</i>
8
00:0
Ondertitels voor Cachorro
keywords: my, dog, skip, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, meu, cachorro, 1999, dual, ws, unitedshare, bpo,
original filename: My Dog Skip - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f0e988277fd55e12f14708a47be74b8d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,329 --> 00:00:52,825
"MEU CACHORRO SKIP"
2
00:03:03,900 --> 00:03:07,495
BASEADO NUMA
HIST?RIA REAL
3
00:03:08,805 --> 00:03:11,035
<i>A mem?rla ? uma colsa curlosa</i>.
4
00:03:11,741 --> 00:03:16,735
<i>Recorda??es v?m e v?o</i>
<i>com o tempo</i>...
5
00:03:16,946 --> 00:03:20,541
<i>delxando espa?o suflclente</i>
<i>para que se mlsturem</i>, <i>voltem</i>...
6
00:03:20,750 --> 00:03:23,116
<i>fluem e palrem no ar</i>.
7
00:03:23,553 --> 00:03:28,684
<i>Na mlnha vlda</i>,<i>descobrl que</i>
<i>as mem?rlas do esp?rito flcam</i>...
8
00:03:28,892 --> 00:03:32,384
<i>muito
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,647 --> 00:02:26,956
Damn you two.
I said I was in a hurry.
2
00:02:35,367 --> 00:02:36,641
You'll both need showers.
3
00:02:38,287 --> 00:02:40,801
Take it easy, man.
4
00:02:41,887 --> 00:02:43,115
Here goes...
5
00:02:44,287 --> 00:02:45,686
here goes...
6
00:02:47,807 --> 00:02:49,206
There goes.
7
00:02:55,007 --> 00:02:59,285
I'm serious. Hurry up.
I need to fix up the place.
8
00:03:05,287 --> 00:03:06,402
Man...
9
00:03:06,967 --> 00:03:10,039
Give us a second to catch our breath.
10
00:03:16,847 --> 00:03:18,121
Doesn't your family know
11
00:03:18,28
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Cachorro
keywords: cachorro, 2004, eng, 1, cd, 1075, bear, cub, limited, imbt,
original filename: cachorro.(2004).eng.1cd.(1075).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,556 --> 00:02:44,976
Damn you two.
I said I was in a hurry.
2
00:02:53,734 --> 00:02:55,069
You'll both need showers.
3
00:02:56,779 --> 00:02:59,407
Take it easy, man.
4
00:03:00,533 --> 00:03:01,826
Here goes...
5
00:03:03,035 --> 00:03:04,495
here goes...
6
00:03:06,706 --> 00:03:08,165
There goes.
7
00:03:14,213 --> 00:03:18,676
I'm serious. Hurry up.
I need to fix up the place.
8
00:03:24,932 --> 00:03:26,100
Man...
9
00:03:26,684 --> 00:03:29,895
Give us a second to catch our breath.
10
00:03:36,986 --> 00:03:38,321
Doesn't your family know
11
00:03:38,48
Ondertitels voor Cachorro
keywords: my, dog, skip, 2000, 1, cd, spanish, es, meu, cachorro, 1999, dual, ws, unitedshare, spa,
original filename: My Dog Skip - 2000 - 1CD - Spanish - es - 26ea173911ad28adf8436da4d66c913e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,738 --> 00:00:51,675
Mi Perro Skip
2
00:03:04,309 --> 00:03:07,005
Basada en una historia real...
3
00:03:08,947 --> 00:03:11,074
<i>La memoria es una cosa curiosa.</i>
4
00:03:11,883 --> 00:03:14,875
<i>Los recuerdos van y vienen</i>
<i>a trav?s del tiempo...</i>
5
00:03:17,055 --> 00:03:19,546
<i>... dejando suficiente espacio</i>
<i>para entretejerse...</i>
6
00:03:20,325 --> 00:03:22,657
<i>... divagar y desvanecerse.</i>
7
00:03:23,628 --> 00:03:25,755
<i>He descubierto...</i>
8
00:03:25,964 --> 00:03:28,660
<i>... que las memorias</i>
<i>del esp?ritu prevalecen...</i>
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,920 --> 00:02:28,195
Merde! J'avais dit que j'étais pressé.
2
00:02:36,640 --> 00:02:38,073
Vous allez prendre une douche, après.
3
00:02:39,560 --> 00:02:42,028
T'excite pas comme ça!
4
00:02:43,160 --> 00:02:44,354
Ãa y est.
5
00:02:45,560 --> 00:02:46,913
Ãa y est.
6
00:02:49,080 --> 00:02:50,433
Ãa y est.
7
00:02:56,280 --> 00:03:00,512
Sérieusement. Je suis pressé.
Je dois ranger toute la maison.
8
00:03:06,560 --> 00:03:07,629
Mon vieux...
9
00:03:07,840 --> 00:03:10,877
On peut reprendre notre souffle?
10
00:03:17,720 --> 00:03:19,915
Ta famille sait
Ondertitels voor Cachorro
keywords: cachorro, 2004, 1, cd, italian, it, italiano,
original filename: Cachorro - 2004 - 1CD - Italian - it - 81aba337b05f0f06233d73df4b21795a.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
Accidenti!
Vi avevo detto che avevo fretta!
2
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Avete tutti e due bisogno di fare una doccia.
3
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Dai, rilassati, amico.
4
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Sto venendo...
5
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Vengo...
6
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Ecco!
7
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
Dico sul serio. Forza!
Devo mettere in ordine.
8
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Ma insomma...
9
00:03:06,000 --> 00:03:10,000
Dacci almeno il tempo di riprendere fiato.
10
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
La tua famigli
Ondertitels voor Cachorro
keywords: cachorro, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, bear, club,
original filename: Cachorro - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 38751d2464938373e5a109f6c82095ee.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,647 --> 00:02:26,956
Droga voc?s dois.
Eu disse que estava com pressa.
2
00:02:35,367 --> 00:02:36,641
Voc?s precisam tomar um banho.
3
00:02:38,287 --> 00:02:40,801
D? um tempo.
4
00:02:41,887 --> 00:02:43,115
Agora vai...
5
00:02:44,287 --> 00:02:45,686
Agora vai...
6
00:02:47,807 --> 00:02:49,206
Vai.
7
00:02:55,007 --> 00:02:59,285
Estou falando s?rio. depressa.
Preciso arrumar este lugar.
8
00:03:05,287 --> 00:03:06,402
Poxa...
9
00:03:06,967 --> 00:03:10,039
Nos d? um segundo para descansar.
10
00:03:16,847 --> 00:03:18,121
Sua fam?lia n?o sabe
11
00:03:1
Ondertitels voor Cachorro
keywords: cachorro, 2004, bilinmiyor, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, english,
original filename: Cachorro (2004) - Bilinmiyor - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,647 --> 00:02:26,956
Damn you two.
I said I was in a hurry.
2
00:02:35,367 --> 00:02:36,641
You'll both need showers.
3
00:02:38,287 --> 00:02:40,801
Take it easy, man.
4
00:02:41,887 --> 00:02:43,115
Here goes...
5
00:02:44,287 --> 00:02:45,686
here goes...
6
00:02:47,807 --> 00:02:49,206
There goes.
7
00:02:55,007 --> 00:02:59,285
I'm serious. Hurry up.
I need to fix up the place.
8
00:03:05,287 --> 00:03:06,402
Man...
9
00:03:06,967 --> 00:03:10,039
Give us a second to catch our breath.
10
00:03:16,847 --> 00:03:18,121
Doesn't your family know
11
00:03:18,28
Ondertitels voor Cachorro
keywords: cachorro, 2004, korean, spanish, mp, 3, www, todoxvid, com, txvid, team, smi,
original filename: Cachorro2004-Korean.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css">
<!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 24pt; text-align: center; font-family: Tahoma; font-weight: bold; color: #FFFFFF; background-color: #000000;}
.SUBTTL {Name: 'Subtitles'; Lang: kr-KR; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC START=144647>
<P CLASS=SUBTTL>¾îÃà 㱸µé.<br>³ª 主 ½Ã°£ ¾ø´Ã´Ã±î.
<SYNC START=146956>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=155367>
<P CLASS=SUBTTL>µà ´à »þ¿öµµ ÃÃ¾à µÃÃþÃ.
<SYNC START=156641>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=158287>
<P CLASS=SUBTTL>ÃøÃ¤ÃÃ, Ã
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:01:
00:00:03:T³umaczenie na podstawie ang. tekstu: | AxelD (adamdurok@interia.pl)
00:00:10:>>> www.roznicawieku.net <<<
00:02:24:Hej, wy dwaj. | Mówi³em poÅpieszcie siê.
00:02:35:Musiecie siê jeszcze wyk¹paæ.
00:02:38:Wyluzuj cz³owieku.
00:02:41:Dochodzê...
00:02:44:Dochodzê...
00:02:47:Dosz³em.
00:02:55:Mówiê powa¿nie. Szybko. | Muszê tu jeszcze posprz¹taæ.
00:03:05:Cz³owieku...
00:03:06:Daj nam sekundê na z³apanie oddechu.
00:03:16:Czy twoja rodzina nie wie,
00:03:18:¿e jesteŠgejem?
00:03:19:Tak, ale nie musz¹ | ogl¹daæ was razem w ³ó¿ku.
00:03:28:Zabawne, ¿e siê wczeÅniej nie spotkaliÅmy...
00:03:31:- Ja nigdy nie wychodzê. | - Powi
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,585 --> 00:02:24,894
Prokleti da ste, vas dvojica.
Rekao sam vam da sam u žurbi.
2
00:02:33,305 --> 00:02:34,579
Obojica trebate tuš.
3
00:02:36,224 --> 00:02:38,739
Smiri se covece.
4
00:02:39,824 --> 00:02:41,052
Evo ga...
5
00:02:42,224 --> 00:02:43,623
još malo...
6
00:02:45,744 --> 00:02:47,143
Evo ga.
7
00:02:52,944 --> 00:02:57,221
Ozbiljan sam. Požurite.
Treba da sredim ovo mesto.
8
00:03:03,223 --> 00:03:04,338
Covece...
9
00:03:04,904 --> 00:03:07,975
Daj nam sekund da povratimo dah.
10
00:03:14,783 --> 00:03:16,057
Zar tvoja porodica ne zna
11
00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,647 --> 00:02:26,956
Dane-se vocês dois.
Eu disse que estava com pressa.
2
00:02:35,367 --> 00:02:36,641
Vocês ainda precisam tomar banho.
3
00:02:38,287 --> 00:02:40,801
Calma, cara.
4
00:02:41,887 --> 00:02:43,115
Agora vai...
5
00:02:44,287 --> 00:02:45,686
Agora vai...
6
00:02:47,807 --> 00:02:49,206
Vai.
7
00:02:55,007 --> 00:02:59,285
Falo sério. Rápido.
Preciso limpar o quarto.
8
00:03:05,287 --> 00:03:06,402
Homem...
9
00:03:06,967 --> 00:03:10,039
Nos dê um segundo para tomar
fôlego.
10
00:03:16,847 --> 00:03:18,121
Sua famÃlia não sabe que
11
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,977 --> 00:02:44,355
Damn you two.
I said I was in a hurry.
2
00:02:53,155 --> 00:02:54,490
You'll both need showers.
3
00:02:56,200 --> 00:02:58,827
Take it easy, man.
4
00:02:59,954 --> 00:03:01,205
Here goes...
5
00:03:02,456 --> 00:03:03,916
here goes...
6
00:03:06,126 --> 00:03:07,586
There goes.
7
00:03:13,634 --> 00:03:18,097
I'm serious. Hurry up.
I need to fix up the place.
8
00:03:24,353 --> 00:03:25,521
Man...
9
00:03:26,105 --> 00:03:29,275
Give us a second to catch our breath.
10
00:03:36,407 --> 00:03:37,741
Doesn't your family know
11
00:03:37,90
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,685 --> 00:02:26,994
Prokleti da ste, vas dvojica.
Rekao sam vam da sam u žurbi.
2
00:02:35,405 --> 00:02:36,679
Obojica trebate tuš.
3
00:02:38,324 --> 00:02:40,839
Smiri se covece.
4
00:02:41,924 --> 00:02:43,152
Evo ga...
5
00:02:44,324 --> 00:02:45,723
još malo...
6
00:02:47,844 --> 00:02:49,243
Evo ga.
7
00:02:55,044 --> 00:02:59,321
Ozbiljan sam. Požurite.
Treba da sredim ovo mesto.
8
00:03:05,323 --> 00:03:06,438
Covece...
9
00:03:07,004 --> 00:03:10,075
Daj nam sekund da povratimo dah.
10
00:03:16,883 --> 00:03:18,157
Zar tvoja porodica ne zna
11
00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,585 --> 00:02:24,894
Prokleti da ste, vas dvojica.
Rekao sam vam da sam u žurbi.
2
00:02:33,305 --> 00:02:34,579
Obojica trebate tuš.
3
00:02:36,224 --> 00:02:38,739
Smiri se covece.
4
00:02:39,824 --> 00:02:41,052
Evo ga...
5
00:02:42,224 --> 00:02:43,623
još malo...
6
00:02:45,744 --> 00:02:47,143
Evo ga.
7
00:02:52,944 --> 00:02:57,221
Ozbiljan sam. Požurite.
Treba da sredim ovo mesto.
8
00:03:03,223 --> 00:03:04,338
Covece...
9
00:03:04,904 --> 00:03:07,975
Daj nam sekund da povratimo dah.
10
00:03:14,783 --> 00:03:16,057
Zar tvoja porodica ne zna
11
00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,585 --> 00:02:24,894
Prokleti da ste, vas dvojica.
Rekao sam vam da sam u žurbi.
2
00:02:33,305 --> 00:02:34,579
Obojica trebate tuš.
3
00:02:36,224 --> 00:02:38,739
Smiri se covece.
4
00:02:39,824 --> 00:02:41,052
Evo ga...
5
00:02:42,224 --> 00:02:43,623
još malo...
6
00:02:45,744 --> 00:02:47,143
Evo ga.
7
00:02:52,944 --> 00:02:57,221
Ozbiljan sam. Požurite.
Treba da sredim ovo mesto.
8
00:03:03,223 --> 00:03:04,338
Covece...
9
00:03:04,904 --> 00:03:07,975
Daj nam sekund da povratimo dah.
10
00:03:14,783 --> 00:03:16,057
Zar tvoja porodica ne zna
11
00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,647 --> 00:02:26,956
Damn you two.
I said I was in a hurry.
2
00:02:35,367 --> 00:02:36,641
You'll both need showers.
3
00:02:38,287 --> 00:02:40,801
Take it easy, man.
4
00:02:41,887 --> 00:02:43,115
Here goes...
5
00:02:44,287 --> 00:02:45,686
here goes...
6
00:02:47,807 --> 00:02:49,206
There goes.
7
00:02:55,007 --> 00:02:59,285
I'm serious. Hurry up.
I need to fix up the place.
8
00:03:05,287 --> 00:03:06,402
Man...
9
00:03:06,967 --> 00:03:10,039
Give us a second to catch our breath.
10
00:03:16,847 --> 00:03:18,121
Doesn't your family know
11
00:03:18,28
Ondertitels voor Cachorro
keywords: cachorro, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Cachorro - 2004 - 1CD - Czech - cz - 9bd784c4dae9104f736745536256621f.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,647 --> 00:02:26,956
Zatracen? vy dva,??kal jsem v?m
?e sp?ch?m
2
00:02:35,367 --> 00:02:36,641
Mus?te se rychle vyst??kat
3
00:02:38,287 --> 00:02:40,801
Ned?lej si t??kou hlavu, chlape
4
00:02:41,886 --> 00:02:43,115
Je?....
5
00:02:44,287 --> 00:02:45,685
je?...
6
00:02:47,806 --> 00:02:49,206
je?.
7
00:02:55,007 --> 00:02:59,285
J? jsem seriozn?. Posp??te si.
Pot?ebuju si n?co za??dit.
8
00:03:05,287 --> 00:03:06,401
Chlap?ci...
9
00:03:06,966 --> 00:03:10,039
Dej n?m sekundu, a? chytnem
druhej dech.
10
00:03:16,847 --> 00:03:18,120
nezn?m tvoj? rodinu
11
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:01:
00:00:03:T?umaczenie na podstawie ang. tekstu: | AxelD (adamdurok@interia.pl)
00:00:10:>>> www.roznicawieku.net <<<
00:02:24:Hej, wy dwaj. | M?wi?em po?pieszcie si?.
00:02:35:Musiecie si? jeszcze wyk?pa?.
00:02:38:Wyluzuj cz?owieku.
00:02:41:Dochodz?...
00:02:44:Dochodz?...
00:02:47:Dosz?em.
00:02:55:M?wi? powa?nie. Szybko. | Musz? tu jeszcze posprz?ta?.
00:03:05:Cz?owieku...
00:03:06:Daj nam sekund? na z?apanie oddechu.
00:03:16:Czy twoja rodzina nie wie,
00:03:18:?e jeste? gejem?
00:03:19:Tak, ale nie musz? | ogl?da? was razem w ???ku.
00:03:28:Zabawne, ?e si? wcze?niej nie spotkali?my...
00:03:31:- Ja nigdy nie wychodz?. | - Powinni?my si? um?wi?.
00:03:34:Dobra
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:03:T?umaczenie na podstawie ang. tekstu: | AxelD (adamdurok@interia.pl)
00:00:10:>>> www.roznicawieku.net <<<
00:02:24:Hej, wy dwaj. | M?wi?em po?pieszcie si?.
00:02:35:Musiecie si? jeszcze wyk?pa?.
00:02:38:Wyluzuj cz?owieku.
00:02:41:Dochodz?...
00:02:44:Dochodz?...
00:02:47:Dosz?em.
00:02:55:M?wi? powa?nie. Szybko. | Musz? tu jeszcze posprz?ta?.
00:03:05:Cz?owieku...
00:03:06:Daj nam sekund? na z?apanie oddechu.
00:03:16:Czy twoja rodzina nie wie,
00:03:18:?e jeste? gejem?
00:03:19:Tak, ale nie musz? | ogl?da? was razem w ???ku.
00:03:28:Zabawne, ?e si? wcze?niej nie spotkali?my...
00:03:31:- Ja nigdy nie wychodz?. | - Powinni?my si? um?wi?.
00:03:34:Dobra, we tr?jk?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:03:T?umaczenie na podstawie ang. tekstu: | AxelD (adamdurok@interia.pl)
00:00:10:>>> www.roznicawieku.net <<<
00:02:24:Hej, wy dwaj. | M?wi?em po?pieszcie si?.
00:02:35:Musiecie si? jeszcze wyk?pa?.
00:02:38:Wyluzuj cz?owieku.
00:02:41:Dochodz?...
00:02:44:Dochodz?...
00:02:47:Dosz?em.
00:02:55:M?wi? powa?nie. Szybko. | Musz? tu jeszcze posprz?ta?.
00:03:05:Cz?owieku...
00:03:06:Daj nam sekund? na z?apanie oddechu.
00:03:16:Czy twoja rodzina nie wie,
00:03:18:?e jeste? gejem?
00:03:19:Tak, ale nie musz? | ogl?da? was razem w ???ku.
00:03:28:Zabawne, ?e si? wcze?niej nie spotkali?my...
00:03:31:- Ja nigdy nie wychodz?. | - Powinni?my si? um?wi?.
00:03:34:Dobra, we tr?jk?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,647 --> 00:02:28,472
Verdomme jullie twee.
Ik zei dat ik haast had.
2
00:02:35,367 --> 00:02:38,187
Jullie kunnen wel een douche gebruiken.
3
00:02:38,287 --> 00:02:40,801
Rustig, man.
4
00:02:41,887 --> 00:02:43,887
Kom...
5
00:02:44,287 --> 00:02:46,287
Kom...
6
00:02:47,807 --> 00:02:49,807
Spuit me vol.
7
00:02:55,007 --> 00:03:00,617
Ik meen het. Schiet nu eens op.
Ik moet de boel nog aan kant maken.
8
00:03:05,287 --> 00:03:06,867
God...
9
00:03:06,967 --> 00:03:10,792
Geef ons even een moment
om op adem te komen.
10
00:03:16,847 --> 00:03:18,187
Weet je fam
Ondertitels voor Cachorro
keywords: cachorro, 2004, banquo, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, turkish,
original filename: Cachorro (2004) - Banquo - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,880 --> 00:00:45,800
AYI YAVRUSU
2
00:01:54,000 --> 00:02:10,000
Ãeviren:
Murat 'BANQUO' Coþkuner
3
00:02:24,640 --> 00:02:26,960
Lanet olsun ikinize de.
Acelem olduðunu söylemiþtim.
4
00:02:35,360 --> 00:02:36,640
Ãimdi duþ almanýz da gerekecek.
5
00:02:38,280 --> 00:02:40,800
Boþver, dostum.
6
00:02:41,880 --> 00:02:43,120
Ãþte geliyor...
7
00:02:44,280 --> 00:02:45,680
...geliyor...
8
00:02:47,800 --> 00:02:49,200
Geldi.
9
00:02:55,000 --> 00:02:59,280
Ben ciddiyim. Acele edin.
Etrafý toparlamam gerek.
10
00:03:05,280 --> 00:03:06,400
Dostum...
1
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,800 --> 00:02:26,799
Pagan teid võtku!
Ma ütlesin, mul on kiire
2
00:02:35,514 --> 00:02:36,794
Teil mõlemil on tarvis dushi alla minna
3
00:02:38,435 --> 00:02:40,955
Ãra põe, mees
4
00:02:42,035 --> 00:02:43,236
Kohe tuleb...
5
00:02:44,435 --> 00:02:45,834
Kohe tuleb...
6
00:02:47,954 --> 00:02:49,354
Nüüd tuli.
7
00:02:55,155 --> 00:02:59,435
Ãrge jamage! Tehke siva.
Pean toa korda tegema
8
00:03:05,434 --> 00:03:06,555
Mees...
9
00:03:07,115 --> 00:03:10,155
Anna aega hinge tõmmata
10
00:03:16,994 --> 00:03:18,275
Kas su perekond teab,
11
00:03:18
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,647 --> 00:02:26,956
Damn you two.
I said I was in a hurry.
2
00:02:35,367 --> 00:02:36,641
You'll both need showers.
3
00:02:38,287 --> 00:02:40,801
Take it easy, man.
4
00:02:41,887 --> 00:02:43,115
Here goes...
5
00:02:44,287 --> 00:02:45,686
here goes...
6
00:02:47,807 --> 00:02:49,206
There goes.
7
00:02:55,007 --> 00:02:59,285
I'm serious. Hurry up.
I need to fix up the place.
8
00:03:05,287 --> 00:03:06,402
Man...
9
00:03:06,967 --> 00:03:10,039
Give us a second to catch our breath.
10
00:03:16,847 --> 00:03:18,121
Doesn't your family know
11
00:03:18,28
Ondertitels voor Cachorro
keywords: cachorro, 2004, 1, cd, czech, cs,
original filename: Cachorro - 2004 - 1CD - Czech - cs - 9bd784c4dae9104f736745536256621f.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,647 --> 00:02:26,956
Zatracen? vy dva,??kal jsem v?m
?e sp?ch?m
2
00:02:35,367 --> 00:02:36,641
Mus?te se rychle vyst??kat
3
00:02:38,287 --> 00:02:40,801
Ned?lej si t??kou hlavu, chlape
4
00:02:41,886 --> 00:02:43,115
Je?....
5
00:02:44,287 --> 00:02:45,685
je?...
6
00:02:47,806 --> 00:02:49,206
je?.
7
00:02:55,007 --> 00:02:59,285
J? jsem seriozn?. Posp??te si.
Pot?ebuju si n?co za??dit.
8
00:03:05,287 --> 00:03:06,401
Chlap?ci...
9
00:03:06,966 --> 00:03:10,039
Dej n?m sekundu, a? chytnem
druhej dech.
10
00:03:16,847 --> 00:03:18,120
nezn?m tvoj? rodinu
11
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,647 --> 00:02:28,472
Verdomme jullie twee.
Ik zei dat ik haast had.
2
00:02:35,367 --> 00:02:38,187
Jullie kunnen wel een douche gebruiken.
3
00:02:38,287 --> 00:02:40,801
Rustig, man.
4
00:02:41,887 --> 00:02:43,887
Kom...
5
00:02:44,287 --> 00:02:46,287
Kom...
6
00:02:47,807 --> 00:02:49,807
Spuit me vol.
7
00:02:55,007 --> 00:03:00,617
Ik meen het. Schiet nu eens op.
Ik moet de boel nog aan kant maken.
8
00:03:05,287 --> 00:03:06,867
God...
9
00:03:06,967 --> 00:03:10,792
Geef ons even een moment
om op adem te komen.
10
00:03:16,847 --> 00:03:18,187
Weet je fam
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{821}{852}Sra. Yepremian
{852}{893}Quero que você conheça
{893}{933}meu novo sócio, o Dr. Brooks.
{934}{969}Ele está aqui para o dia da corrida.
{969}{1007}Oh!
{1009}{1044}Que adorável.
{1046}{1092}Ele quer ser|dentista
{1094}{1129}igual ao seu pai.
{1132}{1184}Está Bem, vejamos|o que está acontecendo.
{1185}{1225}Oh, rapaz.
{1225}{1301}Aah... Dr. Brooks,|Vai doer?
{1301}{1341}Só um pouquinho.
{1342}{1369}Mais que uma coceira
{1370}{1430}mas menos que quando|você tem que pagar os impostos.
{1465}{1502}Está bom
{1503}{1548}Está bem,|vejamos.
{1596}{1653}Dr. Brooks!
{1654}{1685}Acho que preciso de uma segunda opinião.
{168
Ondertitels voor Cachorro
keywords: cachorro, 2004, chinese, spanish, mp, 3, www, todoxvid, com, txvid, team, cht, big, 5,
original filename: Cachorro2004-Chinese.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,647 --> 00:02:26,956
§AÂèâÂïu¸Ã¦º.
§Ã¤£¬O»¡¤F§Ã«Ã»°¶Ã?
2
00:02:35,367 --> 00:02:36,641
§AÂèâÂó£»ÃÂn¨RÂþþ.
3
00:02:38,287 --> 00:02:40,801
©ñ»´ÃPÃI, ¦ÃÂ¥S.
4
00:02:41,887 --> 00:02:43,115
´N¨Ã¤F...
5
00:02:44,287 --> 00:02:45,686
´N¨Ã¤F...
6
00:02:47,807 --> 00:02:49,206
¨Ã...¤F
7
00:02:55,007 --> 00:02:59,285
§Ã«Ã¥¿¸gªº. §ÃÃI.
§ÃÃÃÂn§â³oÃä¾ã²z¤@¤U.
8
00:03:05,287 --> 00:03:06,402
¦ÃÂ¥S...
9
00:03:06,967 --> 00:03:10,039
Ãý§ÃÂóäf®ð§a.
10
00:03:16,847 --> 00
------------
Sponsored links:
------------