Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Cache [2005] is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Cache [2005] op relevantie:
Ondertitels voor Cache [2005]
keywords: cache, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41961-Caché_(2005)_[Cache]-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,152 --> 00:02:29,152
Deci?
2
00:02:31,511 --> 00:02:32,511
Nimic.
3
00:02:38,271 --> 00:02:40,150
Unde era?
4
00:02:40,590 --> 00:02:42,872
Ãntr-o pungã de plastic, pe verandã.
5
00:02:50,271 --> 00:02:51,672
Ce s-a întâmplat?
6
00:03:18,310 --> 00:03:19,910
Cred cã acolo a stat, nu?
7
00:03:22,069 --> 00:03:23,068
Intrã.
8
00:03:45,748 --> 00:03:48,948
Mâine, o sã-i întreb pe Rochants ºi
Beaufays dacã au vãzut ceva.
9
00:03:48,983 --> 00:03:50,312
Trebuie sã fi stat o bucatã de timp acolo.
10
00:03:50,347 --> 00:03:52,787
Deja l-am sunat pe Antoine.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,264 --> 00:02:19,864
Well?
2
00:02:22,624 --> 00:02:23,224
Nothing.
3
00:02:29,384 --> 00:02:31,264
Where was it?
4
00:02:31,704 --> 00:02:33,985
In a plastic bag, on the porch.
5
00:02:41,386 --> 00:02:42,786
What's wrong?
6
00:03:09,427 --> 00:03:11,028
He must have been there, no?
7
00:03:13,187 --> 00:03:13,908
Come inside.
8
00:03:36,869 --> 00:03:40,069
Tomorrow, I'll ask the Rochants and
Beaufays if they saw anything.
9
00:03:40,104 --> 00:03:41,434
He must have been there for a while.
10
00:03:41,469 --> 00:03:43,909
I already called Antoine.
He saw nothing
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,600 --> 00:02:21,200
<i>- ¿Y bien?
2
00:02:23,000 --> 00:02:24,500
<i>- Nada.
3
00:02:29,800 --> 00:02:31,700
<i>¿Dónde estaba?
4
00:02:32,100 --> 00:02:34,600
<i>En una bolsa de plástico,
en el porche.
5
00:02:41,800 --> 00:02:43,200
<i>¿A dónde vas?
6
00:03:09,800 --> 00:03:12,600
DeberÃa estar aquÃ, ¿no?
7
00:03:13,500 --> 00:03:15,100
<i>- Entra.
8
00:03:37,300 --> 00:03:40,600
Mañana preguntaré a los Rochants y
a los Beaufays si han visto algo...
9
00:03:40,700 --> 00:03:44,200
- ...tuvo que estar ahà un buen rato.
- Llamé a Antoine, no vio nada.
1
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Cache [2005]
keywords: 1981, cache, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 19811-Caché_(2005)-25_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,664 --> 00:02:20,664
Deci?
2
00:02:23,024 --> 00:02:24,024
Nimic.
3
00:02:29,784 --> 00:02:31,664
Unde era?
4
00:02:32,104 --> 00:02:34,385
Ãntr-o pungã de plastic, pe verandã.
5
00:02:41,786 --> 00:02:43,186
Ce s-a întâmplat?
6
00:03:09,827 --> 00:03:11,428
Cred cã acolo a stat, nu?
7
00:03:13,587 --> 00:03:14,587
Intrã.
8
00:03:37,269 --> 00:03:40,469
Mâine, o sã-i întreb pe Rochants ºi
Beaufays dacã au vãzut ceva.
9
00:03:40,504 --> 00:03:41,834
Trebuie sã fi stat o bucatã de timp acolo.
10
00:03:41,869 --> 00:03:44,309
Deja l-am sunat pe Antoine.
Ondertitels voor Cache [2005]
keywords: cache, 2005, 1, cd, deutsch, de,
original filename: Cache - 2005 - 1CD - Deutsch - de - 2bf497aae5ef0b173bb1a8f3beba52ba.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,247 --> 00:02:29,236
Und?
2
00:02:31,647 --> 00:02:32,682
Nichts.
3
00:02:38,367 --> 00:02:39,641
Wo war es?
4
00:02:40,607 --> 00:02:43,121
In einer Einkaufst?te an der T?r.
5
00:02:50,287 --> 00:02:51,402
Was ist?
6
00:03:18,447 --> 00:03:20,677
Er muss etwa hier gestanden haben.
7
00:03:22,007 --> 00:03:23,406
Komm wieder rein.
8
00:03:45,687 --> 00:03:50,124
Morgen frag ich die Nachbarn,|ob ihnen jemand aufgefallen ist.
9
00:03:50,287 --> 00:03:52,243
Antoine hat nichts gesehen.
10
00:03:53,087 --> 00:03:55,521
Bei Marie lief nur der Anrufbeantworter.
11
00:0
Ondertitels voor Cache [2005]
keywords: cache, 2005, 1, cd, italian, it, niente, da, nascondere,
original filename: Cache - 2005 - 1CD - Italian - it - 4445bd00948dcdfb130806d2c9c0397e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,240 --> 00:02:24,196
Allora?
2
00:02:25,680 --> 00:02:27,636
Niente.
3
00:02:32,520 --> 00:02:34,476
Dove era?
4
00:02:34,880 --> 00:02:37,838
In una busta di plastica,
davanti alla porta.
5
00:02:44,360 --> 00:02:46,316
Cche c'??
6
00:03:12,640 --> 00:03:14,596
Doveva essere qui, no?
7
00:03:16,400 --> 00:03:18,356
Torna dentro.
8
00:03:39,880 --> 00:03:42,758
Domani chiedo ai vicini
se hanno visto qualcuno.
9
00:03:42,880 --> 00:03:44,518
Sar? rimasto li per parecchio tempo.
10
00:03:44,640 --> 00:03:47,473
Ho gi? chiamatoAntoine
e lui non ha visto niente.
11
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,500 --> 00:02:29,100
{y:i}- ¿Y bien?
2
00:02:30,900 --> 00:02:32,400
{y:i}- Nada.
3
00:02:37,700 --> 00:02:39,600
{y:i}¿Dónde estaba?
4
00:02:40,000 --> 00:02:42,500
{y:i}En una bolsa de plástico,
en el porche.
5
00:02:49,700 --> 00:02:51,100
{y:i}¿A dónde vas?
6
00:03:17,700 --> 00:03:20,500
DeberÃa estar aquÃ, ¿no?
7
00:03:21,400 --> 00:03:23,000
{y:i}- Entra.
8
00:03:45,200 --> 00:03:48,500
Mañana preguntaré a los Rochants y
a los Beaufays si han visto algo...
9
00:03:48,600 --> 00:03:52,100
- ...tuvo que estar ahà un buen rato.
- Llamé a Antoine, no vi
Ondertitels voor Cache [2005]
keywords: cache, 2005, 1, cd, greek, gr,
original filename: Cache - 2005 - 1CD - Greek - gr - 9f568d15e41d04e815ffb3c759495bea.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,156 --> 00:02:28,756
??????;
2
00:02:31,515 --> 00:02:32,115
??????.
3
00:02:38,274 --> 00:02:40,154
??? ?????;
4
00:02:40,594 --> 00:02:42,875
?? ??? ???????? ????????, ??? ???????.
5
00:02:50,274 --> 00:02:51,674
?? ??????;
6
00:03:18,311 --> 00:03:19,912
?????? ?? ???? ????????, ? ???;
7
00:03:22,070 --> 00:03:22,791
??? ????.
8
00:03:45,748 --> 00:03:48,948
?????, ?? ?????? ???? ??????? ??? ?????
?? ?????? ??????.
9
00:03:48,983 --> 00:03:50,313
?????? ?? ????? ???? ??? ????.
10
00:03:50,348 --> 00:03:52,787
???? ??? ??? ???????.
??? ???? ??????.
11
00:03:5
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,600 --> 00:02:21,200
<i>- ¿Y bien?
2
00:02:23,000 --> 00:02:24,500
<i>- Nada.
3
00:02:29,800 --> 00:02:31,700
<i>¿Dónde estaba?
4
00:02:32,100 --> 00:02:34,600
<i>En una bolsa de plástico,
en el porche.
5
00:02:41,800 --> 00:02:43,200
<i>¿A dónde vas?
6
00:03:09,800 --> 00:03:12,600
DeberÃa estar aquÃ, ¿no?
7
00:03:13,500 --> 00:03:15,100
<i>- Entra.
8
00:03:37,300 --> 00:03:40,600
Mañana preguntaré a los Rochants y
a los Beaufays si han visto algo...
9
00:03:40,700 --> 00:03:44,200
- ...tuvo que estar ahà un buen rato.
- Llamé a Antoine, no vio nada.
1
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,664 --> 00:02:20,264
Well?
2
00:02:23,024 --> 00:02:23,624
Nothing.
3
00:02:29,784 --> 00:02:31,664
Where was it?
4
00:02:32,104 --> 00:02:34,385
In a plastic bag, on the porch.
5
00:02:41,786 --> 00:02:43,186
What's wrong?
6
00:03:09,827 --> 00:03:11,428
He must have been there, no?
7
00:03:13,587 --> 00:03:14,308
Come inside.
8
00:03:37,269 --> 00:03:40,469
Tomorrow, I'll ask the Rochants and
Beaufays if they saw anything.
9
00:03:40,504 --> 00:03:41,834
He must have been there for a while.
10
00:03:41,869 --> 00:03:44,309
I already called Antoine.
He saw nothing
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,600 --> 00:02:21,200
<i>- ¿Y bien?
2
00:02:23,000 --> 00:02:24,500
<i>- Nada.
3
00:02:29,800 --> 00:02:31,700
<i>¿Dónde estaba?
4
00:02:32,100 --> 00:02:34,600
<i>En una bolsa de plástico,
en el porche.
5
00:02:41,800 --> 00:02:43,200
<i>¿A dónde vas?
6
00:03:09,800 --> 00:03:12,600
DeberÃa estar aquÃ, ¿no?
7
00:03:13,500 --> 00:03:15,100
<i>- Entra.
8
00:03:37,300 --> 00:03:40,600
Mañana preguntaré a los Rochants y
a los Beaufays si han visto algo...
9
00:03:40,700 --> 00:03:44,200
- ...tuvo que estar ahà un buen rato.
- Llamé a Antoine, no vio nada.
1
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,664 --> 00:02:20,264
I onda?
2
00:02:23,024 --> 00:02:23,624
Ništa.
3
00:02:29,784 --> 00:02:31,664
Gdje je bila?
4
00:02:32,104 --> 00:02:34,385
U vreæici, na trijemu.
5
00:02:41,786 --> 00:02:43,186
Å to ne valja?
6
00:03:09,827 --> 00:03:11,428
I on je morao biti tamo, jel ne?
7
00:03:13,587 --> 00:03:14,308
Uði.
8
00:03:37,269 --> 00:03:40,469
Sutra æu pitati Rochants i Beaufays
da li su vidjeli nešto.
9
00:03:40,504 --> 00:03:41,834
Morao je biti tamo dosta dugo.
10
00:03:41,869 --> 00:03:44,309
Veæ sam nazvala Antoine.
Nije vidio ništa.
11
00:03:44
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,310 --> 00:00:42,645
OBSERVADOR OCULTO
2
00:02:19,592 --> 00:02:20,820
<i>¿Bien?</i>
3
00:02:22,953 --> 00:02:24,180
<i>Nada.</i>
4
00:02:29,803 --> 00:02:30,981
<i>¿Dónde estaba?</i>
5
00:02:32,011 --> 00:02:34,182
<i>Afuera, en una bolsa de plástico.</i>
6
00:02:41,643 --> 00:02:42,953
<i>¿Qué pasa?</i>
7
00:03:09,872 --> 00:03:11,399
Debió estar ahÃ.
8
00:03:13,456 --> 00:03:14,667
Pasa.
9
00:03:37,107 --> 00:03:41,681
<i>Le preguntaré a los Rochants
y a los Beaufays si vieron a alguien por ahÃ.</i>
10
00:03:41,780 --> 00:03:43,918
<i>Yo le llamé a Ant
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,664 --> 00:02:20,264
Well?
2
00:02:23,024 --> 00:02:23,624
Nothing.
3
00:02:29,784 --> 00:02:31,664
Where was it?
4
00:02:32,104 --> 00:02:34,385
In a plastic bag, on the porch.
5
00:02:41,786 --> 00:02:43,186
What's wrong?
6
00:03:09,827 --> 00:03:11,428
He must have been there, no?
7
00:03:13,587 --> 00:03:14,308
Come inside.
8
00:03:37,269 --> 00:03:40,469
Tomorrow, I'll ask the Rochants and
Beaufays if they saw anything.
9
00:03:40,504 --> 00:03:41,834
He must have been there for a while.
10
00:03:41,869 --> 00:03:44,309
I already called Antoine.
He saw nothing
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{280}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 06.08.2006
{300}{420}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{600}Suomennos: Axeman ja Rollo
{620}{690}Oikoluku: Sensei
{1292}{1392}KÃTKETTY
{3709}{3759}Mitä?
{3775}{3828}Ei mitään.
{3953}{4005}Missä se oli?
{4010}{4075}Muovipussissa kuistilla.
{4252}{4306}Mikä hätänä?
{4955}{5014}Hänen on pakko olla|ollut siellä, eikö?
{5043}{5094}Tule sisään.
{5630}{5709}Huomenna kysyn Rochanteilta ja|Beaufaylta, että näkivätkö he mitään.
{5713}{5812}- Heidän on täytynyt olla siinä jonkin aikaa.|- Soitin Antoinelle. Hän ei nähnyt mitään.
{581
Ondertitels voor Cache [2005]
keywords: cache, 2005, fansub, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, french, chaussette,
original filename: Cache (2005) - fansub - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,600 --> 00:02:22,200
Well?
2
00:02:23,000 --> 00:02:25,600
Nothing.
3
00:02:29,700 --> 00:02:32,100
Where was it?
4
00:02:32,100 --> 00:02:36,100
In a plastic bag, on the porch.
5
00:02:41,700 --> 00:02:45,100
What's wrong?
6
00:03:09,800 --> 00:03:13,500
He must have been there, no?
7
00:03:13,500 --> 00:03:16,300
Come inside.
8
00:03:37,200 --> 00:03:40,500
Tomorrow, I'll ask the Rochants and
Beaufays if they saw anything.
9
00:03:40,500 --> 00:03:41,800
He must have been there for a while.
10
00:03:41,800 --> 00:03:44,300
I already called Antoine.
He saw nothing
Ondertitels voor Cache [2005]
keywords: cache, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, fps,
original filename: Cache - 2005 - 1CD - Finnish - fi - dbbfca95b69cf5367808a4a1182721a7.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{280}Tekstityksen versionumero: 1.2|P?iv?ys: 06.08.2006
{300}{420}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{600}Suomennos: Axeman ja Rollo
{620}{690}Oikoluku: Sensei
{1292}{1392}K?TKETTY
{3709}{3759}Mit??
{3775}{3828}Ei mit??n.
{3953}{4005}Miss? se oli?
{4010}{4075}Muovipussissa kuistilla.
{4252}{4306}Mik? h?t?n??
{4955}{5014}H?nen on pakko olla|ollut siell?, eik??
{5043}{5094}Tule sis??n.
{5630}{5709}Huomenna kysyn Rochanteilta ja|Beaufaylta, ett? n?kiv?tk? he mit??n.
{5713}{5812}- Heid?n on t?ytynyt olla siin? jonkin aikaa.|- Soitin Antoinelle. H?n ei n?hnyt mit??n.
{5816}{5871}Mariella oli vastaaja p
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,600 --> 00:02:21,200
Noh?
2
00:02:23,000 --> 00:02:24,600
Veel mitte.
3
00:02:29,600 --> 00:02:31,600
Kus see oli?
4
00:02:32,000 --> 00:02:34,200
Verandal, kilekotis.
5
00:02:41,600 --> 00:02:43,000
Mis viga?
6
00:03:09,800 --> 00:03:11,400
Ta pidi seal ju olema?
7
00:03:13,400 --> 00:03:14,200
Tule sisse.
8
00:03:37,200 --> 00:03:40,400
Homme ma küsin Rochant'idelt ja
Beaufay'delt kas nad nägid midagi.
9
00:03:40,400 --> 00:03:41,800
Ta pidi seal peal olema.
10
00:03:41,800 --> 00:03:44,200
Ma juba helistasin Antoine'ile.
Ta ei näinud midagi.
11
00:03:44,2
Ondertitels voor Cache [2005]
keywords: cache, 2005, 1, cd, hungarian, hu, rejt, ??ly,
original filename: Cache - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 33a1364261c4701ac95bf3d286a96341.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3692}{3720}Nos?
{3776}{3820}Semmi.
{3944}{3983}Hol volt?
{4000}{4055}Egy n?jlonszatyorban a torn?con.
{4241}{4281}Mi a baj?
{4947}{4987}Itt kellett lennie.
{5033}{5070}Gyere be!
{5629}{5744}Megk?rdem Rochant?kat ?s Beaufa-?kat,|hogy l?ttak-e errefel? valakit.
{5745}{5790}H?vtam Antoine-t. Nem l?ttot senkit.
{5807}{5859}Marie-nel ?zenetr?gz?t? v?laszol.
{5934}{5976}T?bb mint 2 ?r?s a kazetta.
{6494}{6526}Mikor ment?l el?
{6526}{6610}Nem tudom... Nem sokkal ut?nad.|8:45 k?r?l.
{6615}{6658}- Francois h?vott...|- Itt.
{6698}{6736}Add ide.
{7148}{7224}Hogy lehets?ges, hogy nem l?ttam?|Ez k?l?n?s.
{7264}{7315}Tal?n egy aut?ban volt a kamer
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,247 --> 00:02:29,805
En?
2
00:02:31,567 --> 00:02:33,205
Niks.
3
00:02:38,207 --> 00:02:40,402
Waar lag hij?
4
00:02:40,527 --> 00:02:43,405
In een plastic tas voor de deur.
5
00:02:50,247 --> 00:02:52,078
Wat is er?
6
00:03:18,367 --> 00:03:20,517
Hij moet daar hebben gestaan.
7
00:03:21,887 --> 00:03:23,764
Kom terug.
8
00:03:45,687 --> 00:03:48,485
Morgen vraag ik de buren
of ze iets gezien hebben.
9
00:03:48,607 --> 00:03:52,486
Hij moet er 'n poos gestaan hebben.
- Ik heb Antoine gebeld. Niks.
10
00:03:52,607 --> 00:03:55,326
Bij Marie krijg ik haar antwoordap
Ondertitels voor Cache [2005]
keywords: cache, 2005, 1, cd, czech, cz, cach, ??, avi,
original filename: Cache - 2005 - 1CD - Czech - cz - 785e91ba08bfeb76bea6934cf8e19545.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,320 --> 00:02:22,320
Co?
2
00:02:23,680 --> 00:02:25,680
Nic.
3
00:02:30,440 --> 00:02:32,440
Kdes to na?la?
4
00:02:32,760 --> 00:02:34,760
Ve schr?nce.
5
00:02:42,440 --> 00:02:44,440
Kam jde??
6
00:03:10,480 --> 00:03:12,480
Tady to nebude.
7
00:03:14,240 --> 00:03:16,240
Vra? se.
8
00:03:37,920 --> 00:03:39,920
Mus?me se zeptat soused?
zda n?co nevid?li.
9
00:03:41,120 --> 00:03:43,120
Musel tu st?t dost dlouho.
10
00:03:42,520 --> 00:03:44,520
Zvonila jsem u? na Antoana,
nic nevid?l.
11
00:03:44,960 --> 00:03:46,960
A Marie nen? doma.
12
00:03:49,840
Ondertitels voor Cache [2005]
keywords: cache, 2005, 1, cd, english, en, fr, binas,
original filename: Cache - 2005 - 1CD - English - en - 6be01df8a7b2b067c3bab6295bf364ad.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,145 --> 00:02:28,745
Well?
2
00:02:31,505 --> 00:02:32,105
Nothing.
3
00:02:38,264 --> 00:02:40,144
Where was it?
4
00:02:40,584 --> 00:02:42,865
In a plastic bag, on the porch.
5
00:02:50,264 --> 00:02:51,664
What's wrong?
6
00:03:18,302 --> 00:03:19,903
He must have been there, no?
7
00:03:22,062 --> 00:03:22,783
Come inside.
8
00:03:45,740 --> 00:03:48,940
Tomorrow, I'll ask the Rochants and
Beaufays if they saw anything.
9
00:03:48,975 --> 00:03:50,305
He must have been there for a while.
10
00:03:50,340 --> 00:03:52,780
I already called Antoine.
He saw nothing
Ondertitels voor Cache [2005]
keywords: cache, 2005, repack, fragment, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: 4044-Cache.2005.REPACK.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,960 --> 00:02:29,154
Well?
2
00:02:31,240 --> 00:02:33,037
Nothing.
3
00:02:38,000 --> 00:02:39,638
Where was it?
4
00:02:40,280 --> 00:02:42,396
In a plastic bag on the porch.
5
00:02:49,920 --> 00:02:51,399
What's wrong?
6
00:03:18,120 --> 00:03:19,758
He must have been there.
7
00:03:21,640 --> 00:03:22,993
Come inside.
8
00:03:45,320 --> 00:03:50,000
I'll ask the Rochants and Beaufays
if they saw anybody hanging around.
9
00:03:50,035 --> 00:03:51,877
I called Antoine. He saw nothing.
10
00:03:52,520 --> 00:03:54,476
I got Marie's answering machine.
11
00:03
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,664 --> 00:02:28,664
Deci?
2
00:02:31,024 --> 00:02:32,024
Nimic.
3
00:02:37,784 --> 00:02:39,664
Unde era?
4
00:02:40,104 --> 00:02:42,385
Ãntr-o pungã de plastic, pe verandã.
5
00:02:49,786 --> 00:02:51,186
Ce s-a întâmplat?
6
00:03:17,827 --> 00:03:19,428
Cred cã acolo a stat, nu?
7
00:03:21,587 --> 00:03:22,587
Intrã.
8
00:03:45,269 --> 00:03:48,469
Mâine, o sã-i întreb pe Rochants ºi
Beaufays dacã au vãzut ceva.
9
00:03:48,504 --> 00:03:49,834
Trebuie sã fi stat o bucatã de timp acolo.
10
00:03:49,869 --> 00:03:52,309
Deja l-am sunat pe Antoine.
Ondertitels voor Cache [2005]
keywords: central, subtitles, com, 2, 1, cache, 2005, cd, get,
original filename: central-subtitles.com_21_Caché.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,233 --> 00:00:16,433
<i>Ela era uma senhora adorável.</i>
2
00:00:17,433 --> 00:00:20,113
<i>Eu estava muito agradecido
a ela, tu sabes.</i>
3
00:00:20,793 --> 00:00:23,593
<i>Ao teu pai também.</i>
4
00:00:23,633 --> 00:00:25,233
<i>Eu vou embora agora, mas
fica sabendo de uma coisa.</i>
5
00:00:26,113 --> 00:00:31,112
<i>Se tentares meter-te na minha vida,</i>
6
00:00:31,273 --> 00:00:32,518
<i>assustar a minha famÃlia...</i>
7
00:00:32,553 --> 00:00:33,933
<i>ou me ferires de alguma forma...</i>
8
00:00:33,968 --> 00:00:35,180
<i>eu juro que vais te arrepender.</i>
Ondertitels voor Cache [2005]
keywords: cache, 2005, fansub, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, hidden, 1, eng,
original filename: Cache (2005) - Fansub - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,664 --> 00:02:20,264
Well?
2
00:02:23,024 --> 00:02:23,624
Nothing.
3
00:02:29,784 --> 00:02:31,664
Where was it?
4
00:02:32,104 --> 00:02:34,385
In a plastic bag, on the porch.
5
00:02:41,786 --> 00:02:43,186
What's wrong?
6
00:03:09,827 --> 00:03:11,428
He must have been there, no?
7
00:03:13,587 --> 00:03:14,308
Come inside.
8
00:03:37,269 --> 00:03:40,469
Tomorrow, I'll ask the Rochants and
Beaufays if they saw anything.
9
00:03:40,504 --> 00:03:41,834
He must have been there for a while.
10
00:03:41,869 --> 00:03:44,309
I already called Antoine.
He saw nothing
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,664 --> 00:02:20,264
I onda?
2
00:02:23,024 --> 00:02:23,624
Ništa.
3
00:02:29,784 --> 00:02:31,664
Gdje je bila?
4
00:02:32,104 --> 00:02:34,385
U vreæici, na trijemu.
5
00:02:41,786 --> 00:02:43,186
Å to ne valja?
6
00:03:09,827 --> 00:03:11,428
I on je morao biti tamo, jel ne?
7
00:03:13,587 --> 00:03:14,308
Uði.
8
00:03:37,269 --> 00:03:40,469
Sutra æu pitati Rochants i Beaufays
da li su vidjeli nešto.
9
00:03:40,504 --> 00:03:41,834
Morao je biti tamo dosta dugo.
10
00:03:41,869 --> 00:03:44,309
Veæ sam nazvala Antoine.
Nije vidio ništa.
11
00:03:44
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,700 --> 00:02:21,450
En?
2
00:02:23,060 --> 00:02:24,810
Niks.
3
00:02:29,820 --> 00:02:31,700
Waar lag hij?
4
00:02:32,140 --> 00:02:34,589
In een plastic zak op de stoep.
5
00:02:41,822 --> 00:02:43,572
Wat is er?
6
00:03:09,863 --> 00:03:12,470
Hij moet daar geweest zijn, toch?
7
00:03:13,623 --> 00:03:15,373
Kom binnen.
8
00:03:37,305 --> 00:03:40,539
Morgen vraag ik de Rochants en de
Beaufays of ze iets gezien hebben.
9
00:03:40,540 --> 00:03:41,904
Hij moet daar even geweest zijn.
10
00:03:41,905 --> 00:03:44,379
Ik heb Antoine al gebeld,
hij heeft niets gezi
Ondertitels voor Cache [2005]
keywords: cache, eng, 2, cds, 5, fps, 2005, cd, repack, fragment, 1,
original filename: Cache - Eng - 2CDs - 25fps - 2005.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{611}{641}Yes, hello
{654}{735}This is Georges Laurent.|Could I speak to my wife?
{742}{764}Thank you.
{834}{866}Hi, it's me.
{878}{970}I went there.|Nobody was in.
{994}{1052}No, it was just a door like any other.
{1080}{1128}It was locked.
{1193}{1226}I did.
{1230}{1312}He said it was unoccupied.
{1313}{1495}It must be a storeroom|or something like that.
{2370}{2425}{Y:i}She was a very kind lady.
{2450}{2517}{Y:i}I was very grateful to her, you know.
{2534}{2604}{Y:i}To your father, too.
{2605}{2645}{Y:i}I'm going to leave now,|but you can be sure of something.
{2667}{2792}{Y:i}If you try again to interfere in my life,
Ondertitels voor Cache [2005]
keywords: cache, 2005, repack, fragment, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: Cache.2005.REPACK.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,960 --> 00:02:29,154
Well?
2
00:02:31,240 --> 00:02:33,037
Nothing.
3
00:02:38,000 --> 00:02:39,638
Where was it?
4
00:02:40,280 --> 00:02:42,396
In a plastic bag on the porch.
5
00:02:49,920 --> 00:02:51,399
What's wrong?
6
00:03:18,120 --> 00:03:19,758
He must have been there.
7
00:03:21,640 --> 00:03:22,993
Come inside.
8
00:03:45,320 --> 00:03:50,000
I'll ask the Rochants and Beaufays
if they saw anybody hanging around.
9
00:03:50,035 --> 00:03:51,877
I called Antoine. He saw nothing.
10
00:03:52,520 --> 00:03:54,476
I got Marie's answering machine.
11
00:03
Ondertitels voor Cache [2005]
keywords: cache, 2005, 2, fps, cd, en, divxforever, frag, repack, 1,
original filename: Cache (2005) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,960 --> 00:02:29,154
Well?
2
00:02:31,240 --> 00:02:33,037
Nothing.
3
00:02:38,000 --> 00:02:39,638
Where was it?
4
00:02:40,280 --> 00:02:42,396
In a plastic bag on the porch.
5
00:02:49,920 --> 00:02:51,399
What's wrong?
6
00:03:18,120 --> 00:03:19,758
He must have been there.
7
00:03:21,640 --> 00:03:22,993
Come inside.
8
00:03:45,320 --> 00:03:50,000
I'll ask the Rochants and Beaufays
if they saw anybody hanging around.
9
00:03:50,000 --> 00:03:51,877
I called Antoine. He saw nothing.
10
00:03:52,520 --> 00:03:54,476
I got Marie's answering machine.
11
00:03
Ondertitels voor Cache [2005]
keywords: cache, 2005, fansub, 2, fps, cd, en, divxforever, 1, unknown,
original filename: Cache (2005) - Fansub - 25fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,600 --> 00:02:22,200
Well?
2
00:02:23,000 --> 00:02:25,600
Nothing.
3
00:02:29,700 --> 00:02:32,100
Where was it?
4
00:02:32,100 --> 00:02:36,100
In a plastic bag, on the porch.
5
00:02:41,700 --> 00:02:45,100
What's wrong?
6
00:03:09,800 --> 00:03:13,500
He must have been there, no?
7
00:03:13,500 --> 00:03:16,300
Come inside.
8
00:03:37,200 --> 00:03:40,500
Tomorrow, I'll ask the Rochants and
Beaufays if they saw anything.
9
00:03:40,500 --> 00:03:41,800
He must have been there for a while.
10
00:03:41,800 --> 00:03:44,300
I already called Antoine.
He saw nothing
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,533 --> 00:00:16,733
<i>Ela era uma senhora muito simpática.</i>
2
00:00:17,733 --> 00:00:20,313
<i>Estava muito agradecido a ela, sabias?</i>
3
00:00:21,193 --> 00:00:23,194
<i>E ao teu pai também.</i>
4
00:00:23,933 --> 00:00:27,631
<i>Bem, vou-me embora agora,
mas digo-te uma coisa...</i>
5
00:00:29,273 --> 00:00:32,818
<i>... mas se continuares a meter-te na
minha vida, a assustar a minha famÃlia,</i>
6
00:00:32,953 --> 00:00:35,431
<i>ou ferires-me de alguma forma,
juro que vais te arrepender.</i>
7
00:00:35,615 --> 00:00:36,894
<i>Estás a ameaçar-me?</i>
8
00:00:3
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,864 --> 00:02:21,264
Então?
2
00:02:23,324 --> 00:02:24,624
Nada.
3
00:02:29,884 --> 00:02:31,664
Onde estava?
4
00:02:32,104 --> 00:02:34,385
Num saco plástico, à porta.
5
00:02:41,786 --> 00:02:43,386
O que se passa?
6
00:03:09,827 --> 00:03:11,628
Ele devia estar lá, não?
7
00:03:13,587 --> 00:03:14,808
Entra.
8
00:03:37,269 --> 00:03:40,369
Amanhã eu pergunto aos Rochants
e aos Beaufays se viram alguma coisa.
9
00:03:40,504 --> 00:03:41,834
Ele deve lá ter ficado durante
algum tempo.
10
00:03:41,869 --> 00:03:44,109
Eu já liguei ao Antoine.
Ele não vi
Ondertitels voor Cache [2005]
keywords: cache, 2005, repack, fragment, swedish, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: Cache.2005.REPACK.DVDRip.XviD-FRAGMENT.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,798 --> 00:00:52,399
DOLT HOT
2
00:02:28,000 --> 00:02:29,199
NÃ¥?
3
00:02:31,400 --> 00:02:33,199
Ingenting.
4
00:02:38,000 --> 00:02:40,199
Var låg den?
5
00:02:40,400 --> 00:02:43,400
I en plastpåse framför dörren.
6
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Vad är det?
7
00:03:18,199 --> 00:03:21,400
Han borde väl ha stått där?
8
00:03:21,598 --> 00:03:23,400
Kom in.
9
00:03:45,400 --> 00:03:49,800
I morgon frågar jag Rochant
och Beaufays om de sett nåt.
10
00:03:50,000 --> 00:03:55,199
Antoine hade inget sett. Marie är ute
och har telefonsvararen på.
11
00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,233 --> 00:00:16,433
<i>Ela era uma senhora adorável.</i>
2
00:00:17,433 --> 00:00:20,113
<i>Eu estava muito agradecido
a ela, tu sabes.</i>
3
00:00:20,793 --> 00:00:23,593
<i>Ao teu pai também.</i>
4
00:00:23,633 --> 00:00:25,233
<i>Eu vou embora agora, mas
fica sabendo de uma coisa.</i>
5
00:00:26,113 --> 00:00:31,112
<i>Se tentares meter-te na minha vida,</i>
6
00:00:31,273 --> 00:00:32,518
<i>assustar a minha famÃlia...</i>
7
00:00:32,553 --> 00:00:33,933
<i>ou me ferires de alguma forma...</i>
8
00:00:33,968 --> 00:00:35,180
<i>eu juro que vais te arrepender.</i>
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,000 --> 00:02:30,600
<i>- ¿Y bien?</i>
2
00:02:32,400 --> 00:02:33,900
<i>- Nada.</i>
3
00:02:39,200 --> 00:02:41,100
<i>¿Dónde estaba?</i>
4
00:02:41,500 --> 00:02:44,000
<i>En una bolsa de plástico,
en el porche.</i>
5
00:02:51,200 --> 00:02:52,600
<i>¿A dónde vas?</i>
6
00:03:19,200 --> 00:03:22,000
DeberÃa estar aquÃ, ¿no?
7
00:03:22,900 --> 00:03:24,500
<i>- Entra.</i>
8
00:03:46,700 --> 00:03:50,000
Mañana preguntaré a los Rochants y
a los Beaufays si han visto algo...
9
00:03:50,100 --> 00:03:53,600
- ...tuvo que estar ahà un buen rato.
- Llamé a An
Ondertitels voor Cache [2005]
keywords: cache, 2005, repack, fragment, swedish, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: 4045-Cache.2005.REPACK.DVDRip.XviD-FRAGMENT.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,798 --> 00:00:52,399
DOLT HOT
2
00:02:28,000 --> 00:02:29,199
NÃ¥?
3
00:02:31,400 --> 00:02:33,199
Ingenting.
4
00:02:38,000 --> 00:02:40,199
Var låg den?
5
00:02:40,400 --> 00:02:43,400
I en plastpåse framför dörren.
6
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Vad är det?
7
00:03:18,199 --> 00:03:21,400
Han borde väl ha stått där?
8
00:03:21,598 --> 00:03:23,400
Kom in.
9
00:03:45,400 --> 00:03:49,800
I morgon frågar jag Rochant
och Beaufays om de sett nåt.
10
00:03:50,000 --> 00:03:55,19