Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Cabinet Des Dr. Caligari., Das is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Cabinet Des Dr. Caligari., Das op relevantie:
Ondertitels voor Cabinet Des Dr. Caligari., Das
keywords: das, kabinett, des, doktor, caligari, napisy, ns, the, cabinet, of, dr, 1920, internal, saphire,
original filename: Das_Kabinett_des_Doktor_Caligari_(NAPiSY-51197).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{54}movie info: XVID 576x432 18.0fps 701.6 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{480}{580}Gabinet doktora Caligari
{880}{941}Re?yseria
{953}{1107}Scenografia
{1117}{1693}Wyst?puj?
{1844}{1946}Zdj?cia
{1953}{2004}GABINET DOKTORA CALIGARI
{2350}{2407}Wok?? nas wsz?dzie s? duchy...
{2409}{2549}Wygna?y mnie z domu.|Od??czy?y od ?ony i dzieci.
{3328}{3376}To moja narzeczona.
{3662}{3772}To co z ni? przeszed?em...
{3773}{3808}jest gorsze ni? twoje wspomnienia.
{3867}{3954}Opowiem ci.
{4080}{4202}Urodzi?em si? w ma?ym mie?cie.
{4820}{4907}To on!
{5500}{5577}Alan, m?j przyjaciel.
{6860}{6894}Kiermasz w Holstenwall!
{6901}{6997}R??
Ondertitels voor Cabinet Des Dr. Caligari., Das
keywords: cabinet, des, dr, caligari, das, 1920, 2, 5, fps,
original filename: 35233-Cabinet_des_Dr__Caligari_,_Das_(1920)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{228}CABINETUL DOCTORULUI CALIGARI
{1015}{1349}O povestire actualizatã a unei legende|din secolul al II-lea despre o ciudatã
{1350}{1560}ºi misterioasã influenþã a unui ºarlatan|ciudat asupra unui somnambul.
{1600}{1715}Traducerea ºi adaptarea:|Dappon & Ovidiu - Timisoara
{1795}{1950}Aici sunt o mulþime de spirite. Sunt peste tot,|ne împresoarã. M-au smuls din cãminul meu,|de lângã soþia mea, copiii mei.
{2690}{2730}Aceasta e logodnica mea.
{3000}{3215}Ceea ce ni s-a întâmplat nouã|este mai straniu decât ceea ce-ai pãþit tu.
{3317}{3416}Ãn Holstenwall,|orãºelul în care m-am nãscut....
{3680}{3740}... sosise un bÃ
Ondertitels voor Cabinet Des Dr. Caligari., Das
keywords: cabinet, des, dr, caligari, das, 1920, lux, aeterna, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, of,
original filename: Cabinet des Dr Caligari Das (1920) - lux aeterna - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2095}{2110}1. Bölüm
{2362}{2500}Ruhlar heryerde|bizi çevreliyorlar|Beni kendi evimden kovdular.
{2505}{2625}Beni karýmý ve çocuðumu|býrakmaya zorladýlar.
{3348}{3400}Bu benim sözlüm
{3663}{3809}O ve ben beraber yaptýklarýmýz|senin bana anlattýðýn hikayeden daha ilginç
{3867}{3943}Anlatayým.
{4084}{4200}Doðduðum þehir Holstenwall'da
{4847}{4922}o...
{5506}{5570}Arkadaþým Alan
{6859}{7012}YILDIRIM BASKI!|Muhteþem gösteriler burada!
{7295}{7388}Gel Franzis,|panayýra gidelim!
{7986}{8161}Girmeyin lütfen,|sekreter kendini iyi hissetmiyor.
{8396}{8458}Dr Caligari.
{8645}{8680}Bekleyin!
{9206}{9249}Bekleyin!|Size S
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,247 --> 00:00:17,240
La copia de la pelÃcula
"El Gabinete del Dr. Caligari"...
2
00:00:17,241 --> 00:00:24,840
... se basa en la reconstrucción del coloreado original
realizada por el Bundesarchiv-Filmarchiv alemán.
3
00:00:37,287 --> 00:00:52,360
El Gabinete del Dr. Caligari
4
00:02:01,247 --> 00:02:04,681
El Gabinete del Dr. Caligari
5
00:02:05,127 --> 00:02:08,163
ACTO I
6
00:02:19,767 --> 00:02:26,767
Hay fantasmas...
están por todas partes a nuestro alrededor.
7
00:02:26,768 --> 00:02:34,123
Me han expulsado de casa y del
hogar, lejos de mujer e hijo...
8
00:03:14,
Ondertitels voor Cabinet Des Dr. Caligari., Das
keywords: cabinet, des, dr, caligari, das, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 5739-Cabinet Des Dr Caligari Das ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:29,165 --> 00:00:30,805
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:35,001 --> 00:00:36,391
Ãèëüì â øåñòè à êòà õ
3
00:00:41,002 --> 00:00:43,862
Ãî ñöåÃà ðèþ Ãà ðëà Ãà éåðÃ
è Ãà Ãñà ÃÃîâèöÃ
4
00:02:11,423 --> 00:02:12,703
Ãà ñ îêðóæà þò äóõè.
5
00:02:18,004 --> 00:02:20,914
ÃÃè îòÃÿëè ó ìåÃÿ äîì,
æåÃó è ðåáåÃêà ...
6
00:03:06,005 --> 00:03:07,285
Ãòî ìîÿ Ãåâåñòà ...
7
00:03:23,830 --> 00:03:25,860
Ãî, ÷òî ìû ñ Ãåé ïåðåæèëè...
8
00:03:28,007 --> 00:0
Ondertitels voor Cabinet Des Dr. Caligari., Das
keywords: cabinet, des, dr, caligari, das, 1920, 1, cd, italian, it,
original filename: Cabinet des Dr. Caligari., Das - 1920 - 1CD - Italian - it - 4c7d33a292b4162b58517e9f1ad56cd6.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:09,000
IL GABINETTO DEL DR. CALIGARI
2
00:01:12,767 --> 00:01:18,723
Ci sono spiriti...
da ogni parte.
Sono intorno a noi...
3
00:01:18,823 --> 00:01:28,723
mi hanno portato via dalla casa e dal foocolare,
dalla moglie e dal figlio...
4
00:02:08,687 --> 00:02:10,905
"La mia amata..."
5
00:02:25,807 --> 00:02:36,101
"Ci? che io e lei abbiamo vissuto
? ancora pi? strano di quello
che avete vissuto voi..."
6
00:02:38,700 --> 00:02:41,801
"Ve lo racconter?"
7
00:02:48,700 --> 00:02:54,801
"La piccola cittadina dove sono nato"
8
00:03:08,000 --> 00:03:10,501
"La
Ondertitels voor Cabinet Des Dr. Caligari., Das
keywords: cabinet, des, dr, caligari, das, 1920, 1, cd, greek, gr, o??u, ??, ????u,
original filename: Cabinet des Dr. Caligari., Das - 1920 - 1CD - Greek - gr - 71202cb9bd90306961ae7be01c4ff2fd.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,160 --> 00:00:20,070
?? ?????????? ??? ??????? ?????????
2
00:00:20,280 --> 00:00:25,354
???? ?? 6 ???????
3
00:01:31,280 --> 00:01:34,113
?? ?????????? ??? ??????? ?????????
4
00:01:34,320 --> 00:01:39,599
????? 1?
5
00:01:51,800 --> 00:01:54,758
???????? ???????? ??????...
6
00:01:54,960 --> 00:01:57,918
????? ??????? ???...
7
00:01:58,120 --> 00:02:00,475
????? ?? ???????
??? ????? ??? ??...
8
00:02:00,680 --> 00:02:03,717
??? ??????? ??? ??????...
9
00:02:46,280 --> 00:02:49,909
???? ????? ? ?????? ???...
10
00:03:06,480 --> 00:03:10,712
???? ??? ????? ???? ???
Ondertitels voor Cabinet Des Dr. Caligari., Das
keywords: cabinet, des, dr, caligari, das, 1920, 1, cd, czech, cz,
original filename: Cabinet des Dr. Caligari., Das - 1920 - 1CD - Czech - cz - be89a305efc6fcb36726c58a03893271.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,000 --> 00:01:26,000
V?ude kolem n?s jsou duchov?.
Vyhnali m? z tepla m?ho domova,
od m? ?eny a d?t?.
2
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
To je m? snoubenka.
3
00:02:26,000 --> 00:02:36,000
To, co jsme spolu za?ili, je je?t?
z?hadn?j?? ne? to, ??m jsi pro?el ty.
4
00:02:39,000 --> 00:02:43,000
Pov?m ti o tom.
5
00:02:49,000 --> 00:02:55,000
M?ste?ko, kde jsem se narodil
6
00:03:08,000 --> 00:03:12,000
V?RO?N? POU? V HOLSTENWALLU
7
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
To je on!
8
00:04:10,000 --> 00:04:15,000
Alan, m?j p??tel.
9
00:05:22,000 --> 00:05:35,000
ZVL??TN? VYD?N?!
Pou?
Ondertitels voor Cabinet Des Dr. Caligari., Das
keywords: cabinet, des, dr, caligari, das, 1920, 1, cd, czech, cz, tcodc, divx, bw, internal,
original filename: Cabinet des Dr. Caligari., Das - 1920 - 1CD - Czech - cz - 327e98d4a1fb236bf5eb2900da77db63.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,959 --> 00:00:13,744
"KABINET DOKTORA CALIGARIHO"
2
00:00:40,084 --> 00:01:02,088
P??B?H modern?ho znovuobjeven? m?tu 11-t?ho stolet?
popisuj?c? podivn? a tajemn? vliv
?arlat?nsk?ho mnicha nad n?m?s??n?kem.
3
00:01:11,810 --> 00:01:17,329
"V?ude kolem n?s jsou duchov?.
Vyhnali m? z tepla m?ho domova,
od m? ?eny a d?t?."
4
00:01:47,449 --> 00:01:48,702
"To je m? snoubenka..."
5
00:01:59,757 --> 00:02:08,354
"To, co jsme spolu za?ili,
je je?t? z?hadn?j?? ne? to,
??m jsi pro?el ty. Pov?m ti o tom..."
6
00:02:12,793 --> 00:02:16,278
"Do Holstenwallu,
kde jsem se narodil..."
7
00:
Ondertitels voor Cabinet Des Dr. Caligari., Das
keywords: cabinet, des, dr, caligari, das, 1920, 1, cd, czech, cz, kabinett, doktor,
original filename: Cabinet des Dr. Caligari., Das - 1920 - 1CD - Czech - cz - 4c7342978bf439f869700d4f759fd582.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,000 --> 00:01:26,000
V?ude kolem n?s jsou duchov?.
Vyhnali m? z tepla m?ho domova,
od m? ?eny a d?t?.
2
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
To je m? snoubenka.
3
00:02:26,000 --> 00:02:36,000
To, co jsme spolu za?ili, je je?t?
z?hadn?j?? ne? to, ??m jsi pro?el ty.
4
00:02:39,000 --> 00:02:43,000
Pov?m ti o tom.
5
00:02:49,000 --> 00:02:55,000
M?ste?ko, kde jsem se narodil
6
00:03:08,000 --> 00:03:12,000
V?RO?N? POU? V HOLSTENWALLU
7
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
To je on!
8
00:04:10,000 --> 00:04:15,000
Alan, m?j p??tel.
9
00:05:22,000 --> 00:05:35,000
ZVL??TN? VYD?N?!
Pou?
Ondertitels voor Cabinet Des Dr. Caligari., Das
keywords: cabinet, des, dr, caligari, das, 1920, 2, 5, fps,
original filename: 35233-Cabinet_des_Dr__Caligari_,_Das_(1920)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{228}CABINETUL DOCTORULUI CALIGARI
{1015}{1349}O povestire actualizat? a unei legende|din secolul al II-lea despre o ciudat?
{1350}{1560}?i misterioas? influen?? a unui ?arlatan|ciudat asupra unui somnambul.
{1600}{1715}Traducerea ?i adaptarea:|Dappon & Ovidiu - Timisoara
{1795}{1950}Aici sunt o mul?ime de spirite. Sunt peste tot,|ne ?mpresoar?. M-au smuls din c?minul meu,|de l?ng? so?ia mea, copiii mei.
{2690}{2730}Aceasta e logodnica mea.
{3000}{3215}Ceea ce ni s-a ?nt?mplat nou?|este mai straniu dec?t ceea ce-ai p??it tu.
{3317}{3416}?n Holstenwall,|or??elul ?n care m-am n?scut....
{3680}{3740}... sosise un b?lci ambulant.
{4140}{4205}Cu el, venise ?i un om ciudat...
{4850}{
Ondertitels voor Cabinet Des Dr. Caligari., Das
keywords: cabinet, des, dr, caligari, das, 1920, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, tcodc, divx, bw, internal, nfo,
original filename: Cabinet des Dr Caligari Das (1920) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
View with TERMINAL FONT Ã
ÃÃÃ ÃÃÃ
ÃÃÃÃÃà ò±
°°°°°° ÃÃÃòà ÃÃñ²
°°°°° ÃÃò²à ÃÃÃÃÃò
°°°°°Ã²à ÃÃÃú`à ,òÃ
°°°° °°° òÃà à ÃÃ. à .ò²± °°°°°° °°°°°°
°°°°° ÃÃà à ÃÃà ú.ú Ãò±± °°°°°°° °°°°
à ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃò²² °°°°°°°°°°
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃñ²²Ã
Ondertitels voor Cabinet Des Dr. Caligari., Das
keywords: cabinet, des, dr, caligari, das, 1920, lux, aeterna, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, kabinett, doktor, eng, the, of,
original filename: Cabinet des Dr Caligari Das (1920) - lux aeterna - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,500 --> 00:00:19,500
Dr. Caligari'nin Muayenehanesi
2
00:00:19,501 --> 00:00:24,501
6 Bölümlük Film
3
00:01:29,947 --> 00:01:33,502
Dr. Caligari'nin Muayenehanesi
4
00:01:33,503 --> 00:01:39,354
Bölüm I
5
00:01:50,754 --> 00:01:54,754
Ruhlar heryerde...
6
00:01:54,754 --> 00:01:57,754
bizi çevreliyorlar
7
00:01:57,979 --> 00:01:59,500
Beni kendi evimden kovdular
8
00:01:59,500 --> 00:02:02,500
Beni karýmý ve çocuðumu býrakmaya zorladýlar.
9
00:02:46,397 --> 00:02:49,597
Bu benim sözlüm
10
00:03:06,504 --> 00:03:10,504
O ve ben beraber yaptýklarýmýz
Ondertitels voor Cabinet Des Dr. Caligari., Das
keywords: the+cabinet+of+dr, +caligari+%2, 8, cabinet+des+dr, +caligari, %2c+das%2, 9, nowsubtitles, com, url, the+cabinet+of+dr, +caligari+%2, cabinet+des+dr, %2c+das%2, the, cabinet, of, des, das, the+cabinet+of+dr, +caligari+%2, cabinet+des+dr, %2c+das%2, readme, html,
original filename: 165052_The%2BCabinet%2Bof%2BDr.%2BCaligari%2B%2528Cabinet%2Bdes%2BDr.%2BCaligari.%252C%2BDas%2529.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Ondertitels voor Cabinet Des Dr. Caligari., Das
keywords: testament, des, dr, mabuse, das, 1933, 1, cd, english, en,
original filename: Testament des Dr. Mabuse, Das - 1933 - 1CD - English - en - 11cae9d26c69c337e2190786ae900b8c.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{485}{683}The Testament of Dr. Mabuse premiered on April 21, 1933, in Budapest.
{693}{872}Originally 124 minutes long, the film had been banned in Germany.
{878}{1085}It wasn't until August 24, 1951, that the movie was first shown in Germany
{1094}{1184}in a shortened 111 -minute version.
{1193}{1337}The original negative of that version survived at the German Film Institute
{1338}{1385}(DIF)
{1397}{1532}but was severely damaged.
{1541}{1622}Therefore, a 1951 duplicate positive
{1631}{1742}from the collection of the German Film Institute (DIF)
{1753}{1852}served as a basis for the restoration.
{1864}{2035}Whenever possible, missing scenes f
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,955 --> 00:01:55,913
Les esprits sont partout...
2
00:01:56,115 --> 00:01:59,073
Ils nous entourent...
3
00:01:59,275 --> 00:02:01,630
Ils m'ont chassé de mon foyer,
4
00:02:01,835 --> 00:02:04,872
Ils m'ont poussé
à abandonner femme et enfant...
5
00:02:47,435 --> 00:02:51,064
Ma promise...
6
00:03:07,635 --> 00:03:11,867
Ce que nous avons vécu ensemble
est bien plus étrange
7
00:03:12,075 --> 00:03:14,509
que ce que vous avez vécu...
8
00:03:15,955 --> 00:03:22,303
Je vais vous le raconter.
9
00:03:27,835 --> 00:03:35,628
La petite ville où je suis né...
10
Ondertitels voor Cabinet Des Dr. Caligari., Das
keywords: das, testament, des, dr, mabuse, english, subtitles, cd, 1,
original filename: das testament des dr. mabuse-english subtitles-cd1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: 23.976fps|/SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{575}{733}<i>The Testament of Dr. Mabuse|premiered on April 21, 1933, in Budapest.</i>
{741}{883}Originally 124 minutes long,|the film had been banned in Germany.
{889}{1053}It wasn't until August 24, 1951,|that the movie was first shown in Germany
{1061}{1133}in a shortened 111 -minute version.
{1141}{1296}The original negative of that version|survived at the German Film Institute (DIF)
{1304}{1411}but was severely damaged.
{1419}{1484}Therefore, a 1951 duplicate positive
{1491}{1579}from the collection|of the German Film Institute (DIF)
{1588}{1669}serve
Ondertitels voor Cabinet Des Dr. Caligari., Das
keywords: das, testament, des, dr, mabuse, english, subtitles, cd, 2,
original filename: das testament des dr. mabuse-english subtitles-cd2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{10}movie info: 23.976fps|/SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{12}{81}NOTES BY DR. MABUSE
{85}{180}FEBRUARY 15TH TO MARCH 31 ST
{1272}{1340}"The Empire of Crime."
{1430}{1531}The empire of crime.
{1772}{1920}"Humanity's soul must be shaken|to its very depths,
{1924}{2022}frightened by unfathomable|and seemingly senseless crimes.
{2113}{2197}Crimes that benefit no one,
{2202}{2304}whose only objective|is to inspire fear and terror."
{2353}{2470}<i>Because the u/timate purpose of crime</i>
{2481}{2605}<i>is to estab/ish|the end/ess empire of crime.</i>
{2651}{2764}<i>A state of comp/ete|insecurity and anarchy,</i>
{
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{54}movie info: XVID 576x432 18.0fps 701.6 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{480}{580}Gabinet doktora Caligari
{880}{941}Re?yseria
{953}{1107}Scenografia
{1117}{1693}Wyst?puj?
{1844}{1946}Zdj?cia
{1953}{2004}GABINET DOKTORA CALIGARI
{2350}{2407}Wok?? nas wsz?dzie s? duchy...
{2409}{2549}Wygna?y mnie z domu.|Od??czy?y od ?ony i dzieci.
{3328}{3376}To moja narzeczona.
{3662}{3772}To co z ni? przeszed?em...
{3773}{3808}jest gorsze ni? twoje wspomnienia.
{3867}{3954}Opowiem ci.
{4080}{4202}Urodzi?em si? w ma?ym mie?cie.
{4820}{4907}To on!
{5500}{5577}Alan, m?j przyjaciel.
{6860}{6894}Kiermasz w Holstenwall!
{6901}{6997}R??
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:43,000
EL GABINETE DEL DR. CALIGARI
2
00:02:12,000 --> 00:02:19,236
Hay espiritus...por todas partes.
Están a nuestro alrededor...
3
00:02:19,271 --> 00:02:26,473
me han expulsado de casa y del hogar,
lejos de mi mujer e hijo...
4
00:03:06,257 --> 00:03:08,745
"Es mi prometida..."
5
00:03:23,457 --> 00:03:33,851
"Lo que he vivido con ella es aún más
extraño que lo que usted ha vivido..."
6
00:03:36,450 --> 00:03:39,551
"PermÃtame que le explique"
7
00:03:46,450 --> 00:03:52,551
"La pequeña ciudad donde nacÃ"
8
00:04:05,750 --> 00:04:08,251
"La feria anu
Ondertitels voor Cabinet Des Dr. Caligari., Das
keywords: kabinett, des, doktor, caligari, das, 1920, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23583-Kabinett_des_Doktor_Caligari,_Das_(1920)-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,375 --> 00:00:43,359
"CABINETUL DOCTORULUI CALIGARI"
2
00:02:11,511 --> 00:02:24,900
"Spiritele ne înconjoarã peste tot-
m-au îndepãrtat de suflet
ºi casa, de soþie ºi copil."
3
00:03:05,642 --> 00:03:08,960
"Aceasta este logodnica mea..."
4
00:03:23,257 --> 00:03:32,700
"Prin ce am trecut eu ºi ea
este mai ciudat decat experienta ta..."
5
00:03:34,808 --> 00:03:39,800
"Iti voi povesti"
6
00:03:47,611 --> 00:03:52,210
"In micul oras in care
m-am nascut..."
7
00:04:28,607 --> 00:04:30,405
"El...."
8
00:05:05,840 --> 00:05:09,483
"Alan, prietene..."
9
00:06:22,22
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:07,120
Testament doktora Mabuzea je imao
premijeru21. aprila 1933. u Budimpešti.
2
00:00:07,400 --> 00:00:13,118
Originalno je trajao 124 minute,
i bio zabranjen u Nemaèkoj.
3
00:00:13,359 --> 00:00:19,920
Sve do 24. avgusta 1951.
kad je prikazan u Nemaèkoj
4
00:00:20,199 --> 00:00:23,120
u skraæenoj verziji
od 111 minuta.
5
00:00:23,399 --> 00:00:29,640
Originalna verzija je saèuvana
u nemaèkom Institutu za film
6
00:00:29,960 --> 00:00:34,240
ali je mestimièno ošteæena.
7
00:00:34,560 --> 00:00:37,118
Prema tome, duplikat
kopije iz 1951. godine
8
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:07,120
Testament dr. Mabusea premijeru
je imao 21.04.1933. u Budimpešti.
2
00:00:07,400 --> 00:00:13,080
Originalno je trajao 124 minute,
i bio je zabranjen u Njemaèkoj.
3
00:00:13,320 --> 00:00:19,920
Sve do 24. kolovoza 1951.
kada je prikazan u Njemaèkoj...
4
00:00:20,160 --> 00:00:23,120
...u skraæenoj verziji
od 111 minuta.
5
00:00:23,360 --> 00:00:29,640
Originalna verzija se èuva
u njemaèkom Institutu za film...
6
00:00:29,960 --> 00:00:34,240
...ali je mjestimièno ošteæena.
7
00:00:34,560 --> 00:00:37,080
Prema njoj je napravljena
kopija iz 1951.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:02:Gabinet Doktora Caligari
00:01:12:Wok?? nas wsz?dzie s? duchy...
00:01:15:Wygna?y mnie z domu.|Od??czy?y od ?ony i dzieci.
00:02:06:To moja narzeczona.
00:02:26:To co z ni? przeszed?em...
00:02:30:jest gorsze ni? twoje wspomnienia.
00:02:38:Opowiem ci.
00:02:49:Urodzi?em si? w ma?ym mie?cie.
00:03:31:To on!
00:04:09:Alan, m?j przyjaciel.
00:05:22:Kiermasz w Holstenwall!
00:05:24:R??norodne wystawy! Nowe eksponaty!
00:05:48:No, dalej Francis...
00:05:50:Chod?my na kiermasz!
00:06:26:Prosz? nie wchodzi?...
00:06:28:Urz?dnik miejski jest dzi? w kiepskim nastroju.
00:06:47:Dr Caligari.
00:07:00:Czeka?!!!
00:07:31:Czeka?, powiedzia?em!
00:08:04:Chc? zaprezentowa? moj?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,200 --> 00:00:19,239
KABINET DOKTORA CALIGARIJA
2
00:00:21,200 --> 00:00:30,239
Prièa o modernoj ponovnoj pojavi mita iz 11. stoljeæa
koja ukljuèuje èudni i misteriozni utjecaj
opsjenjivaèa na trbuhozborca.
3
00:01:12,200 --> 00:01:19,239
Duhovi nas okružuju
sa svih strana.
4
00:01:19,363 --> 00:01:26,853
Odvukli su me od srca i kuæe,
Od žene i djece.
5
00:02:07,164 --> 00:02:10,744
Moja zaruènica...
6
00:02:25,326 --> 00:02:31,419
Ono što smo ona i ja iskusili...
7
00:02:31,461 --> 00:02:35,535
je èak èudnije od prièe
koju ste mi vi ispripovijedali.
8
00:02:3
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,078 --> 00:00:13,013
EL GABINETE DEL Dr. CALIGARI
2
00:00:40,350 --> 00:00:49,054
Un cuento de reaparecimiento moderno
de 11º Mito del Siglo...
3
00:00:49,126 --> 00:00:56,055
envolviendo la extraña y misteriosa
influencia de un monje...
4
00:00:56,133 --> 00:01:02,197
de las montañas sobre
un sonambulo.
5
00:01:11,748 --> 00:01:14,012
"Los espÃritus nos rodean por todos
los lados. Ellos me alejaran de
6
00:01:14,084 --> 00:01:17,485
mi hogar, de mi
esposa y mis hijos."
7
00:01:47,417 --> 00:01:48,907
"Ella es mi novia."
8
00:01:59,963 --> 00:02:03,990
"Lo que ella y
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,920 --> 00:00:13,720
"CABINETUL DOCTORULUI CALIGARI"
2
00:00:40,080 --> 00:00:50,000
Povestea modernã a reapariþiei
a unui mit din secolul 11,
3
00:00:50,080 --> 00:01:02,080
implicând influenta ciudata ºi misteriosa
a unui cãlugãr escroc asupra unui somnambul.
4
00:01:11,800 --> 00:01:17,320
"Spiritele ne înconjoarã peste tot-
m-au îndepãrtat de suflet
ºi casa, de soþie ºi copil."
5
00:01:47,440 --> 00:01:48,680
"Promisa în cãsãtorie..."
6
00:01:59,720 --> 00:02:04,000
"Prin ce am trecut eu ºi ea
e o poveste mai remarcabilã
7
00:02:04,040 --> 00:02:08,320
de
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,667 --> 00:00:09,638
<b>EL GABINETE DEL DR. CALIGARI</b>
2
00:01:12,119 --> 00:01:19,983
Hay espÃritus... por todas partes.
Están a nuestro alrededor.
3
00:01:20,018 --> 00:01:28,472
Me han expulsado de casa y del
hogar, lejos de mi mujer e hijo.
4
00:02:07,959 --> 00:02:10,737
Es mi prometida.
5
00:02:25,171 --> 00:02:36,516
Lo que he vivido con ella es aún más
extraño que lo que usted ha vivido.
6
00:02:37,798 --> 00:02:42,094
PermÃtame que le cuente.
7
00:02:48,463 --> 00:02:54,167
El pueblito en que nacÃ.
8
00:03:07,920 --> 00:03:10,532
LA FERIA ANUAL
DE HOLSTEN
Ondertitels voor Cabinet Des Dr. Caligari., Das
keywords: spanish, das, kabinett, des, doktor, caligari, robert, wiene, 1920,
original filename: KabinettdesDoktorCaligariDas1920-Spanish.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,667 --> 00:00:09,638
<b>EL GABINETE DEL DR. CALIGARI</b>
2
00:01:12,119 --> 00:01:19,983
Hay espÃritus... por todas partes.
Están a nuestro alrededor.
3
00:01:20,018 --> 00:01:28,472
Me han expulsado de casa y del
hogar, lejos de mi mujer e hijo.
4
00:02:07,959 --> 00:02:10,737
Es mi prometida.
5
00:02:25,171 --> 00:02:36,516
Lo que he vivido con ella es aún más
extraño que lo que usted ha vivido.
6
00:02:37,798 --> 00:02:42,094
PermÃtame que le cuente.
7
00:02:48,463 --> 00:02:54,167
El pueblito en que nacÃ.
8
00:03:07,920 --> 00:03:10,532
LA FERIA ANUAL
DE HOLSTEN
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,200 --> 00:01:19,239
Duhovi su svuda.
Svuda su oko nas.
2
00:01:19,363 --> 00:01:26,853
Odvukli su me od srca i kuæe.
Od žene i djece.
3
00:02:07,164 --> 00:02:10,744
To je moja zaruènica.
4
00:02:25,326 --> 00:02:31,419
Ono što smo ona i ja iskusili...
5
00:02:31,461 --> 00:02:35,535
je èak èudnije od onoga
što ste vi proživjeli.
6
00:02:37,770 --> 00:02:40,944
Da vam isprièam o tome.
7
00:02:48,706 --> 00:02:53,528
Mali grad u kome sam roðen.
8
00:03:30,868 --> 00:03:33,986
To je on!
9
00:04:08,709 --> 00:04:11,375
Alan, moj prijatelj.
10
00:05:21,170 -
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:02:Gabinet Doktora Caligari
00:01:12:Wok?? nas wsz?dzie s? duchy...
00:01:15:Wygna?y mnie z domu.|Od??czy?y od ?ony i dzieci.
00:02:06:To moja narzeczona.
00:02:26:To co z ni? przeszed?em...
00:02:30:jest gorsze ni? twoje wspomnienia.
00:02:38:Opowiem ci.
00:02:49:Urodzi?em si? w ma?ym mie?cie.
00:03:31:To on!
00:04:09:Alan, m?j przyjaciel.
00:05:22:Kiermasz w Holstenwall!
00:05:24:R??norodne wystawy! Nowe eksponaty!
00:05:48:No, dalej Francis...
00:05:50:Chod?my na kiermasz!
00:06:26:Prosz? nie wchodzi?...
00:06:28:Urz?dnik miejski jest dzi? w kiepskim nastroju.
00:06:47:Dr Caligari.
00:07:00:Czeka?!!!
00:07:31:Czeka?, powiedzia?em!
00:08:04:Chc? zaprezentowa? moj?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,200 --> 00:00:19,239
KABINET DOKTORA CALIGARIJA
2
00:00:21,200 --> 00:00:30,239
Prièa o modernoj ponovnoj pojavi mita iz 11. stoljeæa
koja ukljuèuje èudni i misteriozni utjecaj
opsjenjivaèa na trbuhozborca.
3
00:01:12,200 --> 00:01:19,239
Duhovi nas okružuju
sa svih strana.
4
00:01:19,363 --> 00:01:26,853
Odvukli su me od srca i kuæe,
Od žene i djece.
5
00:02:07,164 --> 00:02:10,744
Moja zaruènica...
6
00:02:25,326 --> 00:02:31,419
Ono što smo ona i ja iskusili...
7
00:02:31,461 --> 00:02:35,535
je èak èudnije od prièe
koju ste mi vi ispripovijedali.
8
00:02:3
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,000 --> 00:01:26,000
Všude kolem nás jsou duchové.
Vyhnali mì z tepla mého domova,
od mé ženy a dìtÃ.
2
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
To je má snoubenka.
3
00:02:26,000 --> 00:02:36,000
To, co jsme spolu zažili, je ještì
záhadnìjšà než to, èÃm jsi proÅ¡el ty.
4
00:02:39,000 --> 00:02:43,000
PovÃm ti o tom.
5
00:02:49,000 --> 00:02:55,000
Mìsteèko, kde jsem se narodil
6
00:03:08,000 --> 00:03:12,000
VÃROÃNÃ POUÂ V HOLSTENWALLU
7
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
To je on!
8
00:04:10,000 --> 00:04:15,000
Alan, mùj pøÃtel.
9
00:05:22,000 --> 00:05
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,200 --> 00:00:19,239
KABINET DOKTORA CALIGARIJA
2
00:00:21,200 --> 00:00:30,239
Prièa o modernoj ponovnoj pojavi mita iz 11. stoljeæa
koja ukljuèuje èudni i misteriozni utjecaj
opsjenjivaèa na trbuhozborca.
3
00:01:12,200 --> 00:01:19,239
Duhovi nas okružuju
sa svih strana.
4
00:01:19,363 --> 00:01:26,853
Odvukli su me od srca i kuæe,
Od žene i djece.
5
00:02:07,164 --> 00:02:10,744
Moja zaruènica...
6
00:02:25,326 --> 00:02:31,419
Ono što smo ona i ja iskusili...
7
00:02:31,461 --> 00:02:35,535
je èak èudnije od prièe
koju ste mi vi ispripovijedali.
8
00:02:3
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 512x384 23.976fps 689.4 Mb
{2710}{2778}GABINET DOKTORA CALIGARI
{3144}{3315}Wok?? nas wsz?dzie s? duchy...
{3318}{3500}Wygna?y mnie z domu.|Od??czy?y od ?ony i dzieci.
{4455}{4542}To moja narzeczona.
{4872}{5020}To co z ni? przeszed?em...
{5021}{5120}jest gorsze ni? twoje wspomnienia.
{5150}{5300}Opowiem ci.
{5440}{5630}Urodzi?em si? w ma?ym mie?cie.
{6440}{6540}To on!
{7335}{7497}Alan, m?j przyjaciel.
{9144}{9250}Kiermasz w Holstenwall!
{9251}{9422}R??norodne wystawy! Nowe eksponaty!
{9720}{9815}No, dalej Francis...
{9816}{9891}Chod?my na kiermasz!
{10642}{10779}Prosz? nie wchodzi?...
{10780}{10916}Urz?dnik m
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 512x384 23.976fps 689.4 Mb
{2710}{2778}GABINET DOKTORA CALIGARI
{3144}{3315}Wok?? nas wsz?dzie s? duchy...
{3318}{3500}Wygna?y mnie z domu.|Od??czy?y od ?ony i dzieci.
{4455}{4542}To moja narzeczona.
{4872}{5020}To co z ni? przeszed?em...
{5021}{5120}jest gorsze ni? twoje wspomnienia.
{5150}{5300}Opowiem ci.
{5440}{5630}Urodzi?em si? w ma?ym mie?cie.
{6440}{6540}To on!
{7335}{7497}Alan, m?j przyjaciel.
{9144}{9250}Kiermasz w Holstenwall!
{9251}{9422}R??norodne wystawy! Nowe eksponaty!
{9720}{9815}No, dalej Francis...
{9816}{9891}Chod?my na kiermasz!
{10642}{10779}Prosz? nie wchodzi?...
{10780}{10916}Urz?dnik m